ID работы: 8631577

Безумие

Гет
R
Завершён
534
автор
Ксафан81 бета
Размер:
207 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
534 Нравится 389 Отзывы 112 В сборник Скачать

Шаг

Настройки текста

В какой-то момент, в жизни каждому необходимо сделать шаг, который изменит всё. Нам по силам лишь выбрать: вперёд или назад сделать его.

      Билл наблюдал за тем, как какая-то подвыпившая пара испуганно выбежала из проулка, в котором минуту назад собиралась заняться сексом. Ужас в их глазах было не передать словами, хотя, не очень-то приятно, в порыве страсти, найти два сгнивших трупа.       Через неопределённое количество времени, в которое не происходило ничего интересного, примчались полицейские на стареньком «Форде», который выглядел всяко лучше прошлой развалюхи здешних защитников правопорядка. Из автомобиля выскочил молоденький офицер, не так давно начавший проходить стажировку в здешнем отделении. Собственно, с его лёгкой руки и подвешенного языка и появился в их автопарке этот «Форд». Вслед за ним вышли шериф и его помощник, если, конечно, данных лентяев можно назвать сотрудниками правоохранительных органов. Последние жевали пончики и травили идиотские анекдоты, явно не воспринимая всерьёз всё происходящее.       Ой, зря.       — Да не спеши ты так, Колин. Это же Гравити Фолз, здесь вечность не происходит ничего криминального, — крикнул стажёру шериф Баблс.       — Да-да, единственные нарушения закона в этих краях — это разбои подростков и заработок Пайнса, — согласился со своим другом, а по совместительству шерифом, офицер Дуглад.       Стажёр, которого звали Колином, раздражённо закатил глаза и ступил в темноту проулка. Он едва сдержал испуганный вскрик, когда увидел то, ради чего они, собственно, сюда и прибыли.       Хорошо, что я сегодня не завтракал.       Сзади подошли Баблс и Дуглад.       — Ёй, — воскликнул шериф и отбежал в сторону, согнувшись у стены от приступа рвоты.       — Колин, ты сам этим займись, а мы… тут, в общем, удачи! — быстро пролепетал Дуглад и побежал к Баблсу, согнувшись рядом с ним.       Колин вздохнул, оградил место преступления полицейской лентой и приступил к работе. Сделать фото местности, собрать улики, осмотреть трупы и взять ДНК на анализ, всё, как учили в полицейской академии. Он стал осматривать раны трупов, пытаясь понять, каким образом их нанесли.       Билл наблюдал за работой мальчишки, в некоторой степени даже уважая его — хоть кто-то средь этого сброда исполнял свои обязанности. Тем временем на звук сирены сходились прохожие, всё больше забавляя Демона Разума. Всё же правду говорил тот римский император: «Люди хотят хлеба и зрелищ».       Где-то полчаса спустя к сборищу присоединились близнецы Пайнс. Билл подлетел поближе, вслушиваясь в то, о чём говорят близнецы и Колин.       Значит поняли.       Самое смешное началось тогда, когда Диппер попытался призвать его. Билл едва сдерживал смех, видя и слыша то, каким глупым образом Пайнс-младший пытался привлечь его внимание.       Будто не знает, что ему нужно.       — Билл, мы хотим заключить сделку! — крикнула Мэйбл, видимо поняв, что криками с оскорблениями его не вызвать.       — Так бы сразу, а то я едва не оглох от крика Сосны и тех оскорблений, которые он посылал в мою сторону, — засмеялся Билл, становясь видимым.       Мэйбл моментально обернулась на звук его голоса, чтобы после удивиться, увидев его истинную, треугольную форму.       Кто бы мог подумать, что она отвыкнет от такого вида демона.       — Итак, какую же сделку вы хотите мне предложить? — ядовито спросил Билл, понимая, что своей попыткой привлечь его внимание они вырыли себе могилу.       Диппер перевёл озадаченный взгляд на Мэйбл, не имея ни малейшего понятия, как выкручиваться из данной ситуации.       — Мы ещё не придумали, — выпалила Мэйбл, тем самым заставив брови Диппера ошарашенно взлететь вверх.       — Не придумали? — переспросил Билл, сдерживая хохот.       Ну и выкрутилась.       — Именно. Сначала мы хотели заключить сделку, по условиям которой ты отвечаешь на наши вопросы, а мы исполняем то, что хочешь ты, но передумали, — продолжала мастерски лгать Мэйбл. — С вопросами ведь беда получается. Как мы узнаем, что ты не солгал нам, да и вопросов у нас немного и все они слишком будничные, чтобы иметь большой вес, а ты, как известно, за сделку попросишь освобождение. В общем, парочка вопросов на жизнь всего мира — слишком неправильный обмен. Вот теперь мы думаем над тем, что в нашей жизни могло бы стоить существования мира. Попросить не трогать нас, когда устроишь свой новый Странногедон? Не катит. Мы и сами можем закрыть барьер из волос единорога, как только ты покинешь Гравити Фолз. Избавление от метки? Слишком абстрактно. Что, если у тебя не получится? Да и метка мешает лишь мне, остальным она не приносит никаких неудобств. В общем, нет ничего, что мы могли бы попросить.       На минуту повисло молчание, во время которого все пытались осмыслить сказанное Мэйбл.       — Браво, Звёздочка! — прервал тишину Билл. — Так уж и быть, отвечу я на вашу парочку вопросов, в награду за столь невероятное оправдание, придуманное настолько быстро. Сосна, ты же вопросы будешь задавать?       — Именно, — сосредоточенно ответил Диппер, пытаясь скрыть шок от недавней выходки сестры. — Это же ты убил тех парней?       — Тех пьянчуг, тела которых сегодня нашли? — спросил Билл, уже зная ответ, и, не дожидаясь его, продолжил: — Да, я. Но те парни сами виноваты — не стоило нападать на меня. И да, прежде, чем ты разразился тирадой о том, какой я ублюдок, я задам тебе встречный вопрос: что, если бы в том проулке оказалась твоя сестра или Лама? Если бы они по пьяни напали на них, а не на меня? Что тогда? Признай, сделай они что-либо с ними, смог бы ты быть столь законопослушным? Ты бы обратился в полицию? Что бы ты сделал?        — Устроил бы самосуд, — тихо ответил Диппер.       — Что и требовалось доказать. У вас есть ещё вопросы? — спросил демон и быстро добавил: — Раз уж нет, то у нас есть другая проблема — сделка, — он щёлкнул пальцами.       В миг на поляне, позади Билла, очутилась Элизабет. Она озадаченно моргала, оглядываясь по сторонам, пока её взгляд не зацепился за испуганную Мэйбл и ошарашенного Диппера рядом с ней.       — Дети! — радостно воскликнула Элизабет, делая непроизвольный шаг к ним.       — Не стоит так торопиться, — остановил её Билл. — Ещё не время, — он вновь щёлкнул пальцами, и вокруг каждого из близнецов образовались сферы.       — Диппер! Мэйбл! — испуганно крикнула Элизабет и предприняла попытку подойти к детям, но была остановлена барьером.       — Нет, нет, нет, — засмеялся Билл. — Вы нужны мне здесь. Итак, миссис кардиолог, давайте сыграем в игру.       — Игру? — затравленно спросила Элизабет, наблюдая за безуспешными попытками близнецов выбраться из сферы.       — Именно. Правила просты — Вам нужно выбрать.       — Выбрать? — удивилась она.       Билл указал на сферы с близнецами и весело произнёс: — Левый или правый? Мальчик или девочка? Сосна или Комета? Выбирайте.       Кажется, у неё остановилось сердце. Элизабет бы не удивилась, если бы сейчас у неё случился инфаркт, учитывая то, какие кульбиты выделывало её сердце, когда ей сообщили правила «игры».       Безумной и неоправданно жестокой игры.       Кровь моментально покинула конечности, из-за чего пальцы на руках и на ногах стали холодными, да и лицо, скорее всего, стало мертвенно бледным с огромными, широко распахнутыми от ужаса глазами.       — Я… Я не могу выбрать, — сбивчиво пролепетала Элизабет.       — Не можешь? — удивлённо спросил Билл.       — Нет. Они — мои дети, и их обоих я люблю одинаково, — гордо вскинула подбородок Элизабет.       — Это всё, конечно, мило, но выбрать всё равно нужно. Жизнь на жизнь, как говорится, — продолжал давить Билл. — Да и, скажи честно, ну разве они подтвердили все твои ожидания? Разве тебе никогда не хотелось, чтобы Комета была умнее и серьёзнее или чтобы Сосна был сильнее и решительнее? Они реально для тебя одинаковы?       Выбирай, всё равно любой твой выбор будет иметь один результат.       — Так что же ты выберешь?       — Я… — Элизабет сухо сглотнула. — Ты же сказал: жизнь за жизнь, — она грустно взглянула на детей. — Я выбираю их. Моя жизнь в обмен на жизни моих детей!       Смех. Ужасающий, заставляющий волоски на теле встать дыбом смех послужил ей ответом. Элизабет сжалась, пытаясь понять, что послужило причиной подобной редакции.       — Я и подумать не мог, что ты выберешь именно этот вариант, хотя, так даже лучше. Но вот в чём проблема — ты одна, а их двое. Нужна ещё жертва для обмена, — веселье так и плескалось во взгляде Билла.       — Но…       — Я же сказал: «Жизнь за жизнь». Мы убиваем одного, ради жизни другого. Своей смертью ты спасёшь лишь одного, а для спасения второго нужен ещё кто-то. Но кто?       — Это не мне решать! — крикнула Элизабет. — Каждый в нашей семье готов отдать жизнь за другого, но я не могу выбрать того, чья жизнь станет разменной монетой в этой игре!       Элизабет тяжело дышала. Сейчас она выглядела словно волчица, детей которой пытались похитить охотники. Готовая пойти на всё ради защиты своих чад. С размазанной по щекам тушью и безумием во взгляде, она не была похожа на себя, скорее уж на дикого зверя.       Щелчок пальцев, и рядом с Элизабет появляется её муж. Джон неловко приземлился на четвереньки и огляделся. Взгляд его стал более сосредоточенным, как только он увидел сферы с близнецами, а сам он мгновенно встал на ноги, закрывая собой Элизабет.       — Миссис Кардиолог, как думаете, что выберет Ваш муж? Вы же сказали, что каждый в вашей семье готов умереть за другого её члена, так ведь? Так посмотрим же, что изберёт… Джон, — вновь засмеялся Билл.       — Выбор? Какой, к чёрту, выбор?! — разъярённо спросил Джон.       — Элементарный выбор: либо умираешь ты, либо один из близнецов, — Билл развёл руки в стороны, как бы намекая на полную свободу выбора.       Выбора без выбора.       — Здесь всё предельно просто: жизнь моих детей куда важнее моей, — Джон крепко обнял Элизабет. — Ты же тоже это выбрала, Бет?       — Да, — выдохнула она. — Давай же покончим с этим, Билл, — Элизабет устремила прощальный взгляд на детей и испуганно вскрикнула: — Мэйбл, стой!

***

      Мэйбл в ужасе наблюдала за разворачивающейся перед ней картиной. Она слышала всё, о чём говорили Билл и её мать, в то время как из сферы не было слышно ничего. Мэйбл кричала, просила остановиться, била кулаками о стенки сферы, но всё было безуспешно.       — Так что же ты выберешь?       Мэйбл казалось, что этот вопрос адресован не столько её матери, сколько им с Диппером. Она сразу же поняла, в чём цель данного представления, и это ей очень не понравилось. Она сделала ещё одну бесполезную попытку выбраться из сферы. Руки опускались, костяшки были сбиты в кровь, а плечо, которым она также пыталась пробить сферу, ныло. Мэйбл стала рыскать в рюкзаке, в поисках чего-то, что могло помочь, быстрый взгляд на Диппера, который сосредоточенно выискивал ответ в дневнике, и продолжение поисков.       Есть.       Рука сомкнулась на холодной ручке пистолета, которым Диппер когда-то пробил барьер Билла. Мэйбл достала его и сразу же проверила заряжен ли он.       Слава Богу, полный магазин.       Она направила пистолет вперёд и положила палец на спусковой крючок. Обхватила руку второй, чтобы уменьшить отдачу, и выдохнула, собираясь с силами.       Что, если он не пробьёт сферу и произойдёт рикошет?       Руки дрогнули, и Мэйбл опустила пистолет, вопросительно взглянув на Диппера. Кажется, он подумал о том же, испуганно глядя на оружие, сжатое в её руках. Фраза отца, появление которого она умудрилась не заметить, дала ей понять, что времени на раздумья нет. Мэйбл послала успокаивающую улыбку Дипперу и подняла пистолет.       Может, пронесёт.       Щелчок ударника и крик матери, заглушенный звуком выстрела.

***

      Всю поляну озарила белая вспышка, лишившая всех зрения. На землю, словно клочья ткани, сыпались куски барьера. В ушах у всех звенело, а зрение только-только приходило в норму, из-за чего глаза сильно слезились.       Зрение ещё не до конца вернулось, но Элизабет уже помчала туда, где не так давно находилась сфера с Мэйбл. Она остановилась от столкновения с невидимым барьером и едва удержалась на ногах. Элизабет напрягла всё своё зрение, чтобы увидеть, что происходит за преградой.       Пыль медленно оседала, открывая взору женщины и окружающих удивительную картину: растрёпанный юноша, в котором Элизабет узнала Билла Сайфера, стоял, выставив вперёд руку и удерживая в воздухе осколки пуль, словно Нео в «Матрице». Как только пыль окончательно осела, он встряхнул рукой и осколки осыпались на пол. Билл крутанулся на пятках и подошёл к распластанной на земле Мэйбл, тело которой было покрыто глубокими и не очень порезами и царапинами.       Кажется, сейчас она была как никогда близка к краю.       — Неужто так не терпится отбыть на тот свет, Комета? — спросил он, присаживаясь возле неё на корточки.       — Да нет, не очень, — прохрипела Мэйбл. — Если бы не ты, поводов умирать было бы куда меньше, — она вымученно улыбнулась.       — Согласились бы на мои условия, ничего бы не было, — ответил Билл. На кончиках его пальцев засияли синие огоньки, и он провёл рукой над телом Мэйбл, залечивая её раны. Как только последний, особо глубокий порез затянулся, Билл выпрямился и бросил снисходительную улыбку в сторону людей, столпившихся у барьера: — Вы показали невероятное шоу, ребята, так что считайте это, — он указал на Мэйбл, — подарок за него. До встречи. Надеюсь, в следующий раз не придётся доводить до такого. И помните: реальность — иллюзия, вселенная — голограмма, скупайте золото.       Билл исчез, а вместе с ним и невидимый барьер. Пайнсы сразу же кинулись к Мэйбл, которая медленно вставала на ноги. Они обняли её, вновь повалив на землю.       — Боже, Мэй, ты так меня напугала! — Элизабет сжимала её сильнее всех и изредка всхлипывала от переизбытка чувств.       — Прости, мам. Я правда не хотела, просто, подумала: «А вдруг пронесёт?» — хихикнула Мэйбл, едва сдерживая слёзы.       На голову пришёлся удар кулака, и Мэйбл слегка взвыла.       — Не смей такое чудить, глупый систр, — буркнул Диппер, но лёгкая улыбка показывала, что он не злится.       — Не буду, братело.       — Н-да, поберегли бы Вы себя, мисс, — внёс свою лепту Джон.       — Конечно, па, — улыбнулась Мэйбл, наслаждаясь моментом.       Чтобы ты ни говорил, но спас ты меня совсем не ради выгоды.       Что же тобой движет, а, Билл?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.