ID работы: 8629274

Знание одного (The Knowledge of One)

Джен
Перевод
R
Завершён
649
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
31 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
649 Нравится 40 Отзывы 181 В сборник Скачать

Глава 2: Замаскированный

Настройки текста
      Стук в дверь раздался в 18:06.       — Вы опоздали, — сказал Снейп.       Поттер встретился с ним своим собственным сердитым взглядом.       — Ваше неповиновение бесполезно, Поттер, — пробормотал Снейп, наклоняясь вперед над столом, — если только вы не хотите получить еще больше отработок. В таком случае, милости прошу. У меня есть несколько зелий, срок годности которых подходит к концу, и они нуждаются в тестировании, чтобы убедиться, что они все еще эффективны.       Снейп взмахнул палочкой и закрыл дверь за Поттером, эффективно отгородив их от мира, находящегося за пределами его кабинета. Он смотрел, как мальчик застыл перед ним с дорожным плащом в руке, ожидая указаний.       Снейп некоторое время изучал мальчика, прежде чем решить, что прямой курс действий будет лучше всего.       — Я дам вам три варианта, Поттер. Вы выберете один. Вы не будете меня перебивать. Это понятно?       Он дождался легкого кивка мальчика в знак согласия, прежде чем продолжить.       — Ваш первый вариант, — сказал Снейп, — это, замаскировавшись, отправиться со мной в больницу Святого Мунго, где вас полностью осмотрит…       — Мне не нужно…       — Не. Перебивать. Меня, — Снейп уставился на Гарри, который внезапно запаниковал.       — Где вас полностью осмотрит целитель, — продолжил Снейп. — Второй вариант — вы будете осмотрены мадам Помфри.       Когда Снейп не продолжил, Гарри спросил напряженным голосом:       — А третий вариант?       Снейп ущипнул себя за переносицу.       — Третий вариант — вы будете осмотрены мной.       Гарри вздрогнул, и Снейп холодно ухмыльнулся ему.       — Что выбираете, Поттер?       Гарри колебался.       — Что вы имели в виду, когда сказали, что я «замаскировавшись, отправлюсь с вами в больницу Святого Мунго»?       — Ваша внешность будет изменена, и ваше имя будет засекречено, — ответил Снейп. — Другими словами, Поттер, ваша драгоценная конфиденциальность будет сохранена любой ценой.       Когда Гарри не ответил, Снейп сказал:       — Должен ли я предположить, что вы предпочитаете первый вариант?       Гарри встретился с профессором взглядом с одним из нескольких аргументов, зарождающихся в этих ярко-зеленых глазах.       Снейп почти вздрогнул. Это было выражение, которое он видел в глазах Лили так много раз... Но потом Поттер закрыл глаза, и странное ощущение исчезло.       Гарри кивнул.       Выбор был сделан.

***

      Мысли Гарри понеслись вскачь. Он ненавидел Снейпа еще больше за то, что тот заставил его сделать это. Мысль о том, что кто-то будет осматривать его после случившегося, была невыносима. Слова Снейпа прервали его горькие мысли.       — Отнесите это в Совятню, — сказал Снейп, протягивая кусок пергамента. — Отправьте его целителю Томпсону, в Святого Мунго, а потом возвращайтесь сюда, — Снейп сделал паузу. — Никаких обходных путей, Поттер.       Гарри прошел через весь замок в поисках ниши, где он мог бы спрятаться, чтобы взглянуть на послание, которое написал Снейп, прежде чем отнести его в Совятню. Целитель Томпсон, Примерно в семь часов вечера я приведу к вам студента Хогвартса для осмотра. Он был неудачным объектом непристойного внимания со стороны группы подростков-магглов в течение лета. В связи с деликатным характером этого дела я прошу вас воздержаться от ненужных вопросов. С. Снейп       Гарри выдохнул, хотя и не осознавал, что задержал дыхание, и дрожь в его руках немного уменьшилась.

***

      — Найдите подходящую замену своей внешности, — сказал Снейп, бросая журнал на стол перед Гарри.       Гарри посмотрел на неподвижную фотографию девочки-подростка на обложке — значит, журнал маггловский. Он осторожно поднял его и быстро пролистал в поисках подростка примерно его возраста. Он выбрал первого попавшегося, хмурого молодого человека со светлыми волосами и темными глазами, держащего меч и щит и одетого для какой-то кинематографической средневековой битвы.       Гарри наблюдал, как Снейп постучал по картинке один раз и взмахнул палочкой, повторяя неразборчивое заклинание. Гарри почувствовал, как воздух вокруг него сгустился, и его зрение на мгновение исказилось. Потом все успокоилось. Гарри осторожно протянул руку и коснулся своего шрама — он все еще был там. В панике он посмотрел на Снейпа.       — Разумеется, вы знаете разницу между чарами и зельями, Поттер, — протянул Снейп. — В отличие от Оборотного зелья, чары не изменяют твою внешность. Они просто заставляют других видеть то, что не является реальным.       С нетерпеливым видом Снейп наколдовал зеркало. Гарри увидел лицо задумчивого маггловского мальчика-актера из журнала, смотрящего на него. Его охватило облегчение.

***

      Гарри вышел из камина, а за ним и Снейп, который быстро перешел в отдельную гостиную. Через несколько мгновений появился высокий, солидный волшебник. Его седые волосы были длинными и волнистыми, лицо морщинистым, золотое кольцо небрежно висело на одной мочке уха. Тем не менее, несмотря на все это, этот человек излучал уверенность в себе и компетентность, что одновременно успокаивало и обнадеживало.       — Профессор Снейп, — произнес мужчина с австралийским акцентом.       — Целитель Томпсон, — ответил Снейп, кивнув.       Гарри замер, когда Снейп посмотрел на него, окинув сардоническим взглядом.       — Я буду ждать тебя здесь.       С этими словами Гарри последовал за целителем через дверь, которую раньше не замечал. К гостиной примыкала еще одна комната. Обстановка была скудной: письменный стол, пара мягких стульев и оконное стекло, зачарованно изображающее звездную ночь.       Гарри огляделся, явно испытывая неловкость и неуверенность в том, что произойдет дальше.       — Присаживайся, парень, — сказал целитель с нежной улыбкой на лице. Вместо того чтобы сесть напротив Гарри за стол, целитель выбрал стул рядом с ним. — Я слышал, ты вляпался в небольшую драку, — заметил он.       Гарри кивнул.       — Ну, я должен сказать, что это не первый раз, когда твой глава Дома привлекает мое внимание к студентам, попавшим в такую же ситуацию.       Сознание Гарри обострилось. Помимо того факта, что целитель думал, что он принадлежит к слизеринскому Дому, Гарри находил тревожным и странно успокаивающим то, что он был не один в своем затруднительном положении.       — Итак, вот что мы сделаем, — продолжил целитель. — Мы можем либо сразу приступить к осмотру, либо я могу дать тебе зелье, которое мы называем «Сумеречным сном», — целитель наклонился вперед с открытым выражением лица. — Правильно ли я предполагаю, что если ты столкнулся с какими-то магглами, то у тебя маггловское происхождение?       Гарри кивнул.       — Тогда ты можешь сравнить это зелье с тем, которое используют маггловские дантисты, когда магглам вырывают зубы. Ты все еще будешь бодрствовать, хотя и будешь сонный, и ты сможешь следовать основным указаниям, но ты не будешь помнить ничего из этого. Некоторые люди находят в этом утешение.       Гарри закусил нижнюю губу. Он боялся осмотра с того самого момента, как Снейп заговорил об этом. Шанс избежать унижения и позора от этого был огромным грузом в его душе.       — Я выпью зелье.       — Хороший выбор, парень, — добрая улыбка целителя и понимающие глаза успокоили Гарри. Он выпил предложенное зелье одним долгим глотком и стал ждать, когда забвение овладеет его чувствами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.