ID работы: 8620698

Парижская история

Гет
PG-13
Завершён
67
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 17 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Примечания:
Прошёл почти месяц с тех пор, как ты приехала в Париж. Учёба отнимала у тебя немало времени, но ты всегда старалась выкроить день-другой для того, чтобы продолжить знакомство с городом. Впрочем, не хватило бы и года, чтобы побывать везде, где тебе хотелось: по количеству интересных, ярких и самых разнообразных мест Париж был первым в твоём списке посещённых городов. Развлечений здесь тоже было хоть отбавляй. Этим вечером ты решила заглянуть в джазовый клуб — вообще-то, к музыке ты относилась довольно спокойно, но очень уж тебе рекомендовали это заведение. Клуб находился на первом этаже старинного дома — странно, как жильцы не уставали от такого соседства? Зато, нельзя было не признать, выглядело помещение по-настоящему богемно: в небрежных винтажных декорациях царила атмосфера расслабленности и свободы. — Какая встреча! — вдруг раздался прямо над твоим ухом мягкий шёпот. Ты, вздрогнув, обернулась. Перед тобой стоял, засунув руки в карманы потрёпанного пиджака, тот самый молодой человек, что самым нахальным образом занял выбранную тобой лодку. Не узнать его было трудно — те же растрёпанные волосы, те же пронзительно-голубые глаза. Правда, с момента вашего, кхм, знакомства он отрастил небольшую бородку — на этом все изменения и заканчивались. По крайней мере, манеры его точно не улучшились. — Добрый вечер, Джеймс, — ты была в прекрасном расположении духа и надеялась, что тебе удастся отделаться от него парой реплик. — О, вы запомнили моё имя, — расцвёл молодой человек, как будто ему действительно очень польстил этот факт. — А ваше мне так и неизвестно, таинственная незнакомка. — Т/И, — с лёгкой улыбкой ответила ты. Он по-старомодному расшаркался, что смотрелось и комично, и очаровательно одновременно. — Рад, что вы не успокоились, пока не нашли меня и не исправили свою оплошность, — после этого комментария твоё настроение начало стремительно портиться. Ну разве можно быть настолько наглым? — Знаю, что произвёл на вас неизгладимое впечатление. — Не стоит так обольщаться, — ответила ты, продолжая мило улыбаться. Вы словно вели дуэль: кто лучше друг друга подколет, сохранив при этом самый невинный вид. — Я просто люблю джаз и понятия не имела, что застану вас здесь. — О, вы знаток этой музыки? — он хитро прищурил глаза. — Разумеется, — решилась пойти на блеф ты. Джеймс приблизился, чтобы помочь снять тебе пальто, и ты не успела удивиться этому джентльменскому порыву, как его губы вновь оказались прямо у твоего уха. — И кто же сегодня выступает в клубе, мисс знаток? Ты понятия не имела, кто выступает — и почему Джеймс сразу раскусил твою маленькую ложь. С другой стороны, ты ведь действительно не искала встречи с ним, даже думать о нём забыла, поэтому смущаться повода не было. Тем не менее, именно это с тобой и случилось. Срочно нужно было увеличить дистанцию между вами, поэтому ты отошла, оставив пальто в руках Джеймса. — Ладно, подловили, я следила за вами, чтобы вновь увидеть самого сногсшибательного красавца во всём Париже, — хмыкнула ты. Вот такого он явно не ожидал, сработало! Ты засмеялась, наблюдая за его удивлённым видом, и вскоре Джеймс присоединился к тебе, оценив по достоинству твой неожиданный ход. Не дожидаясь, пока он придумает ответ, ты прошла в зал. На сцене выступал небольшой ансамбль, и сейчас музыканты играли какую-то незатейливую, как тебе поначалу показалось, мелодию. Ты опустилась на свободный стул, уверенная, что долго слушать не станешь. Сложно сказать, сколько времени прошло, прежде чем ты осознала, что чарующие звуки саксофона и ритмичные, но ненавязчивые басы увлекли тебя в какой-то другой мир. Очнулась ты лишь тогда, когда все вокруг захлопали, а музыканты отвесили поклон. На твоё плечо легла рука Джеймса. — Понравилось, верно? — спросил он. В его голосе не слышалось ни капли иронии, и взгляд казался по-настоящему радостным. — Да, — не колеблясь подтвердила ты. — Сдаётся мне, я многое упустила. Придётся навёрстывать. — Будьте осторожнее, Т/И, — шутливо погрозил пальцем Джеймс. — Мир музыки затягивает, поддадитесь волшебству — потом уже не вернётесь к обычной размеренной жизни. Ты лишь усмехнулась. В это мгновение у тебя было такое настроение, что ты готова была с головой окунуться в неизведанное. Джеймс, словно почувствовав это, поманил тебя за собой. — Я покажу ещё кое-что, что не оставит вас равнодушной. Он повёл тебя куда-то вверх по старой лестнице, которую ты бы никогда не приметила сама. Потом вы плутали по тёмным пыльным коридорам, где Джеймс, судя по всему, прекрасно ориентировался. Внезапно он толкнул какую-то хлипкую дверь, которая, заскрипев, впустила вас в небольшую каморку. В тусклом лунном свете, падавшем через окно, ты заметила рояль, что стоял у стены — больше здесь ничего и не было. Твой спутник небрежно стянул пиджак, и оставшись в рубашке, которая в лунных лучах казалась ослепительно белой, сел за инструмент. — Сыграю для вас, если позволите. Его тонкие пальцы начали своё путешествие по клавишам, и ты не могла оторвать взгляд от этого зрелища. Джеймс выглядел по-настоящему вдохновлённым, а мелодия, пробуждённая им, заставляла твое сердце трепетать. Ты не могла не признать — во всём этом действительно была особая магия. Даже когда Джеймс перестал играть, ты не могла вдохнуть, так и осталась стоять, зачарованная. Но он сумел испортить волшебство момента, когда встал и с ухмылкой обратился к тебе: — Ну что, поедем ко мне? Ты чуть не поперхнулась. Это совершенно не то, о чём ты думала, и если он был настроен так просто заполучить себе кого-то, то глубоко ошибался. — Много чести, — отрезала ты. — Ты же сказала, что я — самый сногсшибательный красавец в Париже! — перешёл он на «ты». — Не думала, что тебе хватит ума принять это всерьёз. С этими словами ты развернулась и вышла из комнаты. Он почти сразу нагнал тебя, взяв под локоть. К сожалению для тебя, его помощь действительно была необходима — без сопровождения ты вряд ли бы нашла дорогу назад. Зато Джеймс хотя бы молчал, видимо, смирившись с твоей реакцией. Внизу он взял из гардероба свои пальто и шляпу. Отлично, пусть уходит — а ты сможешь спокойно насладиться продолжением музыкального вечера. — Надеюсь, эта наша встреча уж точно была последней, — зачем-то бросила ему вслед ты. Он обернулся и склонил голову так, что полы шляпы спрятали его лицо, а затем, чуть приподняв её, кинул на тебя лукавый взгляд. — Я уверен в обратном.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.