Сюрприз под Сывороткой правды. Суд Дафны / Veritaserum Suprise: Daphne's trial

Перевод
R
Завершён
1285
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
23 страницы, 6 201 слово, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1285 Нравится 36 Отзывы 308 В сборник

Глава 1

Настройки
      — Назовите своё имя.       «Идиотский вопрос».       — Дафна Гринграсс.       — Возраст?       — Шестнадцать лет.       — Дата рождения?       «Что за глупый вопрос?»       — 17 августа 1981 года.       — Вы Пожиратель смерти?       «Я не какая-то там одержимая убийствами идиотка».       — Нет.       — Вы поддерживаете идеи Тёмного Лорда?       «Святая Моргана, нет!»       — Нет.       — Вы поддерживаете Дамблдора?       «Этого манипулятивного старика?»       — Нет.       — Вы поддерживаете Министерство?       «С таким идиотом, как Фадж, во главе?»       — Нет.       — Мисс Гринграсс, — в голосе ведущего допрос отчётливо слышалось разочарование, — кого вы поддерживаете?       — Себя и Гарри.       «Что это за шёпот?»       — Мисс Гринграсс, какие у вас отношения с мистером Поттером?       «Черт».       — Я его девушка.       «Их непрекращающийся шепот прекратился. Кажется они в шоке».       — И... как долго вы вместе?       «Эмм... Это хороший вопрос».       — Около десяти месяцев, я думаю.       «Я и не знала, что мы так давно встречаемся, и перестаньте, во имя Мерлина, шептаться».       — Кто-нибудь знал о ваших с мистером Поттером отношениях?       «Какой-то знакомый голос».       — Нет.       — Почему вы с мистером Поттером скрывали свои отношения?       — Из-за Волдеморта.       «Ха! Я заставила вас вздрогнуть, ублюдки».       — Мы так же знали, что наши отношения — слизеринка с гриффиндорцем — будут считаться остальными неприемлемыми. И Гарри не хотел, чтобы я стала мишенью для младших Пожирателей Смерти.       — Как вы с мистером Поттером познакомились?       «Проклятый любопытный мерзавец. И я все еще не могу контролировать свой голос».       — Это началось 4 августа...

***

      — Ты глупая, никчемная, маленькая девчонка!       Пока ее ругали, она чувствовала, что вот-вот расплачется.       — Я больше не хочу видеть тебя на пороге своего дома. Тебе понятно?       Девушка кивнула.       — Отлично! А теперь убирайся из моего дома!       Она вытолкнула чемодан за порог и повернулась попрощаться, но лишь для того, чтобы перед ней захлопнулась дверь.       — До свидания, — тихо прошептала она, поворачиваясь и бредя по улице.       «Наверное, лучше всего будет найти, где остановиться».       Смотря на свое отражение в окне дома она подумала, что выглядит не так уж и плохо в свои пятнадцать почти шестнадцать лет.       Длинные — до талии — прямые черные волосы, сияли и переливались иссиним и оттенками черного на свету. А контраст с ее светлой кожей лишь добавлял эффекта.       Но больше всего ей нравились глаза. Потрясающего фиолетового цвета и если долго смотреть в них, то всегда можно было увидеть другие оттенки.       Но, как ей постоянно напоминали дома — они были ненормальными.       Позади раздался громкий хлопок. Резко развернувшись, она увидела перед собой юношу, не намного старше ее самой.       Он был не очень высок, не больше метра семидесяти пяти, но широкие плечи и жесткие мышцы делали его устрашающим. Черные, как ночь, волосы достигали плеч, а лоб скрывала длинная, доходившая до глаз, челка.       Его глаза.       Она не могла оторвать от них взгляда. Яркие изумрудно-зеленые, они сияли внутренней силой и мощью. Но не это привлекало внимание, а скрытая в их глубинах боль. Много боли.       Она знала, кто он. Гарри Поттер. Мальчик, который выжил. Она знала это, ведь последние пять лет училась с ним в школе, но сейчас он выглядел совершенно иначе.       Его волосы были длиннее, да и в целом выглядел он более здоровым, чем ей помнилось с конца прошлого года.       Но самое большое и привлекающее внимание изменение — его глаза теперь взирали на мир не скрытые стеклами очков.       — Что тебе нужно, Поттер? — спросила она со льдом в голосе.       — Помочь тебе, — он слегка улыбнулся.       — Почему? — ледяной тон сохранился.       — Потому что если я не сделаю этого в течение пяти минут, ты будешь мертва.       Девушка смотрела на него с недоверием.       — Убедись сама, — с улыбкой произнес он, протягивая ей мантию-невидимку.       Она подняла бровь.       — Ты не веришь мне. Надень ее, подожди и увидишь.       Набросив на себя мантию она застыла в ожидании.       Прошло пять минут и девушка уже собиралась снять мантию и наброситься на Поттера, как вдруг отчетливо услышала восемь хлопков.       Она медленно повернула голову и едва сдержала вскрик. Меньше чем в полуметре от них стояли семь Пожирателей смерти в масках под предводительством Беллатрикс Лестрейндж.       — Разделимся и найдем девчонку. Она должна быть где-то поблизости. Темный Лорд вознаградит нас за ее убийство.       Пожиратели смерти разошлись в разные стороны в поисках ее.       Девушка огляделась вокруг, но Поттера нигде не было видно.       «Куда он, во имя Мерлина, делся?» — Дафна вновь обратила свое внимание на Беллатрикс, та стояла, с нетерпением ожидая возвращения своих друзей в масках.       Прошло пятнадцать минут, но никто так и не вернулся. Беллатрикс достала свою палочку.       — Здравствуй, Белла, — сказал громкий голос позади них.       Они с Беллатрикс повернулись и задохнулись от увиденного. Там, поигрывая волшебной палочкой, стоял Гарри Поттер, а тела семи мертвых Пожирателей смерти лежали рядом с ним.       — Я ждал тебя...       — Да это же малыш Поттер. Ты ждал добрую милую меня, пупсик? — Беллатрикс говорила насмешливо с сюсюканьем, но в ее голосе отчетливо слышался страх.       — Действительно, Белла, это так. Ты ведь знаешь, кто я такой, Белла?       «Конечно, она знает, кто ты такой, идиот», — уничижительно подумала девушка. — «Да, каждый гиппогриф знает кто ты такой, Гарри, Моргана тебе подери, Поттер».       — Ты малыш Гарри Поттер, — Беллатрикс продолжала насмехаться, но перестала, заметив, как он улыбается. Любая насмешка исчезла из голоса, и женщина потребовала: — Чему ты ухмыляешься?       — Это довольно просто, Белла. Ты ведь знаешь, кем был один из этих семерых, не так ли?       — Мой муж был одним из них, — её глаза расширились.       — Да, Белла. И ты случайно не знаешь, кто я для тебя?       — Да, — женщина зарычала, крепче сжимая свою палочку, — ты враг моего Повелителя и мой тоже.       — Ну, ну, ну, Белла. Я в шоке. Не узнать главу собственной семьи.       У девушки и Беллатрикс перехватило дыхание.       — Ты не можешь быть... Ты не...       — Блэк? — Беллатрикс лишь кивнула в ответ на его вопрос. — Но я все же Блэк. Твой кузен усыновил меня, Белла, и когда он умер — я стал главой семьи. Ты помнишь контракт, который твоя тетя заставила тебя подписать на твой шестнадцатый день рождения? — Еще один кивок. — Она сказала, что это документы об эмансипации, но это был брачный контракт. И в нем был... один интересный пункт, в котором говорилось, что ты должна подчиняться своему мужу всегда и во всем. Однако теперь контракт утратил свою силу, потому что Лестрейндж мертв. И ты почувствуешь это... — он взглянул на часы.       Беллатрикс подняла свою палочку:       — Авада...       — Сейчас.       Беллатрикс потеряв сознание, упала на землю.       — Ну, это было весело. Можешь выходить.       Девушка сняла плащ и направила свою палочку на него, прямо в сердце.       — Кто ты, Поттер?       Он поднял брови.       — Я такой же, как и ты, только совсем наоборот.       Он объяснил в ответ на ее смущенный взгляд:       — Твои родители хотели, чтобы ты стала Пожирательницей смерти. Ты отказалась, потому что не хочешь участвовать в этой войне. Но если бы решила принять участие, то сделала бы это на своих условиях. Дамби хочет чтобы я сражался за него и был его оружием, но я, как и ты, не хочу быть частью этой глупой войны. Но, к сожалению, я в самом ее центре. Если мне придется сражаться, я, как и ты, буду сражаться на собственных условиях.       — Откуда ты знал, что они придут сюда? — ее палочка все еще указывала на его сердце.       Он постучал пальцем по лбу и улыбнулся:       — В прошлом году Волдеморт послал мне видение через шрам, и Дамблдурок подумал, что было бы неплохо, если бы Снейп научил меня окклюменции. Но Снейп позволил своей глупой обиде на моего отца ослепить себя и воспользовался возможностью, чтобы изнасиловать мой разум. Это стоило мне крестного отца в конце прошлого года, и я поклялся, что больше подобного не произойдет. Я сам научился управлять связью с Ним. Теперь я могу узнавать некоторые из его мыслей. Так я об этом, — он неопределенно взмахнул рукой, — и узнал.       — Что ты с ней сделал?       — Я освободил ее от мучений и страданий, — юноша с жалостью смотрел на лежащую на земле бессознательную Беллатрикс. — Она не могла ничего делать по собственной воле с шестнадцати лет.       — Это отвратительно!       — Да, так и есть. Поэтому как глава семьи Блэк я расторг их с Нарциссой браки.       Ее брови взлетели вверх.       — Да, я знаю. Меня тоже шокировало, что тетушка считала хорошей идеей сделать их рабами мужей.       — Ты только что сказал Нарцисса? В смысле Нарцисса Малфой?       — Единственная и неповторимая. Ее контракт было гораздо проще расторгнуть, так как он уже был нарушен. В нем был пункт о том, что брак расторгается, если супруг когда-либо попадет в тюрьму. И так как Малфой-старший гниет в тюремной камере, сделать это было легко.       — Зачем ты мне это говоришь?       — Все просто, — он улыбнулся, — мне нужна твоя помощь.       — И чем я могу тебе помочь? — девушка изогнула бровь.       — Я знаю, семья многому научила тебя. Как чистокровным волшебникам и волшебницам нужно вести себя, немного Темным искусствам и, в конце концов, ты знаешь намного больше о волшебном мире, чем я.       — И как это поможет тебе?       — Опять же, все просто, мне нужно знать свое положение в волшебном мире, как главе двух семей. Добавь еще всю эту чушь о мальчике, который выжил, и поймешь, почему мне нужно учиться.       — Что я получу от всего этого?       — Слизерин навсегда, да? — Гарри ухмыльнулся. — А что ты хочешь? Деньги тебе не нужны с тех пор, как ты осталась последней в роду.       — Это не так. Мои глупые родители...       — Твои родители мертвы.       — Как? — глаза девушки широко раскрылись, и это было все, что ей удалось произнести.       — Они там, — он указал на кучу из семерых мертвых Пожирателей смерти. — Они планировали убить тебя, чтобы доказать свою преданность. Так чего же ты хочешь?       «Давай же, думай! Что-нибудь же. Думай, думай, ты можешь получить то, чего никто другой не смог бы добиться».       А потом ее осенило.       — Я хочу тебя.       Сказать, что он потрясен, было бы преуменьшением. До сих пор безразличное выражение его лица, сменилось полным шоком.       — Меня? — его голос был почти не слышим.       — Да, тебя. Родители собирались продать меня Малфою в качестве любовницы и... У меня никогда не было парня, из-за того, что я выгляжу иначе. Так что, если тебе нужна моя помощь, ты должен дать мне единственное, чего я хочу...       — И что же это? — спросил юноша, так тихо, почти шепотом.       — Тот, кто бы заботился обо мне. Из-за моей ледяной маски и всех этих слизеринских слухов и перешептываний, я... не уверена в себе. У меня никогда не было человека, заботящегося обо мне. Так что?       Она наблюдала за тем, как он стоял в задумчивости и ждала.       — Мне всегда нужен был кто-то, кто бы понимал меня, — медленно произнес он, — кто мог понять, через что я прошел и через что мне предстоит пройти. Чжоу была чересчур эмоциональна. Я думал о Джинни, но она инфантильна, а Гермиона больше похожа на сестру, чем романтический интерес.       Он посмотрел ей прямо в глаза:       — Я принимаю твое предложение и соглашаюсь. Твоя помощь в обмен на меня, — юноша улыбнулся. — Теперь, когда мы закончили переговоры, давай возьмем спящую красавицу и вернемся домой.       Она спрятала свою палочку в кобуру и подошла к нему.       — Как мы доберемся туда?       — Все довольно просто, — сказал он, поднимая Беллатрикс и забрасывая ее себе на плечо. — Я просто сделаю вот так.       С этими словами он схватил ее за руку, и она почувствовала, что ее будто протягивают через очень узкую трубу. Девушка закрыла глаза и попыталась вздохнуть, только чтобы понять, что не может. Она начала паниковать, пока в следующий миг все вдруг не прекратилось.       Открыв глаза, она осмотрелась — они стояли посреди кухни. В центре комнаты находился большой дубовый стол, вокруг которого было расставлено не менее тридцати стульев. В углу стояла плита — старая и довольно потрепанная, словно ею пользовались уже очень долгое время.       — Добро пожаловать в мой дом.
1285 Нравится 36 Отзывы 308 В сборник
Отзывы (9)