ID работы: 8610166

По соображению совести

Гет
NC-17
В процессе
193
автор
Bogarty бета
Nicole_T бета
Anastasiya0615 бета
Размер:
планируется Макси, написана 361 страница, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 239 Отзывы 83 В сборник Скачать

Глава 26: Обязанности и отдых

Настройки текста
Примечания:
— Так, посмотрим, — семейный доктор спокойно проверил мой пульс, затем посмотрел общее состояние. После того случая моё тело уже не болело, даже усталость стала не так меня беспокоить. Однако, пока я не получу подтверждение от врача, что со мной всё в порядке, я до сих пор ограничена в действиях и в результате не успеваю закончить свои дела. — Ну что, мистер Зервас? — Я удивлён: вы так быстро поправились, хотя буквально пару дней назад ещё присутствовали симптомы, а сейчас их просто… нет, — он недоумённо поправил очки. — Это значит, что я могу приступать к работе? — Да, ваше самочувствие прекрасно, но я бы ещё за вами понаблюдал. Буду к вам приходить теперь раз в неделю на обследование. Полагаю, можно уменьшить дозу лекарств, но попрошу не переставать принимать успокоительный чай. Я, как обычно, пришлю вам помощника с нужной дозировкой, а также расскажу горничным, как теперь заваривать чай. — Что ж, это хорошая новость, — я выдохнула. Получается, я-таки смогу успеть решить все текущие вопросы до поездки. — Никогда такого не встречал, — врач начал собирать свои вещи в кожаную сумку. — Состояние, в котором вы были, люди долго не могут вылечить. — Всё благодаря вашему лечению, — и вмешательству принца Ларкейда, который что-то там с защитным барьером сделал. — Я лишь наблюдал за вами и давал нужные лекарства, всё лечение зависело в первую очередь от вас, — врач встал со стула и преклонился. — Встретимся через неделю, эрцгерцогиня. Горничные тут же принесли мне новое платье, которое я попросила заранее мне приготовить. Сегодня я должна была встретится с Варродом и обсудить мои и его идеи по поводу экзамена. За то время, пока я лечилась, я набрала приличное количество идей, которые мы с господином Варродом ещё долгое время будем обсуждать. Не удивлюсь, если это затянется аж до позднего вечера. Мне помогли одеть бордовое свободное платье. Как я и попросила — это было максимально простое, но довольно удобное платье. Волосы собрали в пучок, нанесли лёгкий макияж и добавили немного украшений. Все это выглядело вполне неплохо. Не слишком вычурно, зато эффектно. А главное — комфортно. — Эрцгерцогиня, — в комнату зашла Спетта, она преклонилась, — вам пришло письмо из вашего дома. — Наконец-то, — мои родные точно написали бы что-нибудь по поводу случившегося. Странно, что только три. Не вижу письма от сестры. От раздумий, что сестра не захотела мне написать, почему-то стало как-то грустно. Почему она ничего не пишет? Неужели обижается? Мы же с ней вроде перед отъездом нормально поговорили. Ну ладно… Может, о ней в других письмах что-то есть. Начну с маминого и по порядку. «Дорогая моя Люси. Как только мы получили твоё письмо, то тут же начали писать ответ. С нами всё хорошо, только у папы давление от волнения поднялось, уж больно сильно он переживал за тебя. Мне так жаль, что мы не смогли увидеть твою свадьбу. Наверняка ты была самой красивой невестой на всём белом свете. Я так горжусь тобой, моя маленькая звёздочка. Не могу привыкнуть к тому, что тебя дома уже нет. Первое время так вообще думала, что ты вот-вот зайдёшь в гостиную, словно никуда и не уезжала. Я до сих пор скучаю по тебе, ты ведь сама говорила не пускать нюни, вот я и держусь. Мы сейчас готовим приданое для твоей сестры, так как до свадьбы осталось чуть больше месяца. По правде говоря, мы немного удивились столь скорой дате. Твой отец и брат не говорят мне, что случилось, но я чувствую, что-то не так, и начинаю переживать за твою сестру. Мы её почти не видим. Как только ты уехала, прибыли королевские стражники с посланием привезти её в замок. За воспитание Эви взялась сама королева Сакура. Мы видим её только по выходным и то недолго. Выглядит она счастливой, но я очень за неё волнуюсь, ведь наша младшенькая ещё совсем ребёнок. Мы ей сказали, что ты ждёшь от неё письмо, но она отказалась. Мы, конечно, не в восторге от такого ее отношения и даже ругали за это, но настаивать не стали. Всё-таки неправильно заставлять её насильно писать тебе. Поэтому каждый из нас написал что-то про неё. Я знаю, что ты переживаешь за сестру. По правде говоря, она не ценит нашей заботы от слова совсем. Мне кажется, что мы чересчур разбаловали её. Ты была права, стоило с ней быть строже. Ну, не будем о печальном… Знаешь, осталось только твоему брату найти себе пару, но он вечно в делах, и у него нет ни капли свободного времени даже присутствовать на балах. Остальное узнаешь от других писем, там что на этом закончу.

Удачи тебе, моя дорогая. Твоя мама.

»
Мама… мне тоже было жалко, что вас не было. Ну, что было, то прошло. А по поводу свадьбы, хорошо что у меня все же есть возможность показать им её с помощью фотографий… Надо только Нацу попросить копию сделать, но перед этим необходимо отобрать снимки перед отправкой. Оказывается, я их даже толком и не видела. Закрутилась делами. Я отложила мамино письмо и следующее на очереди стала читать от папы. Зная его привычки, я увижу письмо, оформленное в виде отчёта. «Дорогая Люсьена. Хочу поздравить тебя с твоим новым этапом жизни. Теперь ты замужняя женщина и эрцгерцогиня. Я знаю, что у тебя всё схвачено и ты уже скорее всего работаешь в поте лица…» Ну, я так и знала. Даже слишком предсказуемо. Но он неправ, увы, я много времени потратила на отдых, однако об этом уж лучше я не буду говорить им. «Мы очень скучаем, Лейла до сих пор рыдает по ночам, переживает за тебя, хотя она не признается всё равно в этом. На данный момент идёт подготовка к свадьбе твоей сестры. Мы её редко видим, с тех пор как она уехала в замок. Мне рассказывали, что принц её чересчур балует вниманием, даже отчитывает королеву Сакуру за то, что она слишком строга к твоей сестре. Мы знаем, что ты волнуешься за неё, и понимаем, что вы обе пережили, так что нам остаётся только молиться за ваше будущее.» Что за абсурд? Королева Сакура всегда мудра, и если придирается, то точно не из злого умысла. Эта «Редиска», что же он делает? Если и дальше так будет продолжаться, то моя сестра просто превратится в бездушную куклу, которой можно манипулировать как хочешь и которая будет годиться только для рождения наследника. Должность королевы очень важна, меня долго к ней готовили. Дворцовый этикет отличается от обычного. Я же предупреждала сестру. Ох, боюсь представить, во что она превратится. «И самое главное: скорее всего, ты уже получила приглашение, и мы решили поторопиться с письмами, чтобы сообщить тебе, но из-за приглашений другие послания были отведены на второй план, так что наши письма, скорее всего, придут позже, чем приглашение. Мы сами удивились дате, никто и не мог представить такого. Подготовка идёт, но за месяц от народа требуют невозможное. Принц хочет огромный пир, чтобы было всё самое дорогое и побольше. На свадьбу, конечно, так и нужно, но слишком много средств уходит на праздник, цены перевалили уже даже свадьбу короля и королевы. Твой брат напишет тебе более точное изложение о том, что происходит в замке. С уважением, Твой Отец» У меня аж перехватило дыхание. Да что там вообще происходит? Почему принц решил поднять налоги? И чем он только думает? Хорошо, что король Тома достаточно мудр, чтобы не потакать эгоизму его сына. Но король стар, и что только случится, если эта «Редиска» взойдёт на трон? Я посмотрела на последний лист. Письмо от моего брата. Взяв его в руки и открыв, я глазам своим не поверила. Оно было слишком коротким… «Дорогая сестра, поздравляю со свадьбой. С уважением, Твой брат P.S. Помнишь нашу любимую игру в детстве?» Чего? Вот же хитрый лис… Видимо, он не смог писать мне открыто. Я должна найти спички, только вот где? Тут даже нет свеч. — Спетта? — в комнату зашла моя горничная. — Мне нужны спички или зажжённая свечка. — Прошу прощения, госпожа, но в усадьбе вы этого не найдёте. — Почему? — Для безопасности, — как это? — Ну, это правило ввёл эрцгерцог, давным-давно ещё. — Ладно, а чем тогда вы готовите еду и вообще всё то, для чего нужен огонь? — Специальными светокамнями. Они выделяют имитированный огонь, и тем самым мы пользуемся им безопасным способом, как и хотел эрцгерцог. Не поджигая многие вещи, что могут воспламеняться. Мы даже им ткань выглаживаем, это удобно и безопасно. Ух ты, не знала, что есть и такое. — А нагреть лист он может? — Не уверена. Ткань от него нагревается, но не поджигается. Может, и с листом так будет. Я могу принести, но, прошу, всю работу оставьте на меня, — я посмотрела на лист, не хотелось бы, чтобы Спетта читала его. — Кхм, если вы так беспокоитесь по поводу конфиденциальности, то я готова на пару минут притвориться слепой, — она закрыла рукой глаза, показывая, что я могу на неё положиться. — Эрцгерцогу ни слова. — Госпожа, кто я такая, чтобы нарушать ваши приказы? — она улыбнулась и преклонилась. Спетта справилась быстро с приготовлением камня, около часа выглаживала им, обёрнутым в какую-то ткань, по листу. Наконец-то на нём начали появляться буквы, но так нечётко, что пришлось ещё полчаса выглаживать, пока не выявились все буквы до одной. — Неужели закончили, — она устало вздохнула, изрядно попотев над этим. — Вот, госпожа, — она дала мне в руки лист. И вправду, всё письмо теперь было полным. — Спасибо большое, вот награда за твои старания, — благо у меня был целый час, чтобы подготовить его. Я вручила ей мешок с монетами. — И запомни, никто не должен об этом знать. — Ох, что вы, — она приняла мешочек. — Ни за что на свете, — она преклонилась и вышла, оставив меня одну. В последнее время мне доставляет большое удовольствие оставаться в одиночестве, так как чрезмерная опека слуг после свадьбы меня утомила. Но я знаю, они стоят сейчас за дверью, в любой момент готовые ворваться, если мне что-нибудь понадобится. Я посмотрела на письмо, оно было длиннее, чем до этого. Неужели что-то серьезное, если потребовалось прибегать к таким мерам? «Дорогая сестра, поздравляю со свадьбой. Прости, что потребовалось прибегнуть к такому способу, но наши письма могли перехватить. Было бы очень плохо, узнай они, что я сообщаю тебе о происходящем во дворце. После того как ты уехала, принц словно выжил из ума: он всячески делает так, чтобы по всему Фиору распространились слухи о том, как ты предала родину. Мне удаётся успокаивать весь этот бред, но надолго меня не хватит. Принц понимает, что у меня весьма большое влияние на короля и вся королевская семья хорошо к тебе относится, кроме него самого. Так что в твоей безопасности я уверен. По правде, я волнуюсь за Эви. Она старается этого не показывать, но я-то вижу, что с ней что-то не так. Королева Сакура старается подготовить её, но она словно не понимает, какая ответственность на ней лежит. Она раньше такой не была. Ей словно мозги промывают. Мне не позволяют с ней видеться, а дома она молчит и ничего не рассказывает. Я вижу, что принц что-то задумал, и поэтому хотел бы, чтоб ты не приезжала. Но ведь тебя такое не остановит, верно же? Да и тебя могут обвинить, и всё только усугубится. Принц слишком глуп, чтобы устроить переворот или что-то в этом роде. Вероятнее всего он прибегнет к какой-то выдумке, что больше будет похоже на него. Просто прошу, будь осторожна. Не пиши письма пока что, я родителей предупредил насчёт этого. Слишком опасно сейчас это делать. С уважением, Твой брат P.S. Помнишь нашу любимую игру в детстве?» Да что там происходит, в конце-то концов?! Не писать письма? Тогда как мне теперь быть в курсе событий? А Эви? Боже мой, да о чём я думала, меняясь с ней местами? Надо было эту глупую сюда отправить, и меньше было бы проблем и странных ситуаций! Хотя любой исход был бы плачевным для неё. Стуки в дверь отвлеки меня от мысли. Пока не буду что-либо предпринимать, иначе сделаю только хуже. — Входите, — в комнату зашла Спетта. — Госпожа, вы просили напомнить, что у вас встреча в библиотеке, — точно, там меня ждёт Варрод. — Хорошо, сейчас буду, — она поклонилась и вышла. Я спрятала письмо к остальным в шкафчике. К библиотеке прибыла быстро, там меня ждал Варрод с горой бумаг. Некоторые были аж почти в мой рост. — Смотрю, работы вы проделали много, а ведь прошло не так много времени? — Ох-хо-хо, я так увлёкся, что почти не отвлекался. Давно я не заставлял свои старые мозги работать. Спасибо, что поручили мне такую интересную работу. — Рада, что вам было, чем заняться. Что же, я тоже набросала много чего. Возможно, не так много, как у вас, но, думаю, нам будет, что обсудить за чашечкой чая. Мы с Варродом сидели аж до вечера. Материала оказалось настолько много, что мы даже половины не смогли обсудить. — Тут не совсем понятный вопрос, как по мне. Думаю, следует его уточнить, но в то же время скорректировать так, чтоб он заставил испытуемых подумать хорошенько, — сказала я, указывая на вопрос в тесте, который написал Варрод. — Да, вы правы, тогда как насчёт такого варианта? — он начеркал на бумаге вопрос. Мы специально с ним не говорим вопросы вслух — у стен, как говорится, есть уши. — Думаю, можно сделать ещё так, — я тоже кое-что своё дописала. — Оу, я и не подумал, что можно так сделать, — он почесал свой подбородок. — Насчёт, кстати, вашего вопроса. Думаю, можно немного запутаннее написать, что-то вроде такого, — Варрод вычеркнул пару записей и написал свои. — Что ж, мне нравится, можно оставить. — Кхм, — услышала я кашель рядом, подняла голову и увидела своего мужа, — вижу, моя жена настолько увлеклась работой, что не заметила, как уже почти наступила полночь. — Неужели так поздно? — но мы ведь даже половины не порешали. — Эрцгерцог, прошу прощения, — Варрод преклонился. — Мы слишком увлеклись… — Вижу, — он посмотрел на гору бумаг. — Но, дорогая, ты только недавно выздоровела, не стоит себя так нагружать. — Времени мало, работы много. Мы подумали, что экзамены можно уже сделать через две недели, и хотели поскорее закончить с проверкой. — Вы хотели что, за один день всё это разобрать? — он снова посмотрел на пачки бумаг. — Это слишком много, тем более для одного дня. Нацу подошёл ко мне, чего это он? Он резко меня ухватил на руки, отчего я пискнула. — Нацу? — возмутилась я, ухватившись руками за его шею. Да что он творит? — Я твой муж и должен о тебе заботиться, — он словно специально немного подбросил меня, чтобы я сильнее ухватилась за него. — Эх, молодёжь, — ехидно посмотрел на нас библиотекарь. О боже, почему это происходит со мной? Как стыдно-то… — Варрод, — взяла я себя в руки, — думаю, с бумагами Вы справитесь сами. Если что, попроси горничных помочь. — Не беспокойтесь обо мне, эрцгерцогиня. Вам следует отдохнуть, — он преклонился, а Нацу кивнул головой в ответ и направился со мной к двери. — Нацу, я могу сама ходить? — Нет, не отпущу, пока не обратишься правильно. В смысле? Что он от меня хочет? Погодите, кажется я поняла. — Милый, прошу, отпусти меня? — он послушно поставил меня, когда мы были уже в коридоре. Я поправила своё платье. Странно, но я не увидела ни одного слугу, пока Нацу нёс меня. — Ты что, с самого начала хотел это сделать? — иначе я не могут понять, почему в такое время нет никого вокруг, кроме нас. — Не хотел тебя смущать ещё больше, — Нацу лукаво ухмыльнулся. — Как я заметил, ты не любишь показывать эмоции на людях, а такое вульгарное поведение при всех вряд ли тебя обрадует. Мы шли по коридору к нашей спальне, даже как-то слишком медленно, как мне показалось. — Ах да, претенденты на роль твоего рыцаря уже отобраны. — Уже? — не слишком ли быстро? — Я знаю, на что способны мои рыцари, да и мне помогли советом маркизы. Благодаря их помощи этот вопрос решился быстро. Да и ты дала точные указания, какого рыцаря ты бы хотела видеть подле себя. — И сколько претендентов вы набрали? — Пятьдесят, — не так уж и много. — Ну, не все рыцари умны, многие просто знают практику, но их надо направлять. Для этого есть генералы и ответственные для этой роли рыцари. Да и я попросил Эрзу тоже помочь. — Ты с ней разговаривал? — Верно, она ведь говорила, что хочет помочь тебе подобрать ей хорошую замену, — а ведь точно, говорила. — Как-то неудобно, что столько людей мне помогают. — Эй, тебе не нужно о таком думать. Ты — эрцгерцогиня, и имеешь на это полное право, — я невольно покраснела. — Кстати говоря, обустройство твоего кабинета завершено. — Правда? — он был бы готов и раньше, но мне не понравилось кое-что, и пришлось поменять. — Прости, что пришлось переделывать. — Ничего, это ведь твой кабинет. Скажу по секрету, свой я тоже переделывал множество раз, и до сих пор это делаю. — Видимо, мы в этом с тобой похожи, — в родительском доме у меня был свой кабинет, но мне не разрешали что-то в нём переделывать. Да и не сказала бы, что это был МОЙ кабинет, скорее запасной, отцовский. Мы зашли в нашу спальню, горничные готовили ванну. — Иди первая, я уже сходил недавно, — сказал Нацу и пошёл в свой гардероб. Я же пошла ванную, где смогла освежиться. После горничные, как и всегда, помогли одеться и заплели волосы в косу. После этих действий они поспешили удалиться. Нацу уже был в кровати, как всегда в окружении бумаг. Почему-то мне нравилось его видеть в таком ключе, я даже невольно улыбнулась. — Я тебя чем-то рассмешил? — снял он свои очки, в его глазах был некий интерес. — Да так. Меня ругаешь, что работаю много, а сам? — решила я его упрекнуть. — Ладно, подловила меня, — он отложил бумаги, как бы показывая: «Вот видишь, уже не работаю…» Я легла в кровать. Спать особо не хотелось, так что я просто подложила под спину подушку и села. — Как там дела у принцев? — Горничные сообщили, что они целый день в конюшне провели. — Что они там делали? Лошади для них слишком большие пока что. — Да, поэтому я специально для них купил пони. Вот они и катались там целый день. Завтра, скорее всего, будут рассказывать, как им здорово было, так как за ужином они не умолкали, — Нацу улыбнулся. Видимо, ему приятно, что племянникам было весело. — Как насчёт того, чтобы мы вчетвером завтра на лошадях покатались? — предложила я, мне аж самой захотелось прокатиться. — Хм, слушай, а мне нравится эта идея, — на этом и порешили. *** — Доброе утро! — Ага, — как-то я особо не заметила смены отношения ко мне от этого грубияна. — Что он тут делает? — шёпотом спросила я у мужа. Вот кого-кого, а Арсена тут я не думала увидеть, да и кто эти рыцари рядом с ним? Их около пятнадцати. — И что вообще происходит? — Это часть претендентов на должность твоего личного рыцаря. Отлично, а почему я не знала об этом? Да и почему такой большой экипаж? Мы же собирались на лошадях покататься, откуда тут всё это? Мы точно на конную прогулку идём? — Дядя Нацу везёт нас на луга, они где-то за лесом, — прыгал по грязи принц Август, явно предвкушая поездку. — Я думала, мы будем, как в прошлый раз, около леса кататься. — Ну, тут довольно опасно сейчас: лошади могут пострадать, да и не могу же я вашим здоровьем как-то пренебрегать. Нам пойдёт на пользу прогуляется где-то за пределами нашего поместья. Ну, сейчас ведь неопасно, демоны нескоро ещё вылезут. Я посмотрела на ясное небо, погода сегодня прям радует для такой поездки. — Ладно. Так какой наш план? — Через лес мы поедем на лошадях, но обратно уже в экипаже, — что ж, это меня вполне устраивает. — Ну-у-у… вы на больших лошадках поедете, а мы на пони, — повесил нос принц Август, его брат спокойно стоял рядом с ним; ему явно было всё равно, на чём ездить. — Как насчёт того, чтобы вы с нами поехали? — Нацу удивился явно моему предложению. — Думаю, на пони будет дольше, а на наших мы быстрее доберёмся. — Ну… не вижу в этом ничего плохого, — пожал плечами муж. — Выбирайте, на какой хотите? — Я хочу поехать на золотой, — Август ломанулся первым, указывая на Алтына. — Что ж, это моя лошадь, — сказала я, после чего принц испуганно на меня посмотрел. Что такое? — Ой, мне уже нравится чёрная. Дядя Нацу, это ведь твоя? — Да? — Нацу был явно в недоумении. — А чем тебе лошадь эрцгерцогини не нравится? — Ну… — он явно не знал, что сказать. — Потому что я хотел поехать с эрцгерцогиней, — встал около меня Ларкейд. — Поэтому брат мне уступил, — значит, брата защищаешь. Что ж, выкрутился. — Тогда решено, со мной поедет Ларкейд, — конфликт из-за такого пустяка мне не нужен. Я приобняла принца за плечо, он в ответ мне улыбнулся. — Вижу, моего вмешательства не потребовалось, — улыбнулся муж. Он помог мне оседлать лошадь, затем посадил спереди принца. Потом последовала его очередь, на это тоже потребовалось немного времени. — Прошу прощения за моего брата, эрцгерцогиня, он был весьма груб по отношению к вам. — Не стоит беспокоиться по таким мелочам. Могу вас уверять, я не тот человек, который станет обижаться на такие инциденты, — я посмотрела по сторонам, рыцари тоже сели на лошадей, а несколько — в экипаж. Кто-то из них станет моим рыцарем, или нет… я посмотрела на Арсена, который как раз разговаривал с рыцарями. Господи, да не дай Бог. Не знаю, что должно произойти, чтобы я вдруг выбрала его. — Сегодня определённо прекрасная погода, — даже ни одного облачка нет, также как и ветра. Наконец-то и эти земли начала охватывать полноправная весна. — Это луна там? — принц показал на еле видное ночное светило. — Да, по утрам такое бывает, особенно когда такая ясная погода. — Понятно, — а он немногословный. Что ж, мне же лучше. — Принц, держитесь крепче, сейчас будет трясти, — судя по тому, что все почти готовы, скоро мы двинемся. — Сколько времени потребуется, чтобы добраться до луга? — Недолго, где-то полчаса. На карете дольше было бы, — ответил мой муж. — Что ж, тогда двигаемся, — я дёрнула поводья, и мы поскакали. Принц Ларкейд, сохраняя равновесие, ухватился за мою талию. — Эй, так нечестно, дядя Нацу, догоняй, — услышала я голос принца Августа сзади. Рядом со мной ехали несколько рыцарей, догнав меня довольно скоро, затем и муж. Естественно, ведь моя лошадь быстро не скакала. Я бы не стала так пренебрежительно относиться к такой поездке, так как со мной был принц. Продолжение следует…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.