Глава 1. Настоящие мужчины не дерутся посреди улицы
14 сентября 2019 г. в 22:00
1 сентября 1971 года, вокзал Кингс-Кросс, платформа 9 3/4
В воздухе витал дух ранней осени. Пряный аромат вымокших листьев, крепкого кофе и мускусных духов приятно щекотал нос. Одиннадцатилетний Сириус с кошачьей грацией пробирался через толпу, неотступно следуя за матерью. В отличие от сына, Вальбурга Блэк шла вперёд, не считая необходимым маневрировать между прощающимися людьми. Ученики Хогвартса и их родители инстинктивно расступались перед статной женщиной в вычурной шляпе. Величественно вскинув голову, миссис Блэк бросала надменные взгляды на прохожих, изредка удостаивая приветствиями представителей чистокровных семей.
- Ты стоишь у меня на пути, Флимонт, - холодно промолвила Вальбурга, остановившись перед семьей волшебников, замешкавшихся у входа в вагон. Высокая женщина, обнимавшая за плечи худого мальчика в круглых очках, смущенно коснулась своих волос, словно проверяя сохранность прически. Её выбеленные сединой пряди сплетались с черными локонами, собранными в низкий пучок.
- И тебе доброго дня, Вальбурга, - добродушно усмехнулся пожилой мужчина по имени Флимонт, поглаживая кончиками пальцев пышные усы. Он даже не собирался двигаться с места, чем изрядно разозлил свою собеседницу. И без того бледное лицо миссис Блэк будто бы окончательно утратило живые краски, а между тонких угольно черных бровей залегла глубокая морщина.
- Представители знатных семейств осведомлены, что это крайне невежливо – стоять на дороге, препятствуя движению других людей.
- Что ж, в таком случае, Вальбурга, тебе не стоит здесь останавливаться. Кто-то может усомниться в твоём владении правилами этикета, - мягко улыбнулась супруга Флимонта.
- Какое исключительно тонкое чувство юмора для грязнокровки, - миссис Блэк брезгливо сморщила нос, точно учуяла неприятный запах.
- Вы не смеете говорить так о моей маме! – грозно сверкнул глазами паренек. Стряхнув с себя материнскую ладонь, он подскочил к Вальбурге, стиснув руки в кулаки, точно приготовился вступить в бой с высокомерной волшебницей.
- Мам, пойдём, - Сириус, раздосадованный неприятной сценой, потянул миссис Блэк за рукав изумрудной мантии. Но женщина не обратила на этот робкий жест ни малейшего внимания.
- Флимонт, тебе стоит всерьез заняться воспитанием сына, - процедила сквозь зубы Вальбурга, презрительно рассматривая взъерошенные волосы мальчика, расстегнувшийся воротничок рубашки и съехавшие на кончик острого носа очки. – Щенок громко лает, но не кусает.
- Я пошёл в вагон, до встречи через год, мама, - на французский манер Сириус выделил ударением второй слог в слове «мама» и, засунув руки в карманы, неспешно двинулся прочь.
- Сириус Орион Блэк, вернись сейчас же! – визгливо скомандовала Вальбурга, но своенравный сын и не подумал обернуться, словно мать обращалась к какому-то другому Сириусу Ориону Блэку.
- Вальбурга, полагаю, ты случайно оговорилась и не имела намерений обсуждать степень чистоты крови. Если ты принесёшь Юфимии извинения, можем считать, что инцидент исчерпан, - холодно, но настойчиво сказал Флимонт, мягко отстранив сына.
- Тётушка Вальбурга, какая приятная встреча, - миниатюрная блондинка изящно взмахнула рукой и расцеловала миссис Блэк в обе щёки, после чего вежливо поприветствовала собеседников своей родственницы.
- Цисси, детка, ты чудесно выглядишь. Немало молодых подающих надежды волшебников пополнят ряды твоих поклонников в этом году, - Вальбурга смотрела на племянницу со смесью гордости, одобрения и едва заметной зависти. Той самой зависти, что испытывают роскошные женщины средних лет к юным красавицам, ещё не познавшим необходимости подчеркивать достоинства и скрывать недостатки.
- Спасибо, тётушка, - лёгкий румянец ложного смущения тронул фарфоровые щеки Нарциссы Блэк. Прищурив глаза, девушка посмотрела на стоявшего неподалеку шестикурсника. Он что-то снисходительно объяснял щуплому пареньку. Поймав на себе внимательный взгляд, он небрежно откинул за плечи копну гладких белоснежных волос, приосанился и чуть приподнял уголок тонких губ в самодовольной улыбке.
- Идём, милая. У меня будет к тебе крайне важная просьба, - не удостоив семью Флимонта ответом и, уж тем более, извинениями, миссис Блэк мягко подтолкнула племянницу в сторону своего сына. Тот хоть и отошёл на почтительное расстояние, но всё ещё прислушивался к обрывкам разговора. – Будь любезна, дорогая, присмотри за Сириусом в этом году. Мне бы хотелось, чтобы он попал в правильную компанию, а кто, как ни ты, умеет выбирать друзей.
- Конечно, тётушка, - послушно кивнула Нарцисса и приветливо улыбнулась кузену. - Сириус, поздравляю с началом первого учебного года.
- Премного благодарен, сестрёнка, - юный Блэк артистично поклонился. - Сегодня войдёт в историю как первый из числа счастливых дней, проведенных без матушкиных нравоучений.
- Сириус, я прошу тебя отнестись к образованию со всей серьезностью, - раздраженно заговорила Вальбурга, с трудом подавляя желание наградить старшего сына плебейским подзатыльником. -Твои успехи в Хогвартсе станут первой ступенью карьерной лестницы, которая приведет к высокому посту в Министерстве магии.
- Это как раз то, о чем я мечтаю больше всего на свете, - воодушевленно расширил глаза Сириус. – Хотя подожди. Кажется, это твои мечты, мама. Или все-таки мои? Нет, я мечтаю о шоколадной лягушке.
- Сириус, - раздраженно перебила сына Вальбурга.
- Слишком мелко для достопочтенного семейства? Что ж, тогда о целом вагоне шоколадных лягушек. И о мотоцикле. Точно! Я мечтаю о мотоцикле. Это, знаешь ли, такой маггловский транспорт. Два колеса, руль, рокочущий мотор…
- Сириус, замолчи сейчас же! – взвизгнула миссис Блэк и повернулась к Нарциссе, тщательно стараясь говорить сдержанно и спокойно. – Если возникнут проблемы с его поведением, пиши мне незамедлительно. Успешного учебного года, дорогая.
Вальбурга развернулась на каблуках и двинулась к выходу с платофрмы, не сказав сыну ни слова на прощание. Сириус поджал губы в слабой попытке скрыть досаду и смущение. Он ненавидел бывать с матерью в общественных местах, потому что редкая прогулка обходилась без демонстративного пренебрежения к доброй половине встреченных волшебников. Он стеснялся суждений своих родителей о чистоте крови. Он мечтал почувствовать себя обычным ребенком, которого любят таким, какой он есть. Со всеми проделками, язвительными замечаниями и прочими несовершенствами. Но в этом Сириус, конечно, никому бы не признался.
- Выше нос, малыш, - Нарцисса коснулась ладонью костлявого плеча кузена.
- Выше не бывает, - хмыкнул Сириус. – И да, кстати, не называй меня малышом.
- Представители знатных семейств нуждаются в няньках до самой пенсии? – сын Флимонта и Юфимии передразнил высокомерные интонации Вальбурги Блэк. Он успел попрощаться с родителями и теперь жаждал праведной мести, будь то слово, кулак или волшебная палочка, которую юный волшебник, не владеющий пока ни одним заклинанием, смог бы использовать разве что в качестве игрушечного меча.
- Отвали, лохматый, - огрызнулся Сириус, совершенно не желавший заполучить репутацию человека, за которым нужно присматривать.
- Сам ты лохматый. Твоя модная мать не сказала, что длинные волосы носят только девчонки?
- Это ты меня назвал девчонкой? – зарычал Сириус, и челка предательски упала ему на глаза.
- А кого же ещё? Что-то я больше не вижу парней с женской прической.
- Сириус, идём, - поторопила кузена Нарцисса, нервно поглядывая в сторону шестикурсника с белоснежными волосами. Тот уже поднимался в вагон в компании друзей, среди которых, к неудовольствию блондинки, были и игриво хихикающие девушки.
- Правильно, иди с нянькой, а то, как потом маме объяснишь, откуда синяки? – поддразнил парнишка, цокнув языком.
- Сейчас синяки будут у тебя, - взревел Сириус и сбил обидчика с ног. Силы мальчиков были равны, потому драка свелась к фырканью, катанию по земле и безуспешным попыткам нанести друг другу хотя бы один слабенький удар.
- Джеймс, ты с ума сошёл? – нескладная светловолосая девочка подошла ближе к двум задирам и подбоченилась. – Поезд отходит через несколько минут!
- Сириус, немедленно прекрати! – требовательно повторяла Нарцисса, не предпринимая ни единой попытки разнять дерущихся пареньков, на которых уже поглядывали с интересом другие волшебники.
- Как дети, честное слово, - возвела к небу глаза знакомая Джеймса и, закатав рукава рубашки, схватила Сириуса за плечи в попытке оттащить в сторону. В пылу первого школьного сражения, юный Блэк со всех сил оттолкнул локтём неожиданную помеху и, отвлекшись на изумленный девичий вскрик, пропустил удар в ухо. Девочка потеряла равновесие и упала на землю, а драка закончилась также стремительно, как и началась.
- Ты достойно сражался и с честью принял поражение, - высокопарно заметил Джеймс, поднимаясь на ноги и протягивая руку своему противнику.
- Сириус, мы опоздаем, - сцепила пальцы в замок Нарцисса, меланхолично оглядывая пыльную одежду и всклокоченные волосы кузена.
- Я тебя догоню, иди к друзьям, - не терпящим возражений тоном ответил Блэк, и блондинка, недовольно покачав головой, направилась ко входу в вагон. В конце концов, тётушка Вальбурга просила сообщать о неподобающем поведении, а не предотвращать его последствия.
- Извини. Я не хотел сделать тебе больно, - виновато пробормотал Сириус, помогая девочке подняться, но тут же добавил, гордо вскинув подбородок. – Не стоило тебе вмешиваться в мужские дела.
- Настоящие мужчины не дерутся посреди улицы. Так делают только глупые мальчишки, - хмыкнула девочка и протянула оцарапанную ладонь для рукопожатия. – Марлин МакКиннон.
- Сириус, - мальчик крепко сжал тонкие девичьи пальцы и, поймав вопросительный взгляд новой знакомой, добавил. – Сириус Блэк.
- Бежим, поезд уходит, - закричал Джеймс и, схватив за руки Сириуса и Марлин, потащил ребят за собой к Хогвартс-экспрессу, выпустившему в невозможно синее небо клубы белесого дыма.