Глава 7. Ритуал. Часть 3.
7 ноября 2019 г. в 23:00
Девон, Оттери-Сент-Кетчпоул, 16 августа 1997.
— ...и я подумал оживить эти «мины направленного поражения», — сказал Артур, сверкая глазами, и указал на стол в сарае, на котором раскидал свои записи. — Они смогут подходить к врагу.
В ответ Петуния весело фыркнула, несмотря на мрачную тему. Обычно Артур выглядел вполне тихим и спокойным, но стоило затронуть его страсть — технологии магглов, — становилось видно, как он похож на своих детей. Ниспровергать эту идею ей было почти стыдно, но необходимо:
— Конечно, это возможно, но не вижу смысла в таком усовершенствовании, — сказала она. — Мины будут медленными и уязвимыми к заклинаниям. И их можно будет повернуть против нас. Против врагов, думаю, лучше стрелять бомбами или совместить мины с отсыльным заклятием.
Он нахмурился почти обиженно, но медленно закивал:
— Да, да. Понятно. Об этом я не подумал. — Он вздохнул. — Значит, ходячих «Клэйморов» не будет. — Но почти сразу повеселел. — Но останутся зачарованные «прыгучие Бетти»! Чудесная идея!
Петуния не считала, что эти убойные устройства стоит называть «чудесными», но кивнула. По крайней мере, зачарованный вариант Артура не потеряется и не будет калечить детей через много лет после конфликта. А до взрыва они будут скакать по всему полю боя, оставляя след из зачарованного дыма, приправленного разными волшебными составами.
— Что-нибудь получается с винтовками? — спросила она.
— Частично, — Артур кивнул и махнул палочкой. Через миг в его ладонь приземлился магазин. — Я смог расширить его чарами и решил проблему с подающей пружиной. Теперь в него влезает тысяча пуль. Но с самозаряжающимся магазином эксперименты были не столь успешны.
— О, этого хватит. Большое спасибо, Артур! — Она ожидала меньшего — единственной пользующейся ружьями в Ордене Феникса было бы безответственно заставлять Артура тратить время на вещи, полезные ей одной. Его Форд Англия был лучшим примером, на что он способен — и как полезен Ордену.
Он улыбнулся, явно довольный, слегка стесняясь её благодарности.
— Были новости о вашем доме? — спросил он.
Если бы были, ему бы уже сказали, так как он участвовал в плане от начала до конца, но она проявила любезность:
— Нет. Защита уже рухнула, но нападения на дом пока не было.
— И бомба всё ещё исправна?
— Да. — Должна была — всё же конструкция была опробованной, и ничего не мешало.
— Хорошо. В смысле, я надеюсь, что вам не придётся ею воспользоваться, но если атака окажется слишком мощной и не получится её отбить, будет лучше сделать это самим, так?
«Примерно как пристрелить свою собаку», подумала Петуния.
— Да. — Ей по-прежнему не нравилась идея взорвать дом её родителей — где выросла она, а потом и Гарри. Но его нельзя было защищать от нападения Пожирателей, и она предпочитала превратить его в засаду и ловушку, чем позволить разрушить его зазря. Про себя она надеялась, что Волдеморт вообще проигнорирует её дом. Дамблдор сказал, что, возможно, Волдеморт нападёт на дом лишь потому, что это — дом Гарри, но она не согласилась. Враг уже не раз оказывался слишком осторожным — и хитрым — для подобного. Может, Гарри и побеждал его дважды (оба раза заслуга Лили), но это не значило, что у Волдеморта будет навязчивая идея победить Гарри.
По крайней мере, она на это надеялась. С неё хватало их связи.
Коукворт, Мидлендз, Британия, 2 сентября 1997.
«Ничего. Не осталось ничего», — думала Петуния, глядя на пепел и развалины, оставшиеся от её дома. Его в буквальном смысле сожгли дотла. Даже сад не уцелел. Хоть она и вывезла всё имущество на Гримо, заменив их копиями как раз на такой случай, вид опустошения всё равно потряс её.
Волдеморт не проигнорировал её дом. Но и не возглавил нападение на него. Он или кто-то из его последователей просто бросил адское пламя, наверняка ночью, с метлы, с большой высоты. Этого хватило, чтобы уничтожить дом её детства. Один взмах палочки.
Ей казалось, что она никогда раньше не ненавидела волшебников с такой силой, как глядя на этот результат колдовства походя.
— Петуния... — услышала она Сириуса из-за спины.
Она покачала головой, не давая коснуться себя.
— Он за это заплатит, — прошептала она. Он заплатит за разрушение её дома. Он и все его последователи. Она заставит их заплатить, даже если это будет последним делом в её жизни.
И вся их проклятая магия их не спасёт.
Примечания:
Решил, что хватит тянуть, и наконец-то заменил все вхождения "грабительницы" на "расхитительницу", раз уж не смог найти лучшего перевода. Кроме одного внутреннего монолога Петунии, где она говорит себе, что тоже грабит могилы.