ID работы: 8625745

Второй шанс на счастье

Гет
NC-17
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Макси, написано 113 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник Скачать

Операция под дулом пистолета или Неожиданная встреча с «бывшим»

Настройки текста
      Ханян, тюрьма во дворе Почона       — Зачем вы сюда пришли? — в недоумении глядя на юную дворянку, произнесла Ын Су, подходя к самой решётке и стараясь говорить как можно тише, чтобы её разговор с Ён Рэ случайно не подслушал никто из тюремщиков.       — Я пришла сюда потому, что беспокоилась о вас, доктор, — произнесла та, отводя в сторону взгляд. — Наверное, вам здесь очень тяжело находиться. Да ещё и тот человек, что приходил к нам, сказал, будто вам вынесен смертный приговор… Я понимаю, что виновата и что нет ничего, чем я могла бы загладить перед вами свою вину. Не сообщи я о вас в Почон, и вы бы здесь никогда не оказались…       — Ладно, я поняла уже, что вы, не разобравшись толком, поспешили доложить стражникам о скрывающемся в вашем доме «преступнике», — кивнула Ын Су. — И всё же, не думаю, что мне следует вас в чём-то винить. Если подумать, вы сделали это чтобы защитить свою семью… Да, и кстати, насчёт семьи, — вдруг вспомнила она кое о чём важном. — Скажите, ваш брат ещё не очнулся?       — Нет, он по-прежнему без сознания, — покачала головой Ён Рэ. — Но мы с матерью и были готовы к тому, что он пролежит без чувств довольно долго, вы же говорили, что это будет продолжаться в течении нескольких дней, правда, не сказали, почему именно.       — Сложно объяснить, — покачала головой Ын Су. — Если же говорить попроще, то я могу сказать, что если человек получил ранение в голову и при этом пострадал мозг, то нужно время для того, чтобы его функции восстановились… Нет повода для беспокойства, — добавила она. — Если вы делаете всё, как я вам сказала, то ваш брат непременно очнётся в ближайшее время.       — Да, — кивнула Ён Рэ. — Вы говорили, что нужно обрабатывать рану этим… дезинфицирующим средством и я дважды в день промывала её им и перевязывала чистой тканью… Скажите, я же всё делаю правильно?       — Всё в точности, как я и говорила, — подтвердила Ын Су. — И всё же, — добавила она. — Вы так и не сказали, для чего пришли сюда. Говорите, что волновались обо мне. Но я же вижу, что этому есть и другая причина… Скажите, я не ошибаюсь?       — Нет, не ошибаетесь, — покачала головой юная дворянка, протягивая ей коробочку с кольцом. — Этот перстень я случайно обнаружила в ваших вещах, вот и подумала, что раз вы его носили постоянно при себе, то он вам очень дорог, вот и решила вернуть его вам.       — Это украшение раньше принадлежало моей бабушке, — произнесла Ын Су, беря в руки коробочку с кольцом. — Она подарила мне его в день совершеннолетия и сказала, что это кольцо, веками передававшееся в нашей семье, непременно поможет мне найти свою настоящую любовь, неважно, где бы человек, предназначенный мне небесами, ни находился: в другом городе, в другой стране или даже в другом мире… Тогда я не поняла её слов, а, наверное, зря. И, когда через несколько дней после того дня рождения встретила одного мужчину, то решила, что именно он и есть — мой избранник. Но я ошибалась и, по всей видимости, человек, который предназначен мне небесами, находится вовсе не там, где я жила раньше, а здесь, в Чосоне. Только вот… — добавила она, невесело усмехнувшись. — Должно быть, у Вселенной весьма необычное чувство юмора, если ей было угодно отправить меня в этот мир только лишь для того, чтобы я приняла смерть почти что от рук своего избранника… Ладно, — немного помолчав, сказала Ын Су. — В любом случае, раз мне предстоит скоро расстаться с жизнью, эта вещь для меня будет бесполезна. Дочери у меня нет, внучки — тем более, а потому, думаю, будет лучше, если я отдам это кольцо вам. Кто знает, возможно, вам оно принесёт больше счастья, чем мне…       Говоря так, она протянула коробочку с кольцом Ён Рэ, которая, стоя по другую сторону решётки, во все глаза смотрела сейчас на Ын Су, мало что понимая из её слов.       — Простите, о чём вы сейчас сказали? — спросила юная аристократка. — Вы говорили что-то о другом городе, стране и даже мире? Но как мне следует это всё понимать?       — Знаете, — невесело усмехнувшись, произнесла Ын Су. — В моём родном мире… То есть в стране из которой я приехала, многие люди верят в то, что существует не один этот мир, а несколько, похожих друг на друга, подобно каплям воды. И что там живут очень похожие на нас люди, которые, тем не менее, проживают жизнь совсем не так, как мы… Наверное, бабушка, когда говорила те слова, именно это и подразумевала… В любом случае, — добавила она. — Это кольцо… С ним и вправду иногда происходят странные вещи. Например, когда я сюда попала, то обнаружила его среди своих вещей, хотя точно помню, что не выносила его в тот день из дома… Пожалуйста, берегите его, если и не как память обо мне, вашей подруге по несчастью, то, хотя бы в качестве талисмана, который, вполне возможно, принесёт вам счастье.       — Эй, ну, сколько можно ещё болтать? — внезапно послышался голос одного из стражников. — Барышня, пора бы вам уже заканчивать свидание, а то совсем скоро будут тушить огни. Как собираетесь по городу в полной темноте-то домой возвращаться?       — Да, и вправду, — кивнула Ын Су. — Уже слишком поздно. И я боюсь, что прогулки по ночным улицам могут быть небезопасны для вас.       — Об этом не волнуйтесь, — покачала головой Ён Рэ. — Один человек, которого я знаю, обещал меня проводить. На этом я, пожалуй, и вправду попрощаюсь с вами, а то мне ещё домой возвращаться… Обещаю, что я не только сохраню вашу тайну, но сберегу и это кольцо, — добавила юная дворянка, кивком прощаясь с ней.       — …Один человек, которого она знает? — глядя ей вослед, покачала головой Ын Су. — Она же сейчас не о нём говорит, правильно? Не о красавчике-офицере? Хотя, скорее всего, нет. Сомнительно, чтобы он позволил Ён Рэ со мной увидеться. И всё же… Если этим человеком был не капитан, то кто же он тогда, в таком случае?..       *****       Ханян, городские улицы, площадь перед главными воротами       Монотонные звуки барабана разносились над столицей в ранний рассветный час, когда скорбная процессия, сопровождавшая приговорённого к смерти «преступника» направлялась к месту казни.       Несмотря на то, что солнце ещё не успело подняться над краем горизонта, улицы были полны народа. Каждому из горожан хотелось увидеть воочию казнь того, кто, если верить слухам, убил нескольких офицеров из городской стражи и при этом постоянно ускользал от преследования. Только вот на этот раз удача разбойнику всё же изменила и он оказался в клетке, связанный по рукам и ногам.       — Что-то не очень этот мальчишка на бандита и похож! — качали головами стоявшие вдоль дороги люди. — Разве мог такой сопляк и вправду кого-то прикончить?       — А ну, разойдись! — покрикивали на зевак стражники, сопровождавшие преступника до места казни. — Чего встали посреди дороги? Посторонитесь!       Их командир, злой, мрачный и невыспавшийся ехал верхом на своём новом коне во главе процессии. Всю прошлую ночь внебрачному сыну советника снились какие-то странные видения, от которых он просыпался в холодном поту и с диким криком, а после этого долго не мог снова заснуть, вглядываясь в темноту безлунной ночи.       Капитан и сам не понимал, почему эти сны произвели на него столь странное впечатление, ведь он, если говорить по-правде, почти и не запомнил их. Только последний, самый смущающий из этих снов, врезался ему в память. В том видении, больше похожем на ночной кошмар, Гён Так, решив проверить, действительно ли схваченный им преступник был мужчиной, приказал привести арестанта в его кабинет и приступил к досмотру. Но стоило офицеру стянуть с преступника одежду, как тот внезапно обернулся лисой-оборотнем, а потом набросился на него и повалил на пол… Даже сейчас, стоило капитану только на миг прикрыть глаза, как он будто наяву видел перед своим лицом удлинённую лисью морду с острыми клыками и ощущал прикосновение её языка к своей шее…       — Проклятье! — ни к кому не обращаясь, тихо произнёс офицер, глядя при этом на толпу горожан, стоявших по обе стороны дороги. — И почему ночной кошмар до сих пор преследует меня? Должно быть, это потому, что я слишком много думал вчера об этом бандите, даже отцу про него рассказывал, вот он мне и приснился в образе чудовища… Да, но ведь тот человек — парень, а кумихо из моего сна — женщина-оборотень, правильно? Ну, и каким образом они могут быть связаны друг с другом?..       В это время взгляд капитана остановился на Ён Рэ, стоявшей в первом ряду, совсем рядом от того места, где он сейчас проезжал.       — Как? И госпожа тоже здесь?! — в недоумении глядя на свою невесту, произнёс офицер. — Я же, кажется, запретил ей вмешиваться во всё это! Для чего она сюда явилась? Надеюсь, не для того, чтобы попытаться сорвать казнь?       Ын Су, сидевшая в клетке, от нечего делать тоже озиралась по сторонам. Она увидела стоявшего чуть поодаль принца Хын Суна и нескольких кисэн в ярких нарядах, которые к нему подошли и даже услышала, как одна из тех девушек не без ехидства произнесла, обращаясь к родственнику короля:       — Ну и как обстоят ваши дела, сукин вы сын?       — Вот же! — оборачиваясь в её сторону, поморщился принц. — Что это вам в голову взбрело обращаться ко мне в подобном тоне?       — А что тут такого? — усмехнулась барышня. — Разве вы сами не говорили, что если сядете играть на деньги ещё раз, то им и окажетесь?       — Ладно, забудьте! — махнул рукой Хын Сун. — Лучше скажите мне вот что: вы тоже пришли сюда, чтобы на казнь полюбоваться?       — Конечно, — кивнула кисэн в ответ. — Со времени последней публичной казни столько лет прошло, вот люди и желают снова посмотреть на это зрелище.       Ын Су, слышавшая их разговор, только вздохнула. Возможно, если бы она стояла сейчас в толпе зевак, то тоже рассуждала бы столь легкомысленно. Только вот, невозможно несерьёзно относиться к подобного рода вещам, если человек, который совсем скоро лишится головы — это ты сам, а не кто-то другой.       — Это всё глупости какие-то! — с сожалением глядя на сидевшую в клетке девушку, покачал головой принц Хын Сун. — Какой толк казнить его публично? Это же даже не государственная измена!       — Говорят, что хоть приговор и выносилось министерством юстиции, ключевую роль в принятии этого решения сыграл министр Левых, — произнесла Чун Хон. — Именно он сказал чиновникам, что этот человек вполне способен подорвать основы государственного устройства в стране и потому, без всякого сомнения, заслуживает смерти.       — Да уж! — покачал головой королевский родственник. — Политика в Чосоне насквозь прогнила, как я погляжу! Не имеет значения, виновен человек или нет. Но если уж наш советник решит сделать его козлом отпущения, то, значит, так тому и быть!       — На вашем месте я бы поменьше болтала подобные вещи, — понизив голос почти до шёпота, произнесла Чун Хон. — Вы, конечно, состоите в родстве с государем, да и советник никогда не принимал вас всерьёз. И всё же… лучше поостеречься лишний раз, чем по-глупому подставить себя под удар…       Между тем Ён Рэ, стоя в толпе зевак, грустным взглядом провожала процессию, направляющуюся к месту казни. В это время к ней подбежала Бу Ним.       — Госпожа, госпожа, он, наконец-то очнулся! — чуть не на всю улицу вопила служанка. — Вы слышите? Молодой господин наконец-то пришёл в себя и желает вас видеть!..       Не говоря ни слова в ответ, юная аристократка развернулась и помчалась домой. Она уже знала, как ей нужно поступить, чтобы Ын Су избежала смерти на эшафоте. Только вот… Согласится ли брат ей в этом помочь?..       *****       — Этот человек — опасный преступник, нарушавший законы этой страны и убивавший слуг и воинов короля! — стоя рядом с Ын Су, начальник городской стражи по бумаге зачитывал приговор королевского суда. — Он, без всякого сомнения, заслуживает самого сурового наказания и будет обезглавлен. Смотрите же все и расскажите своим соседям о том, что случится с каждым, кто посмеет поднять оружие против законного государя и людей, которые ему служат верой и правдой!       Ын Су невольно хмыкнула, глядя на то, какой у него при этом был высокомерный и пафосный вид. А ещё от внимания девушки не ускользнуло то, что офицер почему-то старался не встречаться с ней взглядом. Постоянно смотрел куда-то в сторону, как если бы один вид «преступника» заставлял его смущаться.       «Похоже, случилось кое-что, из-за чего он начал меня бояться, — мысленно усмехнулась девушка. — Интересно, что же могло произойти с красавчиком-офицером, если он от меня сегодня разве что не шарахается? Сон ему что ли, эротический с моим участием приснился?»       Ын Су даже не догадывалась о том, насколько же она была близка к истине в этом своём предположении. Да, действительно, всё дело было в сне. Только вот, назвать его эротическим если и было можно, то с очень большой натяжкой. Ведь мало кто из мужчин в здравом уме и в твёрдой памяти, включая и внебрачного сына советника, мечтал бы в своих эротических грёзах оказаться наедине с лисой-оборотнем, щёлкающей острыми клыками прямо рядом с их горлом, а потом с отвратительным чавканьем пожирающим внутренности.       — Да-да, всё правильно! — внезапно услышала Ын Су едва слышный голос стоявшего рядом с ней капитана. — Чем раньше его казнят — тем лучше. С глаз долой — из сердца вон, как говорится… Что? Из какого ещё сердца?! Неужели… — с ужасом глядя на стоявшего на коленях преступника, пробормотал офицер. — Неужели он мне и вправду небезразличен?! Нет-нет-нет! Это полностью исключено! Я же… я не из числа этих, правильно?! У меня, в конце концов, есть невеста. А этот… Этот негодяй не может смутить меня своими речами или, тем более напугать…       Ын Су невольно хихикнула, слыша всё это. Но уже в следующий миг смеяться ей расхотелось, потому что девушка увидела направляющегося к ней палача в красном одеянии и с огромным мечом в руках.       «Нет… — с ужасом глядя на него, подумала девушка. — Я… Я не могу просто взять и умереть. В конце концов, если я оказалась здесь, в этом мире, значит, это для чего-то, да было нужно, разве нет? И сомневаюсь я, чтобы небесам было угодно забросить меня в Чосон только ради того, чтобы я на второй день своего пребывания здесь оказалась в тюрьме, а позже и вовсе головы лишилась! А, значит…»       — Ну что, ты всё уже сказал? — поднимаясь с колен, произнесла Ын Су, обращаясь к остолбеневшему от подобной наглости Гён Таку. — А теперь буду говорить я. Не знаю, какие у вас здесь законы в этом вашем Чосоне, но что-то я сильно сомневаюсь, будто бы, согласно им, вы имеет право казнить невинного человека. Я — не убийца и не преступник. Я никого не убивал и не собирался этого делать. Я не состою ни в какой банде и не имею с разбойниками никаких общих дел, ясно?       — Что происходит? — обернувшись в сторону советника, спросил главный королевский доктор Ю. — Почему этот негодяй до сих пор ещё жив? Куда ваш младший сын смотрит и почему он позволил бандиту произнести хотя бы слово в своё оправдание?       — Я не знаю, — хватаясь рукой за голову, произнёс министр Левых. — Должно быть, Гён Так просто не ожидал, что преступник осмелится подняться с колен во время казни и начнёт публично оправдываться. Не беспокойтесь, я уверен, что капитан сможет поставить этого мерзавца на место.       — Преступнику надлежит смиренно встретить свою смерть! — немного придя в себя, выпалил капитан. — Что вы себе позволяете?! Решили превратить собственную казнь в бесплатное цирковое представление?!       — Если я ни в чём не виновен, то почему должен умирать? — оборачиваясь в его сторону, воскликнула девушка. — Всё, что я сделал — это спас человека. Почему за это меня приговорили к смертной казни? Или, может быть, спасение умирающих у вас в стране считается ужаснейшим из всех мыслимых и немыслимых преступлений? — добавила она.       — Что?.. — в недоумении глядя не неё, произнёс внебрачный сын советника. — Вы… Да как вам только наглости хватает вести себя подобным образом?!       — Ну, если у вас у самих наглости хватает, чтобы казнить ни в чём не повинного человека, то почему бы у меня не оказаться наглости, чтобы хотя бы попытаться вам всё объяснить? Сколько раз мне ещё нужно повторить, что я — доктор, а не разбойник и не убийца?!       — Очень хорошо! — многозначительно кивнув, усмехнулся Гён Так. — Тогда, если вы и вправду доктор, а не скрывающийся от правосудия бандит, то назовите своё имя и место, где вы живёте. Обещаю, что в этом случае вам сохранят жизнь!       — Кажется, он берёт на себя слишком многое! — покачал головой советник. — Не далее, чем вчера, я ему об этом уже говорил, но, похоже, он и не думает прислушиваться к моим словам… Вот же, упрямый осёл!..       — Немедленно остановитесь! — внезапно послышался в толпе чей-то голос. — Прекратите казнь, я должен вам кое-что сказать!       — Это ещё кто такой? — обернувшись в ту сторону, советник тут же осёкся и замолчал.       — Это же… Если не ошибаюсь, это сын господина Хона, — услужливо подсказал ему министр налогов. — Помнится, на днях этот парень вроде как был смертельно ранен…       — Смертельно раненые дома в постели лежат, а не шляются по улицам, — усмехнувшись, покачал головой доктор Ю. — Значит, либо его ранение было не особенно тяжёлым, либо он его вообще не получал.       — Да нет же, этот парень точно был ранен… — возразил ему советник. — Может быть, и не смертельно, но тяжело — это уж наверняка… Но что за дела могли привести его сюда? Давайте дадим ему возможность высказаться, думаю, это будет довольно интересно послушать.       — Ён Хва?! Быть этого не может! — в изумлении глядя на своего лучшего друга, произнёс капитан. — Ты же… Ты только вчера был в беспамятстве, а уже сегодня…       — Всё правильно, — произнёс молодой дворянин, в сопровождении Ён Рэ подходя к помосту. — Я получил серьёзное ранение, но человек, которого вы собираетесь казнить, меня спас. Он сделал мне операцию, проделав в голове отверстие, чтобы выпустить скопившуюся кровь… Если вы мне не верите, то сами можете в этом убедиться, — добавил он, снимая повязку и показывая всем собравшимся ещё не затянувшуюся рану.       — О чём вы говорите? — воскликнул королевский доктор. — Разве сейчас подходящее время для ваших свидетельств?       — Да, вы правы, — кивнул Ён Хва. — Время сейчас не самое подходящее для этого, и, поверьте, я бы не стал вмешиваться в дела правосудия, если бы речь не шла о человеке, которому я обязан жизнью. Я не могу допустить, чтобы моего спасителя казнили прямо на моих глазах, тем более, что он и вправду не сделал ничего плохого.       — Нужно поскорее с этим заканчивать, — чувствуя, что из-за шума толпы у него уже разболелась голова, произнёс советник. — А ну, замолчите все! — воскликнул он, поднимаясь. — То, что этот преступник сделал — это происки тёмных сил или какие-то фокусы, подсмотренные им на Западе. В любом случае, королевский суд уже вынес ему приговор и потому, мы не можем сейчас его отменить… Чего вы ждёте? — воскликнул он, оборачиваясь в сторону своего младшего сына. — Велите палачу продолжать казнь! Немедленно!!!       Однако уже в следующий миг пожилой чиновник пошатнулся и, внезапно побледнев, рухнул на землю как подкошенный на виду у многочисленной толпы.       — Мой повелитель!.. — Забыв о «преступнике» и остановленной казни, командир городской стражи опрометью бросился к лишившемся сознания министру Левых, которого сейчас заботливо поддерживали с двух сторон министр налогов и королевский доктор Ю.       Толпа, стоявшая на площади, встревоженно зашумела. Люди в задних рядах не видели что происходит, но понимали, что случилось нечто экстраординарное.       — Что там ещё случилось? — Ын Су даже приподнялась на носочки, чтобы лучше видеть то, что происходило сейчас на возвышении под навесом, где находились места для присутствующих на казни высших должностных лиц. — А, должно быть, тот старикан просто на солнце перегрелся или переволновался, ну, а в его-то возрасте любое волнение может быть опасным.       Стоя на эшафоте, девушка видела, как возле лишившегося чувств советника хлопотали другие чиновники и королевский доктор, пытавшиеся привести его в чувство. А начальник городской стражи, который, кажется, даже сам побледнел сейчас от испуга, трясущимися руками придерживал Левого министра за плечи, не давая ему заваливаться набок.       — Смотри-ка! — ни к кому не обращаясь, произнесла Ын Су, покачав при этом головой. — А красавчик-офицер, похоже, изрядно перетрусил… На него это даже как-то не похоже, если честно…       — Скажите, он чувствовал себя плохо в последнее время? — между тем, спрашивал королевский доктор Ю, обращаясь к одному из слуг советника.       — Не то, чтобы господин плохо себя чувствовал, — покачал тот головой. — Но когда он несколько дней назад выходил из дома, то очень сильно ударился головой. Мне даже показалось, что он на какое-то мгновение потерял сознание от боли, но тут же очнулся и стал заверять всех присутствующих в том, что с ним всё в порядке.       — Что? — в недоумении воззрился на него капитан. — А при каких обстоятельствах это случилось?       — Он поскользнулся и ударился об столб, — ответил слуга. — С тех пор у него время от времени болела голова, но… Никто не придавал этому значения, ведь советник уже в том возрасте, когда головные боли — не редкость.       — И то верно, — кивнул доктор Ю. — Не думаю, что это так уж важно. По всей видимости советник просто перетрудился, вот и потерял сознание из-за усталости и волнения, а сегодня к тому же ещё и слишком ярко светит солнце… Нужно дать ему немного отдохнуть и всё будет в порядке. Отнесите советника в дом и дождитесь, пока он придёт в себя, а после мы продолжим казнь.       Ын Су ещё раз посмотрела на бесчувственного министра Левых и на окружавших его людей и только сейчас сообразила кое-что важное.       — Подождите-ка! — воскликнула она, подходя к краю эшафота. — Вы можете ошибаться.       — Это ещё что такое?! — оборачиваясь в её сторону, воскликнул капитан. — Решил воспользоваться ситуацией и сбежать? Стой, где стоишь, иначе…       — Уж лучше бы вам помолчать, красавчик-офицер! — фыркнула девушка. — Вы-то сами в медицине ни черта не смыслите, но всё равнь пытаетесь влезть туда, куда не надо лезть… Я бы не стал вмешиваться, но… Диагноз, который поставил этому человеку ваш доктор, может быть ошибочным… Скажите, у него есть синяки, а ещё он часто получает ушибы?       — Да, всё верно, — кивнул слуга. — Господин нередко ушибается, но я не понимаю, при чём здесь это…       — А ещё у него нередко идёт кровь из носа, верно? — предположила Ын Су.       — Проклятье, да уведёт его уже кто-нибудь отсюда? — с ненавистью глядя на неё, воскликнул капитан. — Или, хотя бы, закройте ему рот кляпом, чтобы он, наконец, замолчал!       — Вы можете сколько угодно мне угрожать, капитан, но прежде выслушайте, что я вам всем скажу, — крикнула девушка. — Это может оказаться хроническая субдуральная гематома. Или, — добавила она, глядя на устремлённые на неё недоумевающие взгляды множества людей. — Проще говоря, это внутричерепное кровотечение. И если мой диагноз верен, то этот человек потеряет немало крови и даже может из-за этого умереть.       — Негодяй! — заорал на него младший сын советника. — Ты что же, пытаешься при помощи столь низкого обмана спасти свою никчёмную жизнь?!       — Я уже сказал вам, что вы ничего в медицине не смыслите, красавчик-офицер! — покачала головой Ын Су. — Поэтому, просто не вмешивайтесь в то, что вас не касается. И вообще, — добавила она, кивком указывая на чиновников. — Я сейчас не с вами, а вон с теми господами разговариваю… Должно быть, его походка после того ушиба стала неуверенной? — добавила она, обернувшись в сторону слуги. — А когда он пил воду из чашки, его руки дрожали? Если это так, то, значит, у нас нет времени. Если вы хотите его спасти, то нужно незамедлительно приступить к лечению.       — Ну, всё, моё терпение закончилось! — вскакивая с места и выхватывая из ножен меч, вскричал Гён Так. — Долго ещё ты будешь всем здесь голову морочить? Или, может быть, мне нужно лично убить тебя, чтобы заставить, наконец, заткнуться?!       — Давайте, попробуйте! — усмехнулась Ын Су. — Ну же, красавчик-офицер, что вам мешает прямо сейчас снести мне голову своим мечом? Только, — добавила она. — Кто же в таком случае спасёт вашего обожаемого и ненаглядного повелителя? Мне одному известен способ, как можно вылечить его. Но вы настолько ослеплены яростью, что не желаете ничего слышать, а потому…       — Значит, ты утверждаешь, что можешь его спасти? — подскакивая к девушке и хватая её за ворот, воскликнул капитан. — Но ты хотя бы понимаешь, что случится, если ты не сможешь ему помочь? Думаешь, жив останешься, если возьмёшься за лечение советника, но не сможешь его спасти?       — В таком случае, вы просто-напросто казните меня, но немного позже, — пожала плечами Ын Су. — Однако, — добавила она. — Я уверен в том, что почти наверняка смогу ему помочь.       — Хорошо, — зачем-то отводя взгляд в сторону, наконец, произнёс офицер. — Слуги, подготовьте носилки для повелителя, а затем отнесите его в дом. И доставьте туда преступника. Он говорит, что знает, как помочь господину. Что же, думаю, мы можем позволить ему попытаться это сделать…       *****       Ханян, особняк советника Кима Бён Хи       Сидя у изголовья постели до сих пор не пришедшего в себя советника, Ын Су усердно мыла руки в горячей воде, старясь при этом демонстративно не замечать устремлённых на неё неприязненных взглядов королевского доктора и начальника городской стражи, который, как уже успела понять девушка, никому не верил, никому не доверял и даже самого себя подозревал в преступных намерениях.       «Чтобы выжить, мне нужно успешно провести эту операцию, — думала девушка. — Из того, что я слышала, можно заключить, что после ушиба об столб, гематома у этого старикана образовалась не на месте удара, а с противоположной стороны. Однако, если кровяного сгустка не окажется в том месте, то велика вероятность, что у него инсульт и в этом случае мои знания окажутся бесполезными. В эпоху Чосон я ничем не смогу ему помочь, а, значит, мне самой не спастись Поэтому, пусть лучше это будет гематома, ладно?»       Закончив с мытьём рук, Ын Су скептически оглядела ряд лежавших около неё ножей и кинжалов, которые слуги собирали по всему дому советника, и покачала головой. Ни один из этих колюще-режущих предметов для выполнения такой серьёзной операции не годился. А сумка с необходимыми инструментами, как назло, осталась валяться где-то в одном из помещений в Почоне и, конечно же, никто и не подумал притащить её в дом советника.       — Простите, красавчик-офицер, — обратилась девушка к сидевшему напротив неё внебрачному сыну министра Левых. — А вы не могли бы…       Капитан смерил её таким мрачным взглядом, что Ын Су тут же осеклась и замолчала, не решаясь продолжать. И в это время в комнату заглянула служанка и объявила о том, что доставили вещи преступника.       — Ух ты! — с явным восхищением глядя на капитана, покачала головой Ын Су. — А вы, оказывается, не настолько тупы, как мне показалось во время допроса. Я бы даже сказал, что вы, красавчик-офицер, весьма находчивы и предусмотрительны. Мало кто на вашем месте сообразил, что я не смогу провести операцию при помощи пары кухонных ножей, одного кинжала, и…       — Рот закрой, — коротко посоветовал ей парень. — Бандитам слова не давали. К тому же, кажется, я уже не один раз говорил, что с тобой случится, если ты ещё хотя бы раз назовёшь меня этим прозвищем.       — Это же вы про кляп сейчас говорите, да? — многозначительно усмехнувшись, произнесла Ын Су. — Хотя… Чего ещё от вас ждать? Вы, ведь, всегда предпочитаете закрыть другому человеку рот, чем выслушать от него всю правду, разве нет?       Королевский доктор Ю притворялся, что он не слышит этого их разговора, но при этом сделал для себя кое-какие выводы, делиться с которыми, впрочем, пока ни с кем не собирался.       — Проклятье, да где же эта сумка?! — желая скрыть смущение, Гён Так вскочил с места и опрометью бросился во двор, как если бы за ним гнались все демоны ада.       — Эй, господин, что там происходит? — кликнул его кто-то из собравшихся возле крыльца чиновников, которым уже было известно о том, что Левый министр внезапно лишился чувств во время проведения казни.       Но офицер только досадливо отмахнулся.       — Пока ещё неизвестно! — крикнул он. — Как только операцию закончат, вам сообщат.       С этими словами он подскочил к направляющемуся навстречу к нему стражнику и, буквально выхватив у того из рук сумку с инструментами, поспешил обратно в дом.       — Господин, подождите немного! — внезапно послышался голос его невесты.       Мысленно выругавшись, капитан обернулся и действительно, увидел Ён Рэ, пришедшую к дому советника вместе со своим братом.       — Госпожа, вам здесь нечего делать, так что, отправляйтесь домой, — слегка хмурясь, произнёс офицер. — Поверьте, здесь не происходит ничего, что представляло бы хоть малейший интерес для вас.       — Вы ошибаетесь, — покачала головой Ён Рэ. — Я здесь потому, что хочу помочь. Я уже ассистировала доктору, когда он делал операцию моему брату и потому решила, что буду небесполезна и сейчас. Прошу вас, позвольте мне остаться. Неужели не понимаете, что от этого может зависеть жизнь повелителя? Или вам не известно, что королевский доктор Ю в данном случае — плохой помощник, к тому же, он никогда не сталкивался ни с чем подобным и потому может растеряться или даже испугаться во время проведения столь необычной операции?       — А вы-то сами не испугаетесь? — невольно вырвалось у капитана. — Госпожа, вы уверены, что не создадите нам лишних проблем вместо помощи?       — Уверена, — кивнула юная дворянка. — Обещаю, что не стану падать в обморок или кричать от ужаса при виде крови. В конце концов, я присутствовала при подобной операции и знаю, что там увижу.       — Ладно, идёмте, — с трудом подавив тяжёлый вздох, произнёс офицер. — Не будем терять времени.       Они вернулись в дом, где Ын Су, уже надев на голову белую бандану и повязав треугольный кусок полотна на нижнюю часть лица, велела всем присутствующим на операции сделать то же. И только после этого приступила к операции. При этом она старалась не коситься в сторону Гён Така, который в своей форменной шляпе и с треугольной повязкой, накрывающей нижнюю часть лица, напоминал ей своим видом рейнджера из какого-то американского вестерна. Ын Су боялась, что если будет смотреть сейчас на капитана, то не сможет удержаться от хихиканья. Учитывая же всю серьёзность предстоящего ей дела, такой настрой был совсем не тем, что требовалось бы для проведения столь непростой операции.       «Мне нужно будет сделать отверстие в месте возникновения гематомы, — беря в руки скальпель и делая надрез на коже, подумала девушка. — Ох, хоть бы там и вправду был кровяной сгусток, иначе, я просто не знаю, как смогу выкрутиться».       Присутствующие при операции «ассистенты» вздрогнули, увидев кровь, выступившую в месте разреза. Королевский доктор Ю даже отвернулся, как если бы никогда прежде ему не доводилось видеть крови.       «Тоже мне врач! — машинально заметила про себя Ын Су. — В королевском госпитале столько лет уже работает, а крови боится… Если у них все лекари такие пугливые, то не стоит удивляться и тому, что медицина в этом королевстве находится… Как бы это помягче выразиться-то? В глубокой и тёмной дыре».       — Вы совершаете огромную ошибку! — в ужасе глядя на то, как Ён Рэ помогает Ын Су вытирать кровь на месте предполагаемой гематомы, воскликнул доктор Ю. — Верите этому сумасшедшему! А что, если он причинит советнику вред? Что, если он попытается убить повелителя? Капитан, вы возьмёте на себя ответственность в этом случае?       — Помолчите! — не отводя взгляда от Ын Су и её помощницы, коротко приказал ему начальник стражи. — Вы не в Доме кисэн сейчас находитесь, а на операции. Вот и ведите себя соответственно.       Между тем Ын Су уже успела при помощи долота и молотка удалить кусок кости в месте надреза, но гематомы под ним, как и следовало ожидать, не оказалось.       — Конечно же! — желая успокоить не то своих «ассистентов», не то себя саму, проговорила девушка. — Это не эпидуральная, а субдуральная гематома. Для того, чтобы её обнаружить, мне просто нужно пройти через твёрдую мозговую оболочку, только и всего.       Однако, даже под твёрдой оболочки гематомы не обнаружилось.       — Что такое? — услышала девушка голос капитана, прозвучавший в её ушах подобно похоронному звону. — Вы не нашли сгустка крови, о котором говорили?       — Да, — отводя взгляд в сторону, произнесла Ын Су. — Мне не удалось обнаружить его в этом месте. Но это означает лишь то, что гематома находится с другой стороны и всё, что потребуется для её обнаружения — это сделать ещё одно отверстие…       Не дав ей договорить, офицер вскочил на ноги и, выхватив из-за пояса пистолет, направил его на девушку.       — Чего вы только что сказали?! — с неприязнью глядя на неё, выпалил он. — Говорите, нужно сделать ещё одно отверстие?!       — Именно, — кивнула Ын Су. — Можете мне верить или нет, но я не собираюсь вас обманывать. Я…       — Негодяй! — поднося пистолет почти к самому её лицу, воскликнул Гён Так. — Ты вздумал играть с жизнью повелителя?! Решил сделать из неё разменную карту в своей бесчестной игре?!       — А я вам что говорил? — оборачиваясь в его сторону, крикнул королевский доктор Ю. — Этот обманщик только морочит нам головы. Ни черта он не умеет и в медицине не разбирается! Прикажите немедленно его схватить и отправить в камеру, а затем казните без промедления.       — Но если я сейчас остановлюсь, не доведя операцию до конца, то этот старикан… ой, то есть, я хотел сказать, этот ваш господин точно умрёт! — покачала головой Ын Су. — Умоляю, позвольте мне продолжить и вы убедитесь в том, что я был прав!       — Нет! Немедленно остановись! — приказал ему капитан. — Если ты не прекратишь, то я… Я лично пристрелю тебя на месте, как бешеную собаку!       — Господин, ему нет смысла вас обманывать, — вмешалась в их спор Ён Рэ. — Давайте дадим ему ещё один шанс и он обязательно спасёт повелителя.       — По крайней мере, я сделаю всё, что смогу, — произнесла Ын Су. — Если же мы остановимся прямо сейчас, то ему точно не выжить.       Ын Су показалось, что пистолет дрогнул в руках у начальника городской стражи и подумала, что Гён Так, наконец-то, образумился. Она решила, не обращая на него больше внимания и продолжить операцию, однако прогремевший прямо над головой выстрел, заставил девушку вскрикнуть и отшатнуться.       — Что вы делаете? — в недоумении воззрившись на парня, воскликнула она. — Красавчик-офицер, вы что, совсем с ума спятили, что ли?! Я вам, кажется, уже сказал, что останавливаться сейчас нельзя, иначе он умрёт. Но вы, похоже, снова не услышали моих слов или, возможно, не пожелали их услышать.       — В этот раз, — многозначительно глядя на неё, с трудом вымолвил офицер. — Ты больше не ошибёшься. Потому, что мой пистолет тоже не дрогнет! — добавил он, стоя напротив Ын Су и целясь ей в голову. — Если ты допустишь ещё один промах, я лично вышибу тебе мозги, если, конечно, они у тебя имеются.       Под дулом направленного на неё пистолета, девушка чувствовала себя совсем уж неуютно.       «Чёрт бы побрал этого красавчика-офицера! — думала она. — Ведёт себя, как полоумный: то орёт на меня, то бегает, как если бы его шилом в зад ткнули. А теперь ещё и пистолетом угрожать вздумал… Хм, если подумать, то, наверное, мне и вправду стоило бы подальше от него держаться. Только вот… Как быть с тем, что несмотря на все заскоки, он всё равно мне нравится?»       Стараясь думать только о своей работе, Ын Су продолжила операцию, проделав отверстие уже с другой стороны. И на этот раз ей повезло: у её пациента и вправду оказалась субдуральная гематома, о чём девушка и не преминула оповестить всех собравшихся в комнате зрителей.       — Вы мне не верили! — выпалила она, с торжеством глядя на двух своих оппонентов. — А между тем, сгусток-то, вот он! Можете сами на него полюбоваться!       Капитан очень медленно, словно бы нехотя, опустил пистолет, уже сожалея в глубине души о том, что был столь несдержан, когда речь шла не более, не менее, как о жизни его отца и господина.       — Ладно, признаю: я был неправ, — произнёс он, отводя взгляд в сторону. — Однако, ваша ошибка… Она любому бы на моём месте показалась бы подозрительной. Не только я бы один посчитал вас шарлатаном, но и всякий другой здравомыслящий человек…       Что же касается доктора Ю, то он, подскочив к неподвижно лежавшему советнику и низко склоняясь над ним, заглянул в рану, в которой и вправду виднелся кровяной сгусток.       — Невероятно! — воскликнул королевский лекарь, сдёргивая с себя маску. — Получается, что вам всё же удалось обнаружить его там!       Ын Су уже собиралась было сказать, что не следует снимать маску до того, пока не будет наложен последний шов на рану, но не успела, поскольку неожиданно для всех собравшихся, струйка крови из какого-то крупного, ещё не пережатого сосуда внезапно брызнула королевскому доктору прямо на лицо.       — Чёрт! — выругался тот, поспешно вытираясь куском ткани.       — Чего это вы так испугались? — язвительным тоном спросила у него Ын Су. — Это всего лишь кровь, она не ядовитая.       Королевский лекарь, решив, что с него уже более, чем достаточно подобных потрясений, поспешно выбежал во двор, где его тут же окружила толпа пришедших к дому советника чиновников.       — Ну, что там с господином? Он, хотя бы, ещё жив? — наперебой спрашивали они его.       Но доктор Ю только рукой махнул, всем своим видом показывая, что даже говорить об этом не желает.       — Да без понятия! — выпалил он. — Операция завершилась, но пока ещё рано говорить о чём-то, если повелитель до сих пор не пришёл в себя и когда очнётся, ведают только боги… Нет, но, всё же, — добавил он, ни к кому не обращаясь. — Откуда у него такие медицинские знания и навыки? Как подобное вообще возможно? Он ошибся один раз, но во второй-то сделал отверстие как раз над самым сгустком! Как он узнал о том, где этот самый сгусток должен был находиться?..       *****       Между тем Ын Су за время, пока королевский доктор беседовал с другими чиновниками, уже успела зашить обе раны и наложить повязку.       — Вот и всё, — сказала она, обращаясь к стоявшему напротив неё капитану и нескольким слугам, пришедшим узнать, как себя чувствует их хозяин. — Операция завершилась успешно. Теперь нужно несколько дней подождать, пока он очнётся и, конечно же, своевременно обрабатывать раны антисептиком и перевязывать чистой тканью… Думаю, что если вы всё будете делать правильно, то проблем не возникнет. Если же что-то пойдёт неправильно, то посылайте за мной в любое время дня или ночи. Засим, позвольте откланяться, — добавила она, поднимаясь на ноги и собираясь выйти из комнаты.       — Нет, задержитесь на несколько минут, доктор, — произнёс офицер. — Мне нужно вам кое-что сказать наедине… Госпожа, вас это тоже касается, — добавил он, обернувшись в сторону юной дворянки. — Выйдите во двор и подождите меня там. Я скоро выйду и провожу вас домой.       — В этом нет необходимости, — покачала головой Ён Рэ. — Господин, я пришла сюда с братом, а потому, с ним же и вернусь домой. Вы же… Вам предстоит заботиться о повелителе и следить, чтобы слуги в точности выполняли все рекомендации доктора. Поэтому, не думаю, что вам следует тратить время на то, с чем прекрасно справится и мой брат.       Сказав это, она поклонилась и вышла из комнаты, оставив своего жениха наедине с Ын Су.       — Ваши навыки впечатляют! — глядя на девушку, едва заметно улыбнулся капитан и впервые за всё время, прошедшее с первой минуты их знакомства, в тоне его голоса и взгляде не было ни капли презрения, насмешки или подозрительности. — Скажите, вы научились этому на Западе?       — Ну, что-то наподобие того, — кивнула Ын Су. — Во всяком случае, изучала-то я медицину по учебникам, выпущенным на Западе.       — Изучала?! — в недоумении воззрился на неё Гён Так. — Почему вы говорите о себе сейчас в женском роде? Вы что — женщина?!       — Вовсе нет, — с запозданием спохватившись, поспешно покачала головой Ын Су. — Должно быть, я просто перенервничал, вот случайно и оговорился… Проклятье, да каждый бы на моём месте мог сказать по ошибке не то, что следовало, если учесть, что вы полчаса, не меньше, продержали меня под дулом пистолета, а перед этим ещё и обвинили во всех мыслимых и даже немыслимых преступлениях!.. Да, медицину я изучал на Западе. Это вы от меня ожидали услышать?       — А вы всё скрытничаете? — всё с той же усмешкой произнёс капитан. — Вы и вправду кажетесь мне подозрительным, но раз уж вам удалось на деле доказать свои умения и знания… Я мог бы вас казнить, но раз вы спасли повелителя, то так уж и быть, не стану этого делать… Скажите, вы знаете, кто этот человек? — добавил он, кивком указывая на советника.       — Какая-то важная шишка в вашем расчудесном королевстве, разве нет? — пожала плечами девушка. — Вы и другие люди называете его повелителем, значит, он важен для вас и, возможно, для всей этой страны…       — Верно! — кивнул Гён Так. — Этот человек очень важен для всех нас и даже для самого короля. Если бы с ним что-то случилось, Чосон уже не был прежним… Вы совершили поистине замечательный поступок и я благодарен вам за это… Однако, — добавил он, слегка хмурясь больше для острастки, чем по причине недовольства. — Не думайте, что я перестал вас подозревать. С этого дня вы свободны и вам больше незачем возвращаться в тюрьму. Но вы будете находиться под наблюдением стражи и я лично прослежу, чтобы мои люди с вас глаз ни днём, ни ночью не спускали. И стоит вам всего лишь раз оступиться… Думаю, понимаете, что с вами будет?       — Конечно же, понимаю, — кивнула Ын Су. — Вы снова отправите меня в камеру? Думаете, я совсем глупый и ничего не смыслю?       — Нет, не думаю… — покачал головой офицер. — Именно потому, что вы, несмотря на свой вздорный нрав, кажетесь мне человеком рассудительным, я вам об этом и говорю. Можете считать мои слова почти дружеским предупреждением, если хотите… Да, и ещё, — добавил он. — Раз уж мы с вами стали кем-то вроде союзников, то не могли бы вы больше не называть меня тем ужасным прозвищем, особенно, когда рядом находится множество посторонних людей?       — А как мне изволить к вам обращаться? Вы же до сих пор не удосужились представиться! — слегка язвительно усмехнувшись, фыркнула Ын Су. — Впрочем, — добавила она. — Я тоже не назвал вам своё имя. А врага, да и друга тоже, нужно знать не только в лицо, но и по имени. Согласны?       — Моё имя — Ким Гён Так, — произнёс капитан.       — Ну, а моё имя — Джин Су Ян, — произнесла Ын Су. — Думаю, теперь, когда мы с вами знакомы… Мне следует обращаться к вам «хён»? Хотя нет, — добавила она, задумавшись. — Кажется, вы младше меня на пару лет, и это вам нужно называть меня хёном, а не наоборот… В таком случае, может быть, просто будем обращаться друг к другу по именам? — добавила она. — То есть, не на людях, конечно, а когда мы будем вдвоём или в небольшой компании?       — К чему эта фамильярность? — пожал плечами офицер. — Учитывая, что я выше вас по статусу, вы можете называть меня «господином» или «капитаном», я же вас буду называть «доктором». По-моему, этого будет достаточно. И не думайте, что если вы спасли повелителя, я теперь позволю вам обходиться со мной как если бы вы были мне ровней! На этом — всё, думаю, нам больше незачем продолжать этот разговор.       Ын Су поняла, что разговаривать с ним дальше об этом бесполезно и, оставив начальника городской стражи наедине с его отцом, вышла на улицу.       *****       — Высокомерный, зазнавшийся ублюдок! — выпалила она, уже стоя на улице. — Я ему предложил стать друзьями, а он…       — О ком это вы? — спросил Ён Хва, подходя к девушке. — Если о Гён Таке, то с ним непросто будет подружиться. Это — не тот человек, который позволит кому-то постороннему завладеть своим сердцем. Даже мне, его лучшему другу, порой кажется, что я совсем не знаю его, хоть мы и выросли вместе.       — Господин и ко мне бывает порой холоден, хоть и утверждает, что любит меня, — вздохнула Ён Рэ, также подходя к ним. — Иногда мне кажется, что он без колебаний отправит меня на казнь, если ему прикажет это сделать его отец.       — В любом случае, это не имеет сейчас значения, — произнёс её брат. — Я слышал, что вам негде жить, вот и решил на правах главы семьи предложить вам остановиться в нашем доме.       — Это… Не слишком удобно, — покачала головой Ын Су. — Не хочу вас стеснять своим присутствием. К тому же, — добавила она. — Неизвестно ведь, как ваша мама к этому отнесётся.       — Матушка сделает всё, что ей скажет старший брат, — ободряюще улыбнулась ей Ён Рэ. — Ведь, после того, как вы его спасли, она считает вас, доктор, чуть ли не божеством, спустившимся с небес для того, чтобы уберечь нашу семью от гибели.       — Прошу вас, не отказывайтесь, — опуская руку на её плечо, произнёс Ён Хва. — Идёмте с нами. В конце концов, если я не отблагодарю вас за своё спасение, это будет, как минимум, не слишком красивый поступок с моей стороны.       В это время из-за поворота показался всадник, мчащийся верхом на взмыленном коне. Учитывая, что этот человек с трудом управлялся с поводьями и стременами, а в седле восседал примерно с той же элегантностью, как мешок с навозом, можно было догадаться, что наездником он был, мягко говоря, неважным. Доскакав до ворот дома советника и только чудом не врезавшись в них, он бросил поводья бросившимся ему навстречу слугам и, спешившись, чуть ли не бегом направился в дом.       Возможно, Ын Су и не обратила бы внимания на этого человека, если бы не то, что он до дрожи ей кого-то напомнил. И когда девушка сообразила, кого именно, она просто в лице переменилась.       — Не может быть! — воскликнула она. — Тхэ Ён тоже оказался в этом мире?! В таком случае, я должна немедленно с ним поговорить и выяснить, почему он тоже здесь. Может быть, судьба специально забросила сюда нас обоих для того, чтобы дать нам ещё один шанс на счастье?       — Что-то случилось? — спросила у неё Ён Рэ. — Вы даже в лице сейчас изменились.       — Да, — кивнула Ын Су, не зная, что придумать в качестве оправдания. — Кажется, я оставил в доме у того важного старикана один из своих инструментов, без которого совершенно не смогу обойтись во время работы.       — В таком случае, мы подождём вас с сестрой здесь, — произнёс молодой дворянин. — А вы сходите в дом и заберите тот инструмент.       — Хорошо, я быстро вернусь, — пообещала ему Ын Су и, повернувшись, поспешила обратно.       *****       Ещё на подходе к дому советника, она услышала как Тхэ Ён или, может быть человек, похожий на него как две капли воды, называл Левого министра отцом, спрашивал, как могло получиться, что тот лишился чувств и умолял советника очнуться.       — Ему нужно отдохнуть после операции, — услышала она тихий, но немного напряжённый голос капитана. — Оставь отца в покое, не надоедай ему хотя бы сейчас.       — Ты! — с ненавистью обернувшись в его сторону, воскликнул Тхэ Ён. — Как смеет такой ублюдок, как ты, указывать мне, что делать, а чего не делать? И как тебе в твою дурную голову вообще пришла мысль о том, что ты, будучи всего лишь сыном наложницы, можешь принимать подобные решения?       Ын Су, осторожно выглядывая из-за полуприкрытой двери, увидела, как он с размаху залепил сводному брату затрещину, от чего тот даже на несколько шагов в сторону отлетел.       — Ничего себе! — только и покачала головой девушка. — Оказывается, у красавчика-офицера есть братец и это — ни кто иной, как Тхэ Ён!       Между тем, мужчина, похожий на её бывшего возлюбленного, не стал ограничиваться одной затрещиной и с такой силой пнул офицера, что тот, отлетев почти к самой двери, за которой стояла девушка, растянулся на полу.       Этого уже Ын Су стерпеть не могла. Она не знала, какие отношения связывают сыновей Левого министра, но не могла допустить, чтобы один из них избивал другого прямо у неё на глазах.       — Что вы оба творите?! — воскликнула она, бросаясь между парнями. — Красавчик-офицер и ты тоже, Тхэ Ён… Вам обоим должно быть стыдно. Как можно драться в комнате, где лежит больной человек, который только что перенёс серьёзную операцию? Если уж вам хочется бить друг друга смертным боем, то почему бы не сделать это где-нибудь в другом месте, например, во дворе?       — Ты, девка, куда ты лезешь? — оборачиваясь в её сторону, воскликнул человек, похожий на её бывшего возлюбленного.       — Девка?!. — в недоумении воззрился на старшего брата Гён Так. — Что ты хочешь этим сказать, Дэ Гён?       — А ты что, ещё не понял, что это девчонка, переодетая парнем? — язвительно усмехаясь, произнёс старший сын советника. — В этом случае мне жаль тебя, если ты даже не способен девку от мужика отличить!       — Вы ошибаетесь! — стараясь сохранять спокойствие, произнесла Ын Су, уже сообразившая, что человек, которого она по ошибке приняла за своего бывшего возлюбленного, был вовсе не Тхэ Ёном. — Я не девушка.       — Пф! Нашла, чем хвастать! — расхохотался её оппонент.       — Да нет же, не в том смысле! — замотала головой Ын Су. — Я хочу сказать, что я и вправду парень, а не девушка. И если вы, господин хороший, так себе глаза в первом встречном кабаке залили, что вам уже чёрт-те что причудилось, то кто же вам в этом виноват?.. А вообще, — добавила она. — Приятно познакомиться. Моё имя — Джин Су Ян и я — тот самый доктор, который спас вашего почтенного папеньку.       С этими словами она отвесила капитану и его старшему брату полунасмешливый поклон и, развернувшись, поспешно покинула дом советника.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.