ID работы: 860900

Двойник

Джен
G
В процессе
55
автор
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 85 Отзывы 7 В сборник Скачать

Все еще Барбадос

Настройки текста
В тот день фортуна отвернулась не только от Питера Блада. Рано утром, Нэтталл повстречал чиновника, который прослышал о том, что плотник по имени имени Джеймс Нэтталл купил лодку у некоего Роберта Фаррелла, и теперь бедняге Нэтталлу нужно было как -то найти десять фунтов стерлингов до двенадцати часов дня. Плотник впал в отчаяние: он не знал к кому обратиться. Единственной его надеждой был Питер Блад, на поиски которого он тотчас же и отправился. Довольно быстро он добрался до плантации полковника Бишопа, по пути расспрашивая прохожих о ссыльном докторе; для верности, Нэтталл даже прикинулся захворавшим, впрочем, обман этот был не так уж и далек от истины. У ворот палисадника Нэтталл столкнулся с надсмотрщиком Кентом — приземистым, кривоногим животным, с руками Геркулеса и челюстью бульдога. — Я ищу доктора Блада, - задыхаясь, пролепетал Нэтталл. — Ты что-то уж очень спешишь!- заворчал Кент. — Что еще за чертовщина?Двойня? — Как? Двойня? Нет, сэр, я не женат, сэр. Это мой двоюродный брат, сэр. — Что? — Он заболел, сэр,- не долго думая, соврал Нэтталл. — Так доктор здесь? — Его хижина там, — Кент небрежно махнул рукой. — Если его там нет, ищи его где - нибудь в другом месте, — проворчал Кент и удалился. Обрадованный Нэтталл быстро вбежал в ворота. К его огорчению, Блада в хижине не оказалось. Любой здравомыслящий человек дождался бы доктора здесь, но Джеймс Нэтталл не принадлежал к числу людей такого рода. Заметив вдалеке работающих невольников, Нэтталл подошел к ним, но Джереми Питта среди них не было, спросить же о нем Нэтталл не решался. Отчаявшись, он принялся бродить по дорожкам в поисках ссыльного доктора. В одном месте его остановил надсмотрщик и грубо поинтересовался, что ему здесь нужно. Нэтталл ответил, что ищет доктора Блада. Тогда надсмотрщик послал его к дьяволу. Одному Богу известно, как долго бы еще Нэтталл бродил вокруг да около, если бы случайно не наткнулся на Питта, который чистил оросительную канаву деревянной лопатой. Возблагодарив Бога, Нэтталл двинулся навстречу юноше. — Будь ты проклят, дурак! — гневно сказал Питт. — Если тебе нужен Блад, почему ты тратишь здесь время? — Я не смог его найти, — проблеял Нэтталл. — Я думал, что ты... — Ты думал, что я брошу лопату и отправлюсь на поиски доктора? Боже мой, и от такого человека зависит наша жизнь! Если надсмотрщик увидит тебя со мной, что ты ему скажешь, болван? Нэтталл вспылил: — Клянусь Богом, мне жаль, что я вообще связался с вами. Клянусь... Неизвестно, чем бы еще успел поклясться Нэтталл, если бы из-за густых зарослей не появилась крупная фигура мужчины в костюме из светло-коричневой тафты. Его сопровождали два негра, одетые в бумажные трусы и вооруженные абордажными саблями. Неслышно ступая по мягкой земле, мужчина остановился в десяти ярдах от Нэтталла и Питта. Испуганный Нэтталл тут же бросился в лес, как трусливый заяц, и это был самый глупый и предательский поступок, который он только мог придумать. — Догнать его, черные свиньи! —заорал полковник Бишоп( а это был именно он). Однако, беглец был уже довольно далеко. Полковник, впрочем, ничуть не расстроился, ведь в его руках был Питт, у которого он мог вырвать имя застенчивого его приятеля и содержание их таинственной беседы. Размахивая легкой бамбуковой тростью, Бишоп сделал шаг вперед. — Кто этот беглец? — наигранно-спокойно спросил он. — Я не знаю,— в голосе Питта звучало раздражение, что полковник Бишоп немедленно истолковал как дерзость. Подняв бамбуковую трость, полковник изо всей силы ударил юношу по голой спине: Питт вскрикнул от жгучей боли. — Отвечай, собака. Как его зовут? Питт молчал. — Не знаешь? Хорошо, вот тебе еще, и еще, и еще. Ну как, вспомнил его имя? — Нет, я же не знаю его, — невозмутимо отвечал Питт. Рассвирепевший полковник продолжал избивать юношу. Наконец, утомившись, он сказал: — Взять его! Негры, не мешкая, потащили Питта по дорожке мимо золотистых стен тростника. Питта увели за палисад и заковали в колодки, которые всегда были наготове для нуждавшихся в исправлении рабов. Но на этом мучения юноши не окончились. Полковник Бишоп продолжил избивать его бамбуковой своей тростью до тех пор, пока не обессилев, он не отбросил измочаленную трость в сторону: к тому времени, вся спина несчастного невольника представляла собой кровавое месиво. Но даже этого злой судьбе было мало. Хуже всего были свирепые мухи Антильских островов. Привлеченные запахом свежей крови, они тут же набросились на Питта. Рискуя переломать себе руки и ноги молодой моряк стонал, корчился и извивался в колодках. В таком состоянии и нашел его Питер Блад, внезапно появившись перед затуманенным взором Питта с пальмовым листом в руке. Он укрыл спину заключенного в колодки Питта от назойливых насекомых, после чего обмыл его лицо водой из фляжки. Питт застонал: — Пить! Ради бога, пить! Блад поднес фляжку к его губам и молодой человек припал к ней, стуча зубами о горлышко, после чего, осушив ее до дна, попытался сесть. — Спина! Моя спина! — простонал он. — Я прикрыл тебе спину, Питт. Успокойся, хуже ей не будет. Ты верно полагал, что мы обойдемся без штурмана, раз позволил этой скотине Бишопу чуть не убить тебя? — Ох, не думаю, Питер, что штурман вообще понадобится. — Что такое? — вскричал Блад. Прерывающимся голосом, Джереми рассказал ему обо всем. Блад поднялся на ноги: — Будь проклят этот грязный рабовладелец! Плевать на Нэтталла, внесен залог или нет — шлюпка все равно наша. Мы убежим — а вместе с нами и ты. Блад отвернулся и с тоской посмотрел на море, заметив огромный красный корабль, который уже входил в бухту. Питер Блад даже разглядел сверкающие медные пушки, установленные на носу, когда чей-то гневный голос прервал его мысли: — Что ты здесь делаешь, собака? — Что я делаю?- вежливо осведомился Блад. — Как всегда, выполняю свои обязанности. — Ты осмелился это сделать, подлец? — вены на лбу плантатора вздулись, едва он заметил пустую фляжку и пальмовый лист, которым была прикрыта спина Питта. — Да, я это сделал! — в голосе Блада звучало искреннее удивление. — Я ведь приказал не давать ему пищи и воды без моего распоряжения. — Простите, господин полковник, но я ведь не слышал этого распоряжения. — Не слышал? О, мерзавец, как же ты мог слышать, когда тебя здесь не было? — Но в таком случае,- с огорчением заметил Блад, — можно ли требовать от меня выполнения вашего распоряжения? Увидев, что ваш раб страдает, я сказал себе: " это один из невольников моего полковника, а я его врач и должен позаботиться о его собственности. Поэтому лишь я дал этому юноше глоток воды и прикрыл ему спину. Разве я не был прав? — Прав? — лицо полковника Бишопа пошло красными пятнами, на миг он будто потерял дар речи. — Прошу вас успокойтесь, господин полковник. Вас разобьет паралич, если вы будете так горячиться. Пылая гневом, Бишоп грубо оттолкнул ссыльного доктора и сорвал пальмовый лист со спины Питта. — Во имя человеколюбия... — Молчать! И не смей перечить мне, если не хочешь отведать бамбуковой палки. — Если вы не позволите мне позаботиться об этом юноше, клянусь, что я не стану выполнять свои обязанности врача, и не дотронусь ни до одного пациента на этом отвратительном острове, — нимало не испугавшись, ответил Блад. Неизвестно, чем бы все закончилось для Питера Блада, но в этот миг раздался раскатистый удар, такой мощный, что полковник Бишоп подскочил от неожиданности, а вместе с ним его телохранители, и даже внешне невозмутимый Блад. Внизу, в бухте, там, где стоял большой красивый корабль, клубились облака белого дыма. Стаи пронзительно кричащих морских птиц кружились в голубом небе. Ни Питер Блад, ни полковник Бишоп, ни Джереми Питт решительно не понимали, что происходит. Все прояснилось лишь тогда, когда английский флаг исчез с флаг-штока на грот-мачте, а на его месте взвился золотисто-пурпурный стяг Испании. — Пираты! — возопил Бишоп. — Пираты! — лицо Бишопа побледнело, приобретя землистый оттенок, а маленькие глазки полыхнули гневом. Его телохранители в недоумении глядели на него, выкатив белки из глаз и скаля зубы. Джереми Питт вновь застонал, но полковник Бишоп не обратил на него внимания. Вероятно, Питт сделал это нарочно, потому что едва Блад наклонился к нему, юноша прошептал: — Это наш шанс, Питер. Найди испанца. Этого А... Альваро, как его там... — Алва. Его фамилия — Алва. Питт слабо прикрыл глаза, что в его неудобном положении Блад расценил бы как кивок. — Питер, лучше пошли кого-нибудь за ним. Если ты уйдешь сейчас... Блад понял друга без слов. — Кого? Тут только мы с тобой. Я пойду сам. Я вернусь за тобой, Питт, клянусь. Доктор отошел от Питта, бросив беглый взгляд на полковника и медленно пошел прочь. — Стой! Куда? А ну вернись! — Не вы ли говорили, полковник, как-то раз, что я трусливая собака? — спокойно осведомился Блад. — В таком случае, разве можно винить меня за то, что я пытаюсь спастись бегством? Бишоп заскрипел зубами, но ничего не ответил — сейчас его заботило лишь спасение своей собственной шкуры. *** Появление Блада на пороге барака, где держали пленного испанца было столь неожиданным, что Алва резко сел на постели, почти выкрикнув: — Que pasa? — El barco pirata! — Caramba! — выругался Алва. На миг Блад даже забыл, зачем пришел. — Нам надо уходить, — произнес он на английском, позабыв от волнения о том, что испанец может его не понять. Но Алва, как ни странно, понял, и на ломаном английском спросил: — Куда мы идем? — Это наш шанс уплыть, — ответил Блад уже по- испански. — Но сначала нам нужно забрать моего друга. А потом мы пойдем к остальным. — Сколько же вас всего? — удивленно воскликнул Алва. — Не могли бы вы говорить погромче, сеньор Алва? Надсмотрщик Кент мог не услышать нас. — Lo siento, — бросил Алва и подумал: "Что за черт, мне...стыдно?" Он думал, что уже утратил это чувство, но встретившись взглядом с ссыльным доктором, Алва вновь испытал его. Ощущение было странным и... неприятным... Тем временем, пираты под предводительством дона Диего де Эспиноза-и-Вальдеса уже разоружили островитян, а сам дон Диего с комфортом расположился в губернаторском доме, где, с присущей ему изысканностью, больше похожей на издевательство, определял размеры выплаты губернатору Стиду, забывшего со страху о своей подагре, полковнику Бишопу и нескольким офицерам. Дон Диего милостиво заявил, что за сто тысяч песо и пятьдесят голов скота он воздержится от превращения города в груду пепла. Его команда, тем временем, пьянствовала и бесчинствовала на берегу, словом, вела себя так, как обычно ведут себя пираты. На борту "Синко Льягоса" оставалось не более десяти человек, включая канонира со своими помощниками — настолько испанцы были уверены в полном разгроме гарнизона острова, и потому, даже помыслить не могли о том, что ждало их впереди, а между тем... *** — Друг мой, я вернулся, — возвестил Блад. Однако, Питт совсем не испытал радости при виде пленного моряка. — Что он тут делает? — Он пришел помочь. — Я ни за что не приму помощи от испанца. — Какая прелесть! — воскликнул Рокэ на ломаном английском. — Но вы уже ее приняли, когда взяли у меня сапфир. — Перестаньте! — строго сказал Блад. — Лучше помогите мне вытащить его. Вдвоем, Алва и Блад быстро освободили Питта из колодок. Питеру хотелось тут же бежать, пока была возможность, но израненный юноша был так слаб, что им пришлось идти медленно. Пьяные испанцы издавали столько шума, что Блад и его спутники легко догадались, какие места им лучше обойти стороной. До горстки рабов, по всей видимости, никому и дела не было, а потому они без происшествий добрались до барака, в котором держали Блада и его товарищей по несчастью. — Слава Богу, мистер Блад! — воскликнул Огл. — Вы здесь! — И что теперь? — спросил Алва по-испански. — Где вы спрятали лодку? — Кажется, лодка нам не понадобится, сеньор Алва. И ваш сапфир я вам верну. — Но как же мы зафрахтуем корабль? — Он у нас уже есть. — Пиратский корабль? Серьезно? Никогда бы не подумал, что вы авантюрист, доктор,- Алва рассмеялся. — Что он говорит? — спросил Питт, исподлобья глядя на испанца. — Ничего плохого, Джереми, уверяю тебя. — Ну что, идем? — Вы собираетесь идти туда без плана? — повел бровью Алва. — Вы боитесь? — спросил Блад, копируя его жест. — Черта с два. Я с вами. — Алва небрежно откинул лезшую на глаза прядь и добавил: — Тем паче, что без меня вам не обойтись. — Это почему же? — недоверчиво бросил Питт. — Не забывайте, юноша, я — испанец, - произнес Алва, лукаво улыбаясь. Питт хмыкнул. Остальные только пожали плечами, наблюдая за тем, как пленный моряк решительной походкой двинулся вперед.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.