。・゚♡゚・。
Гарри знал, что Килгрейв позвонит. Он заинтриговал мужчину своим вопиющим вызовом. Возможно, Гарри мог бы научить его манерам, пока будет скакать на нем. Он действительно хотел заставить мужчину произнести «пожалуйста» еще раз. Волшебник ухмыльнулся своим мыслям, прежде чем покачать головой. Ему нужно успокоиться. Но он не мог выбросить из головы эти карие глаза. В них была такая… скука. То же самое, что он чувствовал сам. Если мир рухнет, он, наверное, даже порадуется. Поэтому, когда ему позвонил неизвестный номер, маг ухмыльнулся. Назовите это интуицией, но у Гарри было ощущение, что звонил именно тот человек, о котором он только что думал. — Привет, — сказал он в трубку. — Гарри, — раздался знакомый голос, скользя мурашками по его коже, и улыбка парня расширилась. — Килгрейв, — ответил Гарри, и услышал вздох облегчения, — Как дела? — На самом деле хорошо, — сказал Килгрейв, и Гарри услышал какой-то шум на заднем плане, — Мне… было интересно, не хочешь ли ты, возможно, сходить в кино или поужинать со мной. Или что-то в этом роде. Гарри легко рассмеялся: — Ого! Ты делаешь успехи! — Прости? — опасно протянул Килгрейв. — Прошлым вечером ты такой: «прыгай, пойдем со мной на ужин!» — Гарри продолжил, — Куда же делись странные требования? — Возможно, я перестал быть высокомерным, — сказал Килгрейв. Смех Гарри утих. — О? — сказал он, его брови поднялись, — А куда ты собирался сводить меня? Мужчина сделал паузу: — К-куда бы ты хотел пойти? — он звучал искренне заинтересованным. Гарри секунду подумал: — Роско. Наступила многозначительная тишина. — Роско? Паб? В худшей части Нью-Йорка. Это ведь там мужчина пырнул какого-то беднягу, прежде чем быть застреленным тремя полицейскими? — Да, — серьезно ответил Гарри, — Что-то не так? Килгрейв снова сделал паузу: — Нет, совсем нет, — Гарри услышал больше шума, — Тогда, завтра, пожалуйста? Это… это удобно для тебя? Гарри улыбнулся на его запинки: — В семь, хорошо? — Да, было бы прекрасно. Я встречу тебя там, — послышалось еще больше шума и визга шин, — Я должен идти, Гарри. — Хорошо, — ухмыльнулся парень, пытаясь представить, что там у него происходит, — тогда увидимся!。・゚♡゚・。
Килгрейв ненавидел джинсы. Пусть весь мир знает: джинсы ужасны. Они худшее изобретение человечества. Во-первых, от грубой ткани у него начинался зуд. Во-вторых, они не дышат. Как он должен избежать потения, если ему придется носить одежду, которая не дышит. Он ненавидел не контролировать все вокруг. Хотя черные джинсы идеально ему подходят. Он сочетал их с темно-фиолетовой, почти черной, рубашкой. Поверх он надел кожаный жилет. На ногах красовались тяжелые ботинки на толстой подошве. Не очень стильно, но что поделаешь? Мужчина вошел в бар на час раньше и огляделся. Байкеры и бандиты едва взглянули на него, когда он вошел. Что за мусор. Впрочем, здесь было лучше, чем в том баре, в котором подорвался Кейдж. Честно говоря, если сравнивать их, этот был настоящий Ритц. Он подошел к бару и наклонился, чтобы перекричать отвратительную музыку. Бармен склонился ближе, чтобы услышать. — Я возьму пинту пива, и ради всего святого, убавьте музыку до разумного уровня! — он крикнул прямо в ухо человеку. Мужчина дернулся, морщась, но подчинился. Однако, крик заставил опасных людей повернуться и посмотреть на него. Килгрейв небрежно осмотрел помещение. Поскольку громкость музыки была снижена, все могли услышать то, что он скажет. — Хорошо, вот что сейчас произойдет, — сказал Килгрейв, хлопая в ладоши, — Поднимите руки те, кто кого-то убил? — почти половина из людей подняли руки. Килгрейв закатил глаза, — Специально, — четыре человека опустили руки, — Трезвыми, — опустил пятый, — Заранее спланировав, — половина из оставшихся опустила руки, оставив всего около двенадцати человек, — Не мстя тому, кто был рядом, — еще шесть рук опустились, — Вы шестеро, идите сюда, — он указал на свободное место возле него, — Остальные, займитесь своими делами и спокойно поговорите между собой. Никто из вас не расскажет об этом, — уровень шума повысился. Килгрейв оценил четырех мужчин и двух женщин перед собой. — Начиная с блондинки, расскажите мне, что вы сделали. Как убили, чем, по каким причинам? Блондинка-байкер, лесбиянка и очень непривлекательная женщина примерно пятидесяти лет начала: — Я встречалась с женщиной по имени Рэйчел. Она изменила мне. Я нанесла ей тридцать семь ударов ножом. Килгрейв закатил глаза. — Скучно. Тебя осудили? Она покачала головой: — Я спрятала тело и оставила записку. Он кивнул: — Классика. Ты бы сделала это снова? — она кивнула, глядя на женщину, которую оставила за столом. Он ухмыльнулся, — Иди и прыгни с моста. Она повернулась и вышла из бара. Килгрейв кивнул следующему мужчине, который выглядел немного нервным. — Я убил человека в тюрьме, за то, что он изнасиловал меня, — он покачал головой, — У него были приятели из банды, которые держали меня, пока он это делал. Поэтому я привязал его к кровати и изнасиловал заточкой, — он оглянулся вокруг, будто ждал наряда полиции, — Я заколол его до смерти. Килгрейв выглядел впечатленным. — Ого, вот это проучил, — он махнул рукой, — Уходи, я позволю тебе жить. Мужчина направился к двери. Килгрейв посмотрел на следующего мужчину, который моргнул и заговорил: — Голоса в моей голове сказали, чтобы я убил маленькую девочку, и я сделал это. Затем они сказали, что мне надо… Килгрейв посмотрел на него с отвращением: — Хватит! Это… это ненормально! Иди и сдайся полиции! Мужчина ушел. Девушка рядом с ним, оглядываясь вокруг, сказала: — Я убила своего отчима. Он пытался изнасиловать меня во сне. Полиция все еще ищет меня. Я не жалею об этом, — она выглядела решительной, но все еще встревоженной. Как будто знала, что это неправильно, но для нее это ничего не меняло. Килгрейв ухмыльнулся. — Как? Она вздохнула: — Я позволила ему думать, что мне это интересно, а затем задушила его ремнем. Килгрейв засмеялся. — Мне нравится твой стиль. Ты можешь уйти, — она улыбнулась в ответ и ушла. Следующим был высокий мускулистый темнокожий мужчина. Он сказал тяжелым голосом: — Один мудак искал что-то. Он слишком часто приезжал на мою территорию, и я предупредил его. Затем он попытался трахнуть мою жену, — он покачал головой, — Я выстрелил в него дважды. — Осужден? — спросил Килгрейв. Мужчина покачал головой. — Только за взлом и проникновение, — мужчина слегка ухмыльнулся, что подсказало Килгрейву, что в этой истории было что-то еще, но он не хотел знать подробности. Он кивнул: — Ты можешь остаться, — Последним был крупный мужчина с причесанными волосами, бакенбардами и сигарой, — Ты? Мужчина вытащил сигару изо рта: — Я убил человека, для которого был подопытной свинкой, привязал его к скале и оставил там, чтобы он утонул, — он посмотрел вниз, почти опечаленный, — Я также убил женщину, которую любил, потому что она сошла с ума и была одержима. Глаза Килгрейва расширились, но он кивнул: — Хорошо, хм… Ты можешь уйти и удачи со всем этим. Мужчина ушел. Килгрейв повернулся к темнокожему: — Сюда придет человек, у него черные волосы, зеленые глаза и очки. Бледный цвет лица. У нас будет… свидание, — он выпрямил спину, произнеся эту фразу, — Убедись, что нам ничего не помешает. Никто не прервет. Даже если это будет женщина, которая выглядит как женская версия моего друга. Только без очков. Мужчина кивнул, прежде чем вернуться к бару. Килгрейв подошел к пустому столику с пивом в руках и стал ждать.。・゚♡゚・。
Гарри вошел в бар, пропуская другого клиента. — Простите, сэр, — сказал он, мужчина кивнул и коснулся его плечом. Килгрейв смотрел на свою кружку пива в тот момент, когда дверь в бар закрылась. Гарри кашлянул, заставив мужчину взглянуть вверх. Его глаза засияли, когда он увидел Гарри. Он жестом пригласил его подойти, а сам встал и улыбнулся. — Гарри, — поприветствовал он, — Я так рад, что ты на самом деле пришел! Улыбка Гарри стала насмешливой: — Думал, я продинамлю тебя? Улыбка Килгрейва потускнела, но он все еще поддерживал ее. — К сожалению, да. Но ты действительно пришел! — он осмотрел Гарри, — Выглядишь потрясающе. Гарри посмотрел ему в глаза и сказал, осторожно игнорируя комплимент: — Я же сказал, что приду. Я всегда держу свое слово, — он был серьезен. Всегда. Когда он держал Джинни за руку, она выздоравливала после нападения Волан-де-Морта, он пообещал убить его. Также, он постоянного посещал могилу Добби в годовщину его смерти, согласно своему обещанию. Он и Килгрейв сели. Официантка подошла, чтобы принять заказ. — О, мне тоже самое, милая. Только добавь лимона. Она улыбнулась его акценту и кивнула, затем указала на пустой стакан Килгрейва. — Еще, сэр? — Спасибо, — ответил он со скучающим видом. Гарри прищурился от его тона, но ничего не сказал. Когда они остались одни, Килгрейв наклонился вперед и улыбнулся. — Итак, Гарри! Расскажи мне немного о себе! Гарри мило улыбнулся: — Ну, мне двадцать семь лет. Я родился и вырос в Англии. После школы я учился на полицейского, но стал частным детективом. Не терплю начальников, — он пожал плечами, — На самом деле, мне это не нравилось. Не нравилось гоняться за плохими парнями, когда большинство могли просто… выкупить себе свободу, — Гарри покачал головой, — Ну, а сейчас я в отпуске. Килгрейв улыбнулся. — Надо же, полицейский? — официантка подошла с напитками. Мужчина игнорировал ее, даже не удосужившись поблагодарить. Глаза Гарри немного сузились, но он улыбнулся: — Ну, больше нет. Я больше не могу работать в полиции. Я изменился, и уже не тот, кем был раньше. Мне это не нравится. Я… как говорят мои друзья, на пути самопознания, — он полностью подражал голосу Гермионы, чтобы понять, что она имела в виду. Килгрейв рассмеялся над его пародией: — Лучший друг, я так понимаю? Гарри улыбнулся. — Да, одна из них. Она… своего рода мой ангел-хранитель, который обо всем заботится и заставляет меня чувствовать себя виноватым из-за этого, — Килгрейв подумал о Джессике, которая всегда заставляла его чувствовать себя виноватым, будто он мог всегда мог контролировать, что говорит. Он закатил глаза при мысли о ней. Гарри кивнул, понимающе: — И, как ни старайся, ты… Килгрейв присоединился: — Никогда не угодишь им! — закончили они вместе, и оба начали смеяться. Гарри продолжил: — Они как жены, которых мы никогда не хотели. Килгрейв кивнул: — Да, но ведь кто-то должен, потому что у меня никогда не будет жены! — он вздрогнул и допил залпом, — Нет, спасибо. Гарри улыбнулся и покачал головой. — Хорошо, я тебя понял. Килгрейв посмотрел на Гарри, оглядывая его с ног до головы. — Итак, Гарри, что привело тебя в Нью-Йорк, в твоем путешествие к самопознанию? Гарри ухмыльнулся: — Культура. То, как можно заблудиться в комнате, полной людей. Все смотрят на тебя, но никто не видит, — он показал рукой по комнате, — Всем этим людям плевать на нас. Они даже не узнают нас, когда встретят в следующий раз, — Он пожал плечами, — Я хочу, чтобы так и было. Килгрейв нахмурился. — Тебе не нравится внимание? — Гарри покачал головой, — Захватывающе, — он снова осмотрел Гарри. Парень был одет в куртку, подходящую к черной рубашке, кожаным штанам и ботинкам. Его волосы были растрепаны, будто он только что встал с кровати. Его очки были в тонкой серебряной оправе, — Ты — настоящая загадка! — Я… просто Гарри, — сказал он, пожав плечами. Гарри допил свое пиво, подзывая официантку, чтобы заказать еще одно, — Во мне нет ничего особенного. Килгрейв стал серьезным: — О нет, Гарри Блэк, ты — особенный! Официантка выбрала этот момент, чтобы появиться с пивом. — Спасибо, милая, — сказал он, улыбаясь ей, прежде чем сделать еще один глоток. Килгрейв посмотрел на женщину, его глаза опасно вспыхнули, прежде чем он снова повернулся к Гарри. Она продолжала прерывать его свидание. У них же все шло хорошо. — Ладно, — шипение Гарри выдернуло его из мыслей, — Чего ты хочешь? — он опасно наклонился вперед. Килгрейв посмотрел на него в замешательстве. — Что ты имеешь в виду? Гарри указал на официантку, нахмурившись. — Почему ты так злишься на нее? Она что, плюнула в твой напиток до того, как я пришел сюда? Килгрейв нахмурился в ответ: — Я… Нет, я не знаю, — он всплеснул руками в замешательстве, — Я… я… это как… — он чувствовал так много. С Джессикой все было не так. Он знал, как говорить с ней, потому что у нее было только три настроения рядом с ним: Лживое, раздраженное и стервозное. Но, по крайней мере, она ничего не могла сделать с ним сейчас. С тех пор, как они оба поняли, что, если не считать бомбы, способные стереть его с лица Земли, он по какой-то причине стал непобедимым. Стволовые клетки от отцовских инъекций мутировали его дальше. Это было восхитительно. Он вздохнул, — Я хотел, чтобы это было идеальное… свидание. Я никогда не делал этого раньше. И никогда не должен был. Я всегда все контролировал… — он указал на Гарри, — Ты… Я не могу контролировать тебя. Я не знаю почему… но я хочу. И она… — он указал большим пальцем за спину, — она отвлекает тебя своей близостью. Я знаю, это… иррационально, но ты не представляешь, как сильно я хочу тебе понравиться. Гарри почувствовал пронизывающий его шок. Килгрейв хотел, понравиться Гарри. Это… было так мило. Мужчина требовательно всмотрелся в лицо потрясенного парня. — Прости… ты хочешь понравиться мне? — повторил маг, а затем усмехнулся, — Зачем? Килгрейв закрыл глаза, глубоко вздохнул и довольно быстро ответил: — Потому что из всех остальных, только ты потенциально можешь любить меня по-настоящему, а не потому что я заставил тебя. Гарри моргнул от этого признания. Заставил? Как, во имя Мерлина, он мог заставить Гарри или кого-то еще полюбить? Он покачал головой. — Ты действительно думаешь, что манипулируешь так хорошо, что можешь заставить кого-то полюбить тебя? — Килгрейв распахнул глаза, — Неважно, что ты заставляешь людей думать, Килгрейв, или насколько они зависят от тебя, ты не можешь заставить кого-то любить. Даже если бы ты использовал приворотное зелье, — Гарри попытался встретиться с ним взглядом, — И, поверь мне, моя любовь настоящая. И когда я люблю кого-то, это не похоже ни на что другое, что ты видел раньше. Килгрейв смотрел в мертвые глаза Гарри, зеленый встретился с карим. Мужчина отвел взгляд. — Как ты думаешь, я мог бы быть тем, кого ты полюбишь? Гарри улыбнулся почти с сожалением. — Ну, мы можем попробовать, не так ли? — он вернулся к потягиванию своего пива.