Private pleasures

Перевод
NC-17
В процессе
152
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 232 страницы, 92 403 слова, 56 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
152 Нравится 23 Отзывы 51 В сборник

глава 17.1

Настройки
      -Ты, должно быть, шутишь, -пробормотала Сакура, входя в прохладный, кондиционированный вестибюль офиса Lira & Co. Несмотря на то, что прошла уже целая неделя с момента публикации новостей о разводе между ней и Рю, в воздухе все еще витали слухи об этом, Сакура прекрасно осознавала, что любопытные глаза провожают ее, пока она идет к лифту. Первый рабочий день был полной катастрофой. Были и те, кто приходил выразить соболезнования, и те, кто просто выражал свою поддержку, делая вид, что хочет докопаться до причины развода. Не говоря уже о том, что ежедневные поездки на работу стали трудными и невыносимыми из-за бомбардировки прессы и камера. Наверное, это был единственный раз, когда ее действительно освещали в новостях. Рьо всегда был под пристальным вниманием журналистов. Но это не было похоже на то, что Сакура жаловалась. Девушка скорее всего наслаждалась своим уединением. Она не хотела постоянного внимания. Сакура почувствовала облегчение, когда лифт прибыл на назначенный ей этаж. Скоро она окажется в своем кабинете, вдали от сплетен, любопытных взглядов и вопросов. Харуно слегка запнулась, увидев женщину, стоящую за дверью. Она быстро взяла себя в руки, пробормотала короткое приветствие и поспешно вошла в свой кабинет, поставив вещи на пол. Я могу помочь вам? — Спросила жена Рю. Женщина неуверенно покачала головой. — О, нет. Ничего подобного. Я просто хотела… э-э… насчет твоего… — она смущенно замолчала. Сакура подняла бровь. Можно было бы подумать, что в такие времена она может побыть в одиночестве, но нет. Харуно обнаружила, что ее жизнь становится еще большей проблемой. -Вы о чем говорите? — она набросилась розволосую женщину раздражено. Все, что знала Сакура — это женщина, работающая здесь… имя человека, однако, ускользнуло от нее. -Я думаю, что это… — Вы что –то думаете? — Недоверчиво перебила женщину Сакура. — Кто бы вы ни были, мне очень жаль, но вы вторгаетесь в личные границы. Держись от этого подальше.- Ее голос автоматически повысился до властного тона, и Сакура была уверена, что он донесся до пришедшей. — Ну что вы. Звук со стороны заставил женщину остановиться. Она резко развернулась и тут же направилась к выходу. Сакура взглянула на нового посетителя, узнав в нем Генму. В глубине души она была благодарна ему за то, что он пришел. Он успешно помогал ей отгонять нежелательных гостей с тех пор, как стало известно о разводе. Она решила, что леди, должно быть, была одной из служащих, за которыми он наблюдал, что оправдывало ее послушание.  — Спасибо, — сказала Сакура, как только Генма вошел.       — Да, без проблем.- Генма переступил с ноги на ногу. С тех пор как он встретился с ней в переулке за рестораном, то обнаружил, что их отношения, как на профессиональном, так и на личном уровне, неизбежно стали немного неловкими. Вероятно, единственная причина, по которой она даже рассматривала возможность разговора с ним среди такого спора, заключалась в том, что он был посвящен в ее «тайну». Харуно безмолвно предоставила ему привилегию. — Как поживаешь? — спросил он через минуту. -У меня такое чувство, будто я выставлена на всеобщее обозрение, — ответила Сакура, проводя рукой по волосам. -Они переживут это, как только все закончиться, — легко заверил он, хотя сам Генма не был в этом уверен. — Есть что-то конкретное что тебе необходимо? Генма покачал головой. — Не совсем так. Я просто зашел посмотреть… как ты держишься. -Ну, я еще никому не угрожала убийством. Я уже остыла. — Слишком медленно остыла, если желаешь узнать мое мнение. Ты ведешь себя слишком… небрежно. -По крайней мере, я ни на кого не набрасываюсь, — напомнила Сакура с веселой улыбкой. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как она нашла настоящую причину улыбнуться. -Мне пора возвращаться, но, если ты не возражаешь, я хотел бы кое-что сказать. — О да, я слышал мнение всех, кроме тебя, Генма. Пожалуйста, расскажи, — попросила Сакура, лениво закатив глаза, но тем не менее жестом попросила его говорить. — Это всегда было чувство, но… он никогда не заслуживал тебя, Сакура. Она открыла рот, чтобы заговорить, но не произнесла ни слова. Сакура молча кивнула, Генма тихими шагами вышел из кабинета. Она не могла не задуматься над его словами… и единственный человек, который сразу же пришел ей на ум, был Саске. Как бы сильно она ни переживала из-за него и их спора, Сакура не могла не думать о том, что было бы, если бы она встретила Учиху раньше Рю… все было бы по-другому? Были ли у них когда-нибудь отношения в лучших обстоятельствах, чем сейчас? Она поверила в это, а потом начала задаваться вопросом, почему она так торопилась выйти за бывшего мужа замуж.       Прошло чуть больше недели с тех пор, как она вышла из дома Саске. С тех пор он не связывался с ней, Сакура тоже хранила нейтралитет. Скорее всего, именно чувство независимости давало ей какое-то удовлетворение и заполняло пустоту, которую Саске посеял в ней. Было бы трудно игнорировать сильную тоску в сердце, но то, что он сделал, было непростительно. Но одно было ясно: она все еще любит его. Сакура не сможет избавиться от этих чувств в ближайшее время.
152 Нравится 23 Отзывы 51 В сборник