Магия камней

NC-17
В процессе
33
автор
Размер:
планируется Макси, написано 124 страницы, 51 003 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 6 Отзывы 9 В сборник

Неожиданная посылка

Настройки
      В прочем от столь неожиданного происшествия были и свои плюсы. Утром следующего дня Лиситию разбудил неожиданный визитёр. Это был огромный филин. Его восхитительные и ухоженные чёрные перья, в лучах восходящего солнца, переливались фиолетовым. Он сидел на карнизе и весьма грациозно и с чувством собственного достоинства и превосходства стучал в окно. Поняв, что это не сон, Лисития быстро открыла окно, запуская птицу, стараясь при этом не разбудить Лайзу и Темари. Филин же, широко расправив крылья, гордо влетел в комнату и сел точно на кровать Узумаки протягивая ей лапу. Только сейчас рейвенкловка заметила привязанный к ней свёрток.       — И от кого? — Проворчала себе под нос Узумаки и, принялась освобождать птицу от плена посылки.       Это заняло какое-то время. Отправитель явно постарался чтобы адресат проявил гибкость пальцев пока развязывал ремешки. Будто в этом свёртке находилась семейная реликвия. Спустя несколько долгих минут мучений, посылка оказалась в руках рейвенкловки. Почувствовав же свободу, птица встрепенулась и, взмахнув крыльями, вылетела в окно. Лиситии оставалось непонимающе вертеть в руках свёрток и гадать что в нём могло бы находиться. Оказалась книга. В толстом переплёте из чёрной кожи и с выжженными золотом руническими символами, которые складывались в слова «Неисцелимые проклятья и их применение». Повертев книгу в руках, и, решив, что от чтения ничего плохого не будет, Лисития открыла странный «подарок». Это оказалась старинная рукопись, явно принадлежащая чьей-то частной коллекции. На её пожелтевших и грубых страницах, пропахших затхлым запахом старины, ровным почерком были вырисованы заклинания с подробным объяснением того, что ждёт жертву под его воздействием. Некоторые страницы содержали подробные иллюстрации ритуальных формул и символов, необходимых для кровавых ритуалов. Некоторые же страницы и вовсе были исписаны кровью. Только такая надпись могла призвать уродливого монстра исполняющего любое кровавое желание. От некоторых ритуалов и проклятий у Лиситии холодели руки и шевелились волосы. Настолько они были жуткими.       — Кто? — Только и смогла прошептать Лисития, понимая какую устрашающую редкость держит в руках. Вот только ответа на этот вопрос у рейвенкловки не было. К свёртку не прилагалась ни записка, ни письмо. Ничего. Единственное, что было подсказкой для Узумаки — экслибрис, аккуратно от руки нарисованный в левом верхнем углу на внутренней стороне переплёта. Это была шестиконечная звезда. С трёх средних её лучей выходили спирали, чем-то напоминающие Узумаки спирали кельтского трискелиона. Сама же звезда была перечёркнута внутри по диагонали с правого верхнего луча до левого нижнего, а в самом центре этого странного символа, диагональную линию, акуратно пересекала вертикальная. Узумаки не сомневалась, такой символ определённо состоял не из одного элемента древних знаков.       Не долго думая, Лисития вскочила с кровати, впопыхах её заправив и при этом найдя длинное чёрное перо, обронённое филином, она переоделась и подхватив сумку с учебниками и бросив туда книгу и перо, она выбежала из спальни прямиком в библиотеку. Она должна найти того кто так беспечно разбрасывается определённо запретными сокровищами из высшей тёмной магии.       Библиотека Хогвартса была огромной. В её лабиринтах хранились тысячи книг, которые время от времени летали по помещению и сами ставились на место. В воздухе же был особенный сладковатый запах клея и слегка пыльный — страниц; тот характерный аромат по которому человек сразу понимал, что попал в царство книг и знаний. Не будь заведующей этого места вечно недовольная и злющая Мадам Пинс, Лисития была уверена, она бы здесь посилилась.       Вот только как бы сильно не восхищалась Узумаки библиотекой, как бы сильне не искала во всех доступных ей справочниках, она так и не смогла найти того, кому бы принадлежал экслибрис, обозначенный на книге. Дальнейшие поиски ответов, как и изучение самой книги, прервал звон колокола, оповещающий о начале уроков.       — Ты где была? — Это было первое что услышала Лисития из уст обеспокоенной Лайзы, когда запыхавшись прибежала к оранжереям, где у всех первокурсников проходил урок гербалогии.       — В библиотеке. — Прохрипела Узумаки, с трудом переводя дух и стараясь совладать с болью в боку от долгого и быстрого бега.       — Что ты там делала с самого утра? — Удивилась в свою очередь рейвенкловка, когда они последние зашли в класс и тем самым привлекли к себе повышенное внимание однокурсников.       — Тия! — Воскликнул Наруто, широко улыбаясь сестре и махая ей рукой. — Я уж думал что с тобой что-то случилось.       — Что со мной могло случиться? — Буркнула Лисития, чувствуя себя неуютно под пристальные и опасливые взгляды однокурсников. Она, как можно быстрее, подошла к единственному свободному месту за длинным столом заставленном невысокими раскидистыми деревцами, издающие легкий вибрирующий звук. Узумаки могла предположить, что место было свободным только потому что рядом с ним находились Гаара и Саске.       — Тебя не было ни вчера за ужином, ни сегодня за завтраком. — Смерил подругу острым взглядом Учиха, давая понять, что они все требуют от неё внятного ответа.       — Вчера как пришла в башню, так сразу заснула, а сегодня… была в библиотеке. — Отмахнулась Узумаки, явно всё ещё не восстановившись после утреннего марафона. — Не волнуйся, никого проклинать пока не собиралась.       — Пока? — Вскинул бровь Канкуро, раздвинув листья растения, заставляя его издать слегка приглушённый звук вибрации, и внимательно посмотрел на подругу.       — Пока Наруто что-нибудь вновь не учудит. — Беззлобно показала ему кончик языка Тия, заставляя друзей вновь начать обсуждать выходку её брата накануне, а самого Наруто возмущаться и отказывать в обучении всем кто его просил. Обсуждение друзей прервало появление профессора Спраут. Милая, пухленькая ведьма с добродушной улыбкой, задорно поприветствовала класс и весело заявила:       — Сегодня мы будем собирать семена бадьяна для последующей их посадки. — Её слова заставили всех первокурсников перевести взгляды на растения, что стояли перед ними. — Кто мне расскажет о свойствах бадьяна? — В этот момент руку подняли одновременно Сакура, Лайза и Лисития. Извечная троица всезнаек, которые негласно соревновались друг с другом в этом.       — Ну, давайте сегодня дадим возможность кому-то другому ответить. Вы трое, я и так знаю, знаете даже больше чем в учебнике написано. — Отмахнулась от отличниц профессор и обведя весь класс хитрым взглядом, посмотрела на Гаару: — Мистер Собаку-но, прошу вас.       — Бадьян — великолепное средство от любых кровотечений. — В привычной своей, недружелюбной манере, проговорил слизеринец. — Раны обработанные Экстрактом бадьяна, затягиваются на глазах и не оставляют никаких следов. Даже шрамов. Так же это незаменимый компонент Рябинового отвара. Ещё некоторые племена Азии используют бадьян для пробуждения ясновидения и успокоения буйных духов.       — Кажется к вашей троице присоединился ещё один отличник. — Криво усмехаясь прошептал Канкуро, обращаясь к Сакуре, и, за дружеской насмешкой, явно скрывая раздражение и ненависть к брату. Наруто же тем временем, раздвинув листья небольшого деревца чтобы лучше видеть Гаару полушёпотом спросил:       — Откуда ты всё это знаешь? — Гаара не успел ничего ответить как профессор Спраут задорно проговорила:       — Всё верно. 10 очков Слизерину. Надеюсь это поднимет вам настроение, мистер Собаку-но и, мистер Узумаки, я бы не советовала вам так грубо обращаться с этим растением. Вибрация бадьяна способна оглушить, а в некоторых случаях довести до смерти. С этим растением нужно обходиться очень ласково и осторожно.       — Спорим, Гаару их вибрация убьёт первого. — Ухмыльнулся на ухо Наруто Канкуро, заставляя второго тихо хихикнуть, наблюдая за слизеринцем.       — Так а теперь, ваша задача собрать семена бадьяна. — Тем временем проговорила профессор Спраут, привлекая внимание друзей к себе. В этот момент Гаара, незаметно направив волшебную палочку на ближайший к Наруто вазон с саженцами, совсем тихо прошептал:       — Мобилиолла. — Миг и горшок, резко дёрнувшись, передвинулся к Наруто при этом слетев со стола. Гриффиндорец от неожиданности вскрикнул и, проявив феноменальные способности ловца, в последний момент поймал растение. Вот только было уже поздно. Листья бадьяна потемнели, а по всему телу Наруто прошла вибрация, заставляя его всего сжаться.       — Что там произошло? — Спросила было профессор Спраут, отвлекаясь от объяснения задания, но в этот же момент Наруто осел на пол и откинуться на стену без чувств.       — Наруто! — В ужасе и панике воскликнула Лисития, порываясь подбежать к брату, которого пытался привести в чувства Канкуро.       — Мисс Узумаки, Мистер Собаку-но, — обратилась Спраут к Лиситии и Канкуро, — вернитесь к заданию. С мистером Узумаки всё будет в порядке. Придёт в себя через десять минут. Так что оставьте его там и возвращайтесь к своим саженцам. Смотрите сколько их, и все они ждут когда вы соберёте их семина из звездообразных коробочек.       — Бьюсь об заклад, убей кого-то одно из её любимых растений она и не заметит. Ещё и виноватым сделает, что обидел «животинку». — Прошипел себе под нос Канкуро, заставляя Лиситию согласно кивнуть и вернуться к заданию. Вот только от рейвенкловки не скрылось с какой ненавистью и злобой посмотрел гриффиндорец на, невозмутимо выбирающего семена, Гаару. Будто он знал кто стал причиной этой ситуации. В прочем Узумаки и сама это знала, вот только доказательств этого ни у кого из них не было.       — И зачем ты это сделал? — Спросила она у слизеринца, стараясь ласково и ненавязчиво вытащить семена у бадьяна. Получалось с большим трудом.       — Хотел проверить слова профессора. — Сдержанно и даже резко проговорил слизеринец, при этом ловко и мягко, судя по приятной вибрации его бадьяна, выуживал семена из растения. Это было необычно. Узумаки ожидала что его бадьян проделает с ним тоже самое, что с Наруто, но казалось, растение получает удовольствие от прикосновений агресивного слизеринца.       — И как? Увиденное тебя удовлетворило? — Жёстко спросила Тия, недовольно посмотрев на Собаку-но.       — Вполне. — Отдал он ей такой же взгляд и вернулся к своим саженцам. Его ответ откровенно разозлил Лиситию. Она, чуть сдерживаясь чтобы не опрокинуть на голову Гаары горшок, сосчитала до десяти и вернулась к саженцам. Ей стоит не опускаться до его же методов и победить другим способом, поставив при этом на место.       Самым сложным оказалось придумать способ обойти этого невыносимого слизеринца. В отличии от всех остальных, он был единственный у кого получалось собрать семена, а сам бадьян не желал его оглушить своей вибрацией. Такой успех первокурсника сулил Слизерину дополнительными очками. В этот момент спящая гордость Узумаки, проснулась и вместе с ней поднялся дух соперничества. Она не смеет ему проиграть. Внимательно проследив за тем, как Гаара собирал семена, рейвенкловка попыталась повторить его движения. Получилось. Ещё раз и ещё. У неё определённо начало получаться. Теперь осталось сделать так чтобы семян у неё было больше. Это будет своеобразной местью для Собаку-но и небольшой победой Наруто. Пускай и косвенной. В своём противостоянии Слизерину, Лисития даже не заметила когда её брат пришёл в себя и под внимательным присмотром Сакуры и Канкуро вернулся к своему саженцу, стараясь собрать у него нужные семена. Рейвенкловка была увлечена соперничеством. Уже в середине урока у неё была такая же горка гладких и блестящих семян, как и у Гаары. Постепенно Лисития начала переходить на саженцы своего соперника, отнимая у него его работу и тем самым зарабатывая для своего факультета дополнительные баллы.       — Отвали. — Прошипел змеёй слизеринец, давая понять, что её действия разозлили его не на шутку.       — С чего бы? На бадьяне не написано, что он весь принадлежит тебе. — Невозмутимо проговорила Лисития, чувствуя на себе этот убийственный взгляд разъярённого хищника, который ещё немного, и разорвёт её в клочья. Было страшно, но она так же понимала, что при остальных он не сделает ей больно.       — Зато я могу на тебе выжечь надпись чтобы ты не прикасалась к чужому. — Прошипел он ей таким тоном, что Узумаки поняла: он не шутил. — Отвали.       — Я зарабатываю очки для своего факультета. Умей играть на равных. — Только когда она мельком посмотрела на однокурсника, поняла насколько он был взбешён. Слова Лиситии вызвали на лице Собаку-но кривую, почти что злорадную, ухмылку, заставляя всё в душе Узумаки скрутиться в тугой узел.       — Это вызов? — С явной угрозой в голосе проговорил слизеринец, заставляя Лиситию вспомнить слова деда, когда он учил их с Наруто не показывать страх перед дикими существами и, в особенности, хищниками. Она никогда не думала, что эти знания пригодятся ей в общении с человеком.       — Да. — Проговорила она уверенно, при этом мысленно повторяя как мантру: главное не показывать страх.       Их соперничество прервал колокол, оповещающий о конце урока. Вот только как бы не старались первокурсники доказать друг другу кто из них лучше, профессор Спраут присудила одинаковое количество баллов их факультетам. Это раздражало Лиситию, поэтому когда они шли в сторону класса трансфигурации, Узумаки была в отвратном расположении духа. Она успокоилась только когда Лайза ненавязчиво увела тему разговора на причину опоздания Тии. Девочка заметно повеселела и, достав из сумки присланную книгу, показала Турпин.       — Мне её сегодня принёс чёрный филин. — Проговорила воодушевлённо Узумаки и добавила, открыв фолиант, показывая экслибрис. — В библиотеке я искала его. Не нашла. Это была единственная зацепка, которая вела к владельцу этой книги.       — Да уж. Может у тебя какой поклонник появился? После вчерашних событий школа явно поделилась на тех, кто причислил тебя к обществу Гаары и тех, кто захотел подружится с тобой. — Задумчиво протянула Лайза, с интересом рассматривая книгу и читая проклятия, что были описаны в ней. — Здесь даже есть древние ритуалы друидов с жертвоприношениями.       — О да. Книжечка не для слабонервных. — Проворчала Лайза и тяжело вздохнув добавила: — В любом случае, она принадлежит кому-то. Так что… как только я её полностью изучу, нужно будет отдать её.       — А переписать не пробовала. В качестве шпоргалки? — Спросила Турпин, когда они уже почти подходили к классу трансфигурации.       — На книгу наложен целый букет защитных заклинаний. Против списывания тоже. — Обречённо проговорила Лисития, чуть не плача. — Все что перепишешь с этой книги на другом пергаменте просто исчезает. Испаряется будто этого никогда и не было.       — Выглядит так, будто тебя подпустили к чьей-то тайне. Если не семейной то одного человека точно. — Смерила подругу хмурым взглядом Турпин, при этом чуть понизив голос, чтобы их не услышали. Она была уверена, Лиситии не хотелось бы чтобы о её столь зловещем подарке кто-то узнал. Даже друзья.       — Именно. И контрзаклятья не действуют. По крайней мере те которые мне пока доступны. — Проворчала обречённо Узумаки и добавила: — Ничего, заодно память потренирую.       — Согласна. Можем после уроков вместе в библиотеке посидеть и почитать. Заодно вдвоём поищем владельца. — Предложила Турпин, которой и самой было любопытно изучить новую книгу.       — Можно.       Трансфигурация, в отличии от травологии, прошла достаточно спокойно, хотя в воздухе так и витало напряжение, вызванное соперничеством Собаку-но и Узумаки. Возможно такое мнимое спокойствие было вызвано энергетикой МакГонагалл, которая, казалось, на расстоянии чувствовала зачинщиков возможного срыва её урока и пресекала любые попытки Лиситии и Гаары даже начать думать о споре. В конечном итоге они оба получили заслуженные 5 баллов и отпущены писать эссе на тему «Особенности трансфигурации чайного пакетика в носовой платок». Они оба были дьявольски злые, а Гаара ещё и спустил гнев на парочку их одноклассников, доведя их почти что до икоты.       — Он просто невыносим. — Прошипела Лисития с силой и неким остервенением зачёркивая слово в реферате. Они с Сакурой и Лайзой сбежали от остальной части их компании в библиотеку, где, выбрав самый дальний угол, скрылись в лабиринтах стеллажей. — Мало того что скинул на Наруто вазон с бадьяном, так ещё и на трансфигурации откровенно пытался использовать на мне проклятье косноязычия.       — Думаю, вы просто увлеклись своим соперничеством. — Спокойно и в привычной своей мечтательной манере растягивать слова, проговорила Турпин, пытаясь отработать заклинание полётов для Куренай.       — Не увлекалась бы, будь он адекватным. — Проворчала Лисития, тихо рыкнув, когда поставила кляксу на эссе. Узумаки попыталась взять себя в руки и успокоиться. — Столкну его с метлы на нашем первом уроке полётов.       — Скорее он тебя с метлы скинет чем ты его. — Проговорила Сакура убирая кляксу с пергамента подруги и переводя тему в более мирное русло: — Интересно, почему кроме квиддича больше нет никаких спортивных игр?       — Ну почему это нет? — Удивились Лайза с Лиситией и переглянувшись на перебой начали говорить:       — Ангенген.       — Пльюй-камни.       — Взрывающиеся карты.       — Волшебные шахматы.       — Гонки на мётлах.       — Я не об этом. — Перебила подруг Харуно и, остро посмотрев на них, выдала: — Почему если спортивная игра то обязательно на мётлах? Разве другого ничего нет?       — Неужели, ты боишься своего первого урока по квиддичу? — Вдруг, догадавшись о подтексте таких вопросов, хитро спросила Лисития с видом настоящей лисы.       — Я вообще спрашиваю. — Буркнула Сакура, недовольная такой проницательностью подруги.       — Ну… Почему нет? Есть. — Вдруг проговорила Лайза. — «Ныряй и плыви».       — Что? — Не поняла гриффиндорка, а Лисития сначала нахмурилась, но потом будто что-то вспомнив, утвердительно кивнула.       — Это очень старая игра и малопопулярная среди волшебников, а одно время ей даже бойкот устроили. — Тем временем продолжала Лайза, удобнее устроившись на стуле и закинув ногу на ногу.       — И почему же?       — Из-за правил. — Объяснила в этот раз Лисития при этом сильно нахмурившись. — В неё могут играть только чистокровные волшебники. Это самое основное и нерушимое правило, которое не смогло отменить даже Министерство магии.       — Но этому есть и своё объяснение. Весьма логичное. — Подхватила рассказ Турпин, а от её мечтательного голоса не осталось и следа.       — И какое же? — От скептического поднятия брови, Сакуру удержало только лояльность с таким решением всегда ровнодушной к чистоте крови подруги.       — Это игра на ориентацию, которая проходит под водой. Иногда она длиться сутки, иногда неделю. — Турпин, удобнее выпрямилась и ещё больше нахмурилась. — Самым долгим проведением этой игры считается 29 дней. Участникам даётся карта местности, называемая «Карта сокровищ» где несмываемыми чернилами обозначено место финиша и клада. Тот кто пришёл первый к этому месту и достал клад считается победителем.       — Звучит не так уж и сложно. — Проворчала Харуно, всё ещё не до конца понимая почему маглорождённым волшебникам запрещено в ней принимать участие.       — Звучит то да, а вот на практике не очень. — Проворчала Лайза, передёрнув плечами от каких-то своих воспоминаний. — Путь волшебников усеян магическими ловушками и устрашающими сознание существами, которых, без специальной подготовки, никто не может победить.       — И в этой игре нет ограничений по возрасту. Хотя негласное правило гласит, что участнику должно быть как минимум четырнадцать лет. — Подтвердила Лисития, так же как и Турпин нахмурившись. — Дед как-то рассказывал, что некоторые чистокровные семьи отдавали своих детей на такие испытания как только они начинали обучаться магии. Считалось, что это показатель чистокровности и заодно закаляет характер. И в эту игру могут играть только мужчины.       — Именно. Потому что как только ты нырнул под воду, у учасника не остаётся другого выхода кроме как плыть до финиша. Вода тебя не выпустит на поверхность пока сам не найдёшь клад, либо кто-то другой. — Кивнула Лайза, переглянувшись с Узумаки.       — Либо твоя команда не сообщит об их полном выбывании из игры из-за потери одного из своих игроков. — Кивнула она, тяжело вздыхая.       — Это ещё и командная игра? — Опешила Харуно, стараясь понять кто был настолько безумным чтобы придумать такие правила: — Но это же смертельно опасная игра.       — На удивление смертей бывает мало. И то это было ещё в период зарождения игры в XV веке. — Задумчиво протянула Лисития, пытаясь вспомнить хоть один известный ей смертельный исход этой игры. — Напарники по команде успевают сообщить о происшествии. К слову, это единственная игра где поощряется взаимовыручка и помощь между командами.       — Именно. Чаще всего смерти случаются в одиночной разновидности этой игры. — Кивнула Турпин, поддерживая слова подруги.       — Одиночной? — Опешила Сакура и всерьёз задумываясь об адекватности некоторых чистокровных волшебников. Не нужно быть гением, чтобы понять насколько эта игра опасна для жизни.       — Да. К сожалению. «Явись или исчезни». — Проворчала Лисития, вспоминая как когда-то краем глаза увидела один из репортажей этой игры: — Дедуля Хаширама терпеть её не может. Когда-то даже выступал в Совете волшебников чтобы её запретить.       — Дедуля Хаширама? Твой дед Хаширама Сенджу, первый глава Совета волшебников, наработки которого вошли в современный «Статут о секретности»? — Опешили Турпин с Харуно во все глаза уставившись на подругу.       — Да-да. Он самый. Как и Мито Узумаки, они вдвоём — основатели нашего с Наруто рода. — Отмахнулась Лисития от этого в то время как Лайза усмехнулась:       — Ну тогда понятно почему твоему предку эта игра не нравится.       — Ему не нравится только «Явись или исчезни». «Ныряй и плыви» он до сих пор смотрит. Благо портрет позволяет. — Проворчала Лисития, вспоминая как в последний раз на магическом вещателе показывали прямой репортаж с места проведения чемпионата этой жуткой игры.       — И в чём проблема с одиночной версией? — Поинтересовалась Сакура, пытаясь всё разложить по полочкам.       — В ней нет правил. — Хмуро проговорили рейвенкловки.       — Как-то помню, дедуля говорил, что из десяти участников до конца смогли дожить только трое. — Проворчала Лисития, хмуро и добавила: — Чистокровные волшебники, которые ведут своё начало ещё с древности — считают, что «Явись или исчезни» достойна считаться проверкой наследников, а «Ныряй и плыви» всего лишь лёгкая версия этой игры.       — И… правила игры в ней те же? — Полюбопытствовала Сакура, любопытно глядя на подруг.       — Да. — Кивнула Узумаки. — Даётся карта местности, где единственный указатель — конечная цель и участник плывёт к ней. Он должен как можно быстрее и в одиночку преодолеть весь маршрут, при этом обойдя все ловушки, всех монстров и при этом не задохнувшись.       — Но, насколько я знаю, даже там ввели правило, что все участники должны связывать себя заклинанием единения с кем-то из членов своей семьи. Чтобы в случае смертельной опасности можно было спасти участника. — Проговорила Лайза, задумчиво растягивая слова и погружая Сакуру в тяжёлое раздумья.       — А есть что-то менее травматичное? — Проворчала наконец-то гриффиндорка после минутного молчания.       — Ну, если ты про спортивное что-то то… Только квиддич. По крайней мере он самый популярный. «Ныряй и плыви», Плюй камни, шахматы… Возможно есть ещё что-то но у меня брат с ума сходит исключительно по квиддичу. — Проворчала Лисития, растерянно глядя на подругу.       — Ну да, а дед по «Ныряй и плыви». — Усмехнулась Лайза, заставляя Лиситию недовольно скривиться:       — Лучше это чем ежемесячный конкурс домохозяек на самое оригинальное и вкусное блюдо.       — А чем тебе это не нравится? — Хитро спросили подруги, а Сакура ещё и любопытно голову склонила на бок.       — Тем, что бабуля Мито требует моего участия в этом шоу. — Скривилась как от лимона Узумаки и передразнив голос прародительницы выдала: — Ты же в будущем будешь женой и матерью, ты должна уметь вкусно готовить и не срамить честь рода Узумаки. Ты должна уметь приготовить вкусные сладости, когда тебя об этом попросят дети, и питательный ужин когда твой муж вернётся домой.       — Нет, я конечно всё понимаю. — Перевела дух Лисития, начав ворчать: — Но для этого же не нужно становиться участницей конкурса домохозяек. Это же прошлый век.       — Зато, как говориться, путь к сердцу мужчины лежит через желудок. — Хохотнула Сакура, потрепав подругу по плечу.       — Упаси Мерлин. — Взмолилась Узумаки, а потом проворчала: — Но если вернуться к нашей теме, то единственное, что можно делать не травмируя себя и при этом заниматься хоть каким-то спортом — танцы. Хотя в Хогвартсе я не слышала чтобы был отдельный урок танцев, хотя для третьекурсников проводят как факультатив, как подготовка к Святочному Балу.       — Святочный Бал?       — Ежегодный рождественский бал для студентов Хогвартса начиная с третьего курса. — Объяснила Лайза и хитро добавила: — Но ты можешь на него попасть и раньше, если тебя пригласили.       — Не хочу. Я танцевать не умею. — Тяжело вздохнула Харуно, понимая что досуг Хогвартса ей явно придётся не по нраву. В волшебных шахматах она не сильна, от Плюй-камней её вообще воротит, а клыкастые фрисби запрещены правилами школы и об игре в них она даже думать не хотела.       Посиделки в библиотеке подруг продлились вплоть до ужина. Сакура после него так и не вернулась и Лайза с Лиситией могли изучить книгу проклятий. Как и Лисития до этого, Лайза так и не смогла найти нужный экслибрис, хотя честно пыталась это сделать даже больше чем сама Узумаки. Турпин даже предлагала подделать подпись кого из преподавателей чтобы проникнуть в запретную секцию. В конечном итоге двум рейвенкловкам ничего не оставалось делать кроме как сдастся. Особенно после детального изучения первых двух проклятий.       — Мне сегодня будут сниться кошмары. — Вынесла вердикт Турпин, отодвигаясь от книги и устало потирая глаза.       — Не тебе одной. — Недовольно вторила ей Лисития, а потом тяжело вздохнула и прошептала: — Нужно стать ещё сильнее. Будь больше знаний, мы могли бы сразу понять кто отправитель и почему он прислал именно эту книгу первокурснице.       — Может быть посчитал тебя равной себе? — Предположила Лайза, заставляя подругу неопределённо пожать плечами и подвигать бровью.       — Я ещё поищу. — Проговорила Лисития через какое-то время молчания, заставляя Турпин понимающе кивнуть.       — А я, наверное пойду отдыхать. Боюсь, что если ещё посижу над этим гримуаром — начну бояться собственной тени. — Проговорила она, заставляя подругу кивнуть. — Не засиживайся только.       — Да, конечно. Спасибо за помощь.       — Было бы за что. — Усталая улыбка появилась на лице рейвенкловки, пока она собирала свои вещи. — Заканчивай здесь и иди в башню.       — Конечно.       Оставшись одной в почти что пустой библиотеке, Лисития откинулась на спинку стула и прикрыла на мгновение глаза. Ей стоит переключиться на что-то, иначе, как верно сказала Лайза, она начнёт бояться собственной тени. Книга и в самом деле была не для первокурсников, но от этого не менее интересной. Лисития не сомневалась, зная об этих проклятиях, она может научится себя защищать и Наруто прикрывать. Посидев ещё какое-то время и полистав гримуар, Узумаки заложила страничку чёрным пиром филина и спрятав книгу в сумку, направилась к одному из стеллажей с интересом изучая стоящие на нём книги.       — «История Хогвартса», «Теория сотворения Иллюзий», «Исторический вклад Элфрика Нетерпеливого», «История магических камней и их сила.» О-па, а это интересно.       Рейвенкловка вытащила старую, местами потрепанную книгу. На её обложке был изображён круг из драгоценных камней, а в его центре находился огненный камень, в рёбрах которого, казалось, были запечатаны золотые облака. Девочка тут же погрузилась в чтение. Эта книга описывала свойства всех камней и минералов этого мира. Такой подробной энциклопедии Лисития ещё никогда не видела. Здесь были собраны легенды, магические свойства, первооткрыватели и применение разных самоцветов. Некоторые из них переплетались с ингредиентами для ритуалов из присланной книги. Узумаки так увлеклась чтением, что забыла о времени. Из забвения её вывел колокол прозвеневший пол одиннадцатого. Не долго думая, она быстро собрала свои вещи, и, не без труда, упросив строгую мадам Пинс вынести книгу за приделы библиотеки, быстрым шагом направилась в сторону гостиной Рейвенклоу.       Ночные коридоры Хогвартса завораживали и пугали одновременно. Особенно после прочтения жуткого гримуара. В свете пламени от свечей и каменных чаш с огнём Лисития видела образы несчастных, кто испытал на себе силу наложенных проклятий. Заходя за угол, она постоянно оглядывалась, будто боялась, что за ней кто-то следит, а в глухих завываниях ветра и звуках волшебного замка она слышала стоны жутких существ. Если бы раньше, она с удовольствием побродила по древним коридорам замка, то сейчас она желала лишь одного: как можно быстрее оказаться в гостиной своего факультета. Сегодня, как никогда Лиситии казалось, что Хогвартс мог быть опасным местом для слишком беспечных студентов. Из некоторых его комнат невозможно было выбраться, а другие исчезали на неопределённый срок.       Узумаки быстро, но аккуратно шла по пустым каменным коридорам замка. Завернув в один из переходов, она увидела Гаару. Слизеринец уверенно и бесшумно прошёл вдали коридора и свернул в сторону главного холла Хогвартса. Любопытство не порок, говорила Лиситии Мито, особенно когда это касается врага. Не долго думая, Тия хотела было проследить за ним, но лестница, так некстати, начала менять своё направление в противоположную от Собаку-но сторону. Вздох разочарования рейвенкловки дополнил прочие звуки ночного замка. Ей ничего не оставалось кроме как направиться обходным путём в башню Рейвенклоу. Осторожно проскользнув мимо третьего этажа, на котором постоянно дежурил Филч и с конца которого доносились жуткие звуки, Узумаки быстро скрылась в темноте узких переходов Хогвартса.       — «Что значит уклониться от похвалы?» — Тоненьким голоском встретила дверь Лиситию, когда она постучала бронзовым молоточком.       — Просьба повторить её? — Немного неуверенно проговорила она. Дверь с характерным скрипом открылась, позволяя пройти в гостиную. Как оказалось, в это время студентов было не так много. Лишь единицы засиделись за книгами в мягких креслах или же тренировались в чарах. Кивнув парочке старшекурсников в знак приветствия, Лисития быстрым шагом пересекла комнату и скрылась в своей спальне.       Лайза уже лежала в постели и читала какой-то увесистый том по теории трансфигурации. Видимо её слова про ночные кошмары не были оборотом речи. Лисития это поняла в тот момент, когда Турпин резко оторвалась от книги, услышав скрип двери, и облегчённо выдохнула увидев подругу. Темари же, тем временем, сидела за туалетным столиком и расчёсывала свои короткие волосы, явно готовясь ко сну. В комнате витал приятный аромат трав её ночного крема для увлажнения рук «Белоручка» в составе которого была вербена.       — Ты что-то поздно сегодня. — Проговорила Собаку-но, заметив первокурсницу и мягко ей улыбнувшись. В отличии от большинства рейвенкловцев, Лисития, как и Лайза, достаточно хорошо ладили с третьекурсницей. Её эксцентричное поведение хоть и было причиной бурных споров, но её от остальных отличала прямолинейность и феноменальные аналитические способности. В этом Лисития самолично убедилась когда Темари вместе с Шикамару обсуждали решение сложной задачи по трансфигурации которую пытался решить пятикурсник в ходе подготовке к СОВ.       — Я зачиталась в библиотеке и забыла о времени. — Виновато улыбнулась Тия, пересекая спальню и сбрасывая сумку на кровать. — К слову, на обратном пути встретила твоего братца. Гаару. Странное время он выбрал для прогулки, или это он решил испытать судьбу в виде Филча? Вот будет умора, если после стольких стараний он лишится всех заработанных сегодня баллов.       — Ты же с ним не общалась? — Вопреки хитро улыбающейся Лайзе, Темари была обеспокоена, а в её глазах застыл блеск страха, который она всячески пыталась скрыть.       — Не смогла. Лестница начала двигаться и мне пришлось добираться до башни обходным путём. — Не понимая чем могла быть вызвана такая реакция Собаку-но, растерянно проговорила Узумаки при этом переглянувшись с Турпин.       — Это хорошо. — Темари не смогла сдержать облегчённый выдох, чем ещё больше вызвала любопытства у первокурсниц. — Не пересекайся с Гаарой ночью. Это опасно.       — Он оборотень? — Немного мечтательно, и напрямую спросила Лайза, отложив свою книгу на тумбу.       — Нет. Конечно нет. — Лисития заметила, что голос третьекурсницы дрогнул и она поспешно начала занимать себя делом, пряча расчёску в ящик тумбы. — Просто его агрессия и неуравновешенный характер может стать причиной несчастного случая. Если не хуже.       — Вот как. Жаль, что он не оборотень. — Лайза откинулась на подушку, прикрывая глаза руками, но при этом, исподтишка, внимательно наблюдала за старшекурсницей и её реакцией. — Я бы хотела встретиться с оборотнем.       — Чтобы он тебя покусал? — В этот раз удивилась Лисития, обескуражено посмотрев на подругу, а Темари жёстко добавила:       — Оборотни — это тебе не домашние зверушки.       — Нет. — Лайза опустила руки и задумчиво посмотрела в потолок своей кровати, размышляя стоит ли говорить. Пару секунд она молчала, после чего резко села в кровати и обвила Узумаки и Собаку-но жёстким взглядом. От всегда мечтательной и меланхоличной девочки не осталось и следа. — Мой отец занимался изучением оборотней, пока один из них не обратил его. Ему пришлось бежать из дома, оставив нас с мамой, чтобы обезопасить и не навлечь стаю других оборотней и самому не сорваться в полнолуние. Я тоже хочу изучить их. Встретится с ними и… поговорить.       — Не стоит на это надеяться. — Холодно проговорила Темари, но Узумаки услышала в её голосе горечь. — Они редко когда отличаются состраданием и пониманием.       Уже засыпая, Лисития думала о словах третьекурсницы. Ей с трудом верилось, что в древнем и могущественном роде Собаку-но есть оборотень. Такие как они, предпочли бы всячески отречься от неугодного родственничка. Избавиться от него. В прочем, слова Темари только подтверждали это. Но…. Что-то было не так. Узумаки нутром чувствовала, что в этой истории с оборотнем, было скрыто что-то ещё. Что-то о чём семья Собаку-но страшилась говорить.
33 Нравится 6 Отзывы 9 В сборник