ID работы: 8615814

МАЙКРОФТ. ОТТЕПЕЛЬ.

Гет
R
Завершён
247
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
247 Нравится 30 Отзывы 70 В сборник Скачать

ГЛАВА 3. НА СЛУЖБЕ. (Время: 31 января,1 февраля 2010 года. Воскресенье,понедельник.)

Настройки текста
В машине из меня делают нового человека. Синяки и ссадины профессионально загримированы, рука в гипсе аккуратно прикрыта пальто. Мне уложили волосы, сделали скромный, но очень подходящий макияж, слегка оттенили мой образ какими-то замечательными духами. Однако, я даже красавица. Приятно. Весь день мы навещаем каких-то людей. Кого-то я узнаю по книгам, о ком-то слышу впервые. Скучные люди, эпизодические. И разговоры такие же: о деньгах, о письмах, о каких-то пафосных обедах… Ближе к вечеру мы прибываем в действительно солидный магазин. Меня долго крутит какой-то о-о-очень дорогостоящий гей, меряет, щупает, нюхает… Меня то одевают, то раздевают донага. При том, что мой новый хозяин и не думает выйти из комнаты или отвести взгляд. Он бросает различные замечания и явно лепит из меня что-то на свой вкус. Весьма недурной вкус, кстати. Наконец переодели, напшикали, снова уложили, подкрасили. Охрана Майкрофта несет к машине огромные пакеты. Гляжусь в зеркало. Я себе нравлюсь. — С детства мечтала быть содержанкой богатого «папочки», — подмигиваю я. Майкрофт, как всегда, иронично улыбается. Встает, подставляет мне руку. — Время ужина, — сообщает он. Я снова в том месте, которое отныне называю домом. Листаю какой-то заумный журнал, прокручиваю в голове факты грядущего. Скоро у нас появится интересная работенка. Приходил врач, вертел меня, как игрушку, набрал анализов, будто на вакансию космонавта. Результаты, конечно, уже готовы… Тихий скрип двери. Майкрофт бесцеремонно вошел в мою спальню. — Ой, как мило, сам Серый Кардинал Всея Британии явился пожелать мне сладких снов, — ерничаю я. Он кладет на мой прикроватный столик упаковку каких-то лекарств. — Что это? — недоумевая, спрашиваю я. — Таблетки, — спокойно отвечает Майкрофт, — Вот подробная инструкция, — он протягивает мне листок, исписанный размашистым, но аккуратным почерком. Я беру в руку коробочку, с интересом рассматриваю. Поднимаю на него изумленный взгляд. — Ты уволила Антею, — отвечает он с непроницаемым выражением лица. — Мы перешли на «ты»? — Я тоже заметил. — Мне не очень нравится вечер четверга. Ночь пятницы, по-моему, гораздо симпатичнее. — Четверг — у меня свободный день. Меньше работы. Я беззвучно посмеиваюсь. — Ну-у, ладно, — соглашаюсь я, — А ты уверен в своем, так сказать, профессионализме? Надеюсь, мне не придется снова страдать? — Я готов принять критику. Я снова гляжу на него. — А вот у меня вопрос возник. Это, конечно, удобно, но что если, к примеру, я захочу встречаться с каким-нибудь парнем, выйти замуж? Он по-кошачьи улыбается: — К сожалению, в моем доме больше нет свободных комнат. Он разворачивается и идет к двери. Резко замирает и бросает через плечо: — Спокойной ночи. Заведи привычку принимать ванну по четвергам. Мне нравится запах лаванды. Берется за дверную ручку. — Ты извини меня за секретаршу, — тихо говорю я в непроницаемую спину, — Я не хотела делать ей слишком больно. Я ложусь на спину и закрываю глаза. Под веками я вижу звезды, вижу, как закат окрашивает Темзу акварелью, вижу, как, раскинув крылья, кружат вороны над Тауэром… Я счастлива. А недавние мои страдания теперь очень далеко. Да и, в любом случае, плата была невысока, могли с меня взять и дороже… Потоки света льются в не зашторенные окна, на улице свежо, в комнате пахнет холодом. Я лежу в своей постели, натянув одеяло до самых ушей. Камин за ночь погас. Я тихонько высовываю из-под одеяла пальцы ног. Зя-ябко… Дверь в мою комнату распахивается. Запах холода вытесняет терпкий и дорогой запах сандала. — Э-э-э! — возмущаюсь я, — Мне вообще непонятно, почему на моей двери нет замка! — Не полагается, — коротко бросает Майкрофт. Он нагло садится на мою кровать и раскладывает на одеяле принесенные с собой вещи. — Да поимей же совесть! — я повышаю голос и резко отбрасываю одеяло, накрыв все барахло, принесенное моим тюремщиком. Благо, я легла спать в длинной футболке. Никакого уважения к личной жизни! Он смотрит на меня, слащаво улыбается и одной рукой вытаскивает заваленные вещи. — Итак. Это ноутбук, — невозмутимо говорит Холмс, — пользуйся, выходи в Интернет, не пиши лишнего, не заводи друзей, все равно ничего из этого не выйдет, не пиши родным и знакомым из прошлой жизни. Каждый вечер ты будешь приносить его мне на проверку. Это — телефон, там самые необходимые номера, другие тебе не понадобятся. Также — на проверку каждый вечер. Это — дебетовая карта. Совершай необходимые тебе покупки в Интернет-магазинах. Я буду пополнять счет и отслеживать твои покупки. Теперь — самое важное, — он протягивает мне маленькую бархатную коробочку. — О! Я согласна! — язвлю я. Майкрофт бросает на меня короткий взгляд, приподняв бровь. В коробочке серьги дорогой работы. Я поднимаю на него глаза: — Маячок? — Именно так, — кивает Холмс, довольный моей сообразительностью, — Я обдумал разные варианты и решил, что серьги — самый неприметный из женских аксессуаров. — М-м-м… какая забота… У тебя на смартфоне, наверное, теперь стоит приложение «Мой питомец»? Показывает, где бродит твой ручной зверек… — Не только. Еще отслеживает пульс. — М-м-м… рукоблудие теперь становится неудобным… — Ну что ты. Ни в чем себя не ограничивай, — улыбается Майкрофт. — Я смогу покидать дом без тебя? — с надеждой спрашиваю я. — Не может быть и речи, — качает головой мой собеседник, — Это страховка, на случай, если тебе придется покинуть дом не по своей воле, или если я буду вынужден оставить тебя без присмотра. — Ладно, — с неохотой соглашаюсь я, — Выйди. Мне нужно одеться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.