ID работы: 8613978

He's in my head

Слэш
R
Завершён
4852
ЗяйчиГ соавтор
Ruark гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
156 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4852 Нравится 433 Отзывы 1842 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
— Гарри? — Том прервал тягостное молчание. — Тебя что-то беспокоит? Третий день парень вёл себя странно. Конечно, в его положении нормально уходить в себя и выпадать из реальности, ибо не каждый сможет принять тот факт, что является носителем чужой души. Но неуверенные и смущенные взгляды, что Тёмный Лорд ловил на себе, словно Поттер хотел о чем-то спросить, но не решался, привели к тому, что он сам решил вызвать Гарри на разговор. — Нет, но… Здесь тоска смертная, а скоро Рождество, и мне бы хотелось его отметить. Ты не против? Вопроса о празднике Тёмный Лорд ожидал в последнюю очередь, это читалось по его взгляду, и недоуменно поднятой брови. — Ты хочешь провести праздник здесь? В моей компании? Поправь, если я ошибаюсь. — Нет, не ошибаешься. И да, я хочу провести праздник, потому что привык это делать, — безапелляционно заявил Гарри. — Это одна из немногих радостей в моей жизни. Особенно сейчас. Друзей я не увижу, а справлять Рождество в одиночку, мягко говоря, неприятно. Так что для компании и ты сгодишься. Сам-то давно устраивал праздник? — Во-первых, Гарри, — в мягком тоне сквозила угроза, — я не один из твоих друзей. Следи за тем, как разговариваешь. Во-вторых, не делай мне одолжение. Я не считаю праздники чем-то особенным — это пустая трата времени. Но если тебе так хочется отмечать Рождество — вперёд. Делай что хочешь. Но в пределах разумного. Гарри поспорил бы со многими вещами, сказанными Реддлом, но не стал — полученное согласие было важнее. Поэтому он радостно улыбнулся и поблагодарил. Ко всему прочему, Гарри узнал кое-что новое о Реддле. Такое отношение к праздникам, как у него, возникает только если постигнет горькое разочарование. И скорее всего — в детстве. Судя по тому, что парень знал, Том вырос в приюте. Что такое приют, Гарри на своей шкуре не испытывал, но предполагал, что жилось Реддлу как бы не хуже, чем ему самому. А какое может быть праздничное настроение в таких условиях? Тем более, шла война. Гарри не поручился бы, что на месте Реддла, не стал бы таким же. Так что неудивительно, что Лорд так пренебрежительно отозвался на его идею отпраздновать. Удивляло другое — откуда в нём такое понимание и даже сочувствие к тому, кого был готов убить? Это влияние крестража? Само осознание этого просто выбивало Поттера из колеи. Да, магия — чудная штука, но, чтобы дойти до такого… Или, может, в больнице он настолько повредился умом от проводимых на нём экспериментов, что теперь сам пытался сочувствовать другим, потому что хотел того же для себя? Если его жизнь и дальше будет выделывать подобные кульбиты, вскоре с него можно будет списывать справочник психологических девиаций… Отвлечься от мрачных раздумий помогли перспективы подготовки поместья к празднику. Первым делом следовало подумать, где добыть рождественское дерево. И разные штучки для украшения дома — хвойные венки, праздничные свечи, носочки для подарков и многое другое. Для внешнего убранства понадобятся фасадные гирлянды и светильники, по возможности разной расцветки. А если задействовать магию — создание сказочной картины обеспечено. Типли просиял, когда узнал о согласии хозяина подготовить поместье к Рождеству. И остальные домовики, которых Гарри за эти дни и не видел толком, тоже расцвели от счастья. Каждый ощущал прилив радости и нетерпения. И как только дали приказ приступать — работа закипела. Основную часть взяли на себя эльфы, Гарри же был руководителем и генератором идей в одном флаконе. Поттер спиной чуял, как Реддл за ним наблюдает, но поймать того с поличным у него никак не получалось. От «пределов разумного» они не отклонялись. Однако порой приходилось сдерживать домовиков, что порывались украсить всё, что можно и нельзя. Потом Гарри задумался о подарках. Какое Рождество без подарков?! Загвоздка была в том, что покинуть поместье он не мог. Не потому, что Реддл запретил. Скорее сам Гарри не хотел попасться Дамблдору, который может придумать новый, ещё более неприятный, способ избавить его от «влияния Тёмного Лорда». Закончив приготовления, от нечего делать Поттер сел за набросок перстня, который хотел бы подарить Реддлу. И сколько бы Гарри ни пытался убедить себя, что делает это только ради приличия — не красиво будет оставить без подарка хозяина дома, у которого внаглую выпросил дать добро на праздник, но правда крылась в другом — ему хотелось сделать Тому приятно. Скорее всего, он будет первым, кто сделает Реддлу подарок — что-то наталкивало на мысль, что до него Лорду подарков никто не дарил. — Типли, нужна твоя помощь. — Хозяин Гарри, сэр, — отозвался домовик, что с недавнего времени изменил обращение к Гриффиндорцу, обозначив его своим вторым хозяином. И всё же главным был только Том Марволо Реддл. — Типли готов выполнить любой ваш приказ. — Посмотри на это, — Гарри показал набросок. Крупный чёрный перстень с выгравированной коброй, распустившей капюшон, а вокруг гравировки планировалась вставка изумрудов. — Как думаешь, сможешь достать? — Хозяин Гарри хочет сделать подарок? — Типли от радости слегка подпрыгнул. С тех пор, как Гриффиндорец появился в доме, счастье переполняло эльфа. Он чувствовал себя нужным и получал в ответ благодарность от доброго хозяина. — Типли сделает все, что в его силах! Они тихонько обсудили детали. На их счастье, владелец дома отлучился по делам, и они могли не бояться быть услышанными. Сюрприз должен оставаться сюрпризом. Исходный вариант Гарри приобрёл сам, выбрав из каталога, которые раздавались в честь праздника в Косом Переулке, куда Гарри перенес домовик. Лицо пришлось скрывать, чтобы его не опознали. Но всё обошлось. Хотя им могло неслабо влететь. Сомнительно, что Том пришёл бы в восторг, если бы узнал, что сбежавший из Мунго пациент (для узкого круга лиц), шляется по людным местам, рискуя быть узнанным. Стоило только представить, что мог бы сделать с ним Реддл, если бы поймал с поличным, как становилось жутко — фантазия у того была богатой. Как только Гарри добыл подарок, предварительно запрятав куда подальше, переживания и страхи отпали. Осталось лишь радостное предвкушение. Дом украшен, меню составлено. Дело за малым — дождаться двадцать пятого числа.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.