ID работы: 8638790

Сапожник

Гет
NC-17
Завершён
14
Размер:
102 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 30 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 4. Переросток

Настройки текста
Примечания:
      С работы Энди пошла не домой, а прямиком к Мисси.       В доме у Сирано всегда было не продохнуть от обилия гостей, соседей и просто дальних родственников, так что место подругам нашлось только на открытой террасе, куда Мисси в срочном порядке стащила шоколад, фрукты, сыр и полбутылки красного вина – словом всё, что могло помочь в излечении разбитого сердца. От вина Энди благоразумно отказалась, поскольку завтра ей снова нужно было на работу, хоть и ко второму уроку, и теперь, задумчиво пожёвывая кусок сыра, вполуха слушала то, что втолковывала ей Мисси.       Первые минуты после прихода, хотя вернее бы было назвать это позорным бегством, Энди была настолько вне себя, что даже не могла объяснить, что с ней случилось. Но постепенно пульсирующая от наплыва мыслей и чувств голова немного остыла, боль в районе затылка притупилась и осталась только глухая обида – не на Чейза даже, а на себя. За то, что не смогла ответить с ещё большим сарказмом, поставить его на место одним взглядом, как это полагалось делать героиням в фильмах о сильных и независимых женщинах. Энди таковой, увы, не являлась, поэтому ей непременно потребовалась помощь Блейка, без вмешательства которого ещё неизвестно, чем бы закончилась судьбоносная встреча у директорского кабинета.       Теперь-то понятно, с чего он пришёл в школу – решил лично вручить брату приглашение. Как будто нельзя было сделать это дома или в любом другом месте! Да и кто теперь отдаёт что-то лично в руки, когда всё можно отправить по электронной почте или через FedEx!       – То, что Чейз повёл себя как полный козёл, - продолжала разглагольствовать Мисси, размахивая наколотой на вилку клубничиной, - это доказанный факт! Можно подумать, его хоть как-то касается то, где ты теперь работаешь.       – Вот именно, - подтвердила Энди и снова потянулась за сыром. – До сих пор его вообще не интересовала моя жизнь, а теперь он устроил какой-то... допрос, честное слово. Его даже присутствие учеников не остановило. И после всего он ещё спрашивает, как я. Представляешь, Мисси?       – Hijo de puta, - оценила та со свойственной ей категоричностью, и Энди покраснела, потому что испанского она, конечно, не понимала, но базовыми знаниями благодаря той же Мисси владела.       Подруга между тем не успокаивалась, перемежая сочными ругательствами собственный пространный монолог.       – Ничего, проживёшь и без этого cabrón, - провозгласила она, поднявшись на ноги и уперев руки в бока. – Он ещё пожалеет, что упустил такую женщину, как ты, Энди! Тебе бы ещё заняться чем-нибудь, и тогда всё точно пойдёт на лад. Мне кажется, работа занимает у тебя недостаточно много времени, вот и лезет в голову всякая чушь.       Точнее было и не сформулировать, так что Энди ограничилась тем, что кивнула, покаянно склонив голову.       – Я просто... – начала она, но споткнулась и нахмурилась, тщательно подбирая слова. – Мне казалось, что прошло ещё слишком мало времени, но... Очевидно, он так не считает. Может, и вправду уже пора?       Она, должно быть, выглядела в этот момент совершенно потерянной, потому что Мисси на мгновение остановила собственное неуёмное кружение, села рядом с Энди и, обняв подругу за плечи, неожиданно тихо проговорила:       – Слушай... Это паршиво, я понимаю, но жизнь ведь на этом не заканчивается. Ещё неизвестно, кому повезло больше – тебе, что взяла перерыв, или ему, что нашёл себе эту лахудру. Как её там?       – Элизабет, - напомнила Энди, и она кивнула:       – Вот именно. Не могут классную девчонку звать Элизабет. Но мы-то с тобой классные?       – Классные, - подтвердила она, не сумев сдержать усмешку, и Мисси, обрадованная полученной ответной реакцией, слегка тряхнула её в попытке приободрить:       – Видишь, ты сама всё понимаешь. Так что всё образуется. А сейчас мы наденем на тебя самую короткую юбку, какую сможем найти в шкафу, накрасим губы красным и пойдём в тот новый клуб. И очередь на входе в три квартала длиной меня не отпугнёт!       В этом Энди как раз таки не сомневалась, а потому почти не противилась, когда Мисси, схватив за руку, буквально сдёрнула её с пластикового табурета и потащила в дом.       В суете сборов они учинили такой кавардак, что комнату Мисси проще было сжечь, чем прибраться в ней. Зато к тому моменту, как пора было выходить из дома, уже достаточно стемнело, так что Энди без зазрения совести напялила на себя одолженное у Мисси платье цвета фуксии, напоминавшее больше не предмет одежды, а одну сплошную пайетку. Единственным минусом её наряда было то, что он по факту являлся совершенно непригодным для носки, потому что в нём из-за подскакивающей юбки нельзя было ни ходить, ни сидеть, ни даже слишком сильно стоять, а также приседать и наклоняться – хотя последний из перечисленных манёвров был опасным не из-за длины юбки, а из-за глубины декольте.       Осторожными щипками поправляя платье то тут, то там, Энди остановилась перед зеркалом и внезапно поняла, что давно уже не делала себе сценический макияж, который был гораздо сочнее и ярче даже того, что она позволяла себе в праздники. Казалось бы, теперь навык навеки утерян, но нет, она напрасно беспокоилась. Что ж, хоть в чём-то должна была проявиться эта треклятая стабильность, к которой все так яростно стремятся.       Сквозь отражение посмотрев на восхищённо глядящую Мисси, она уточнила:       – Не слишком бледно?       – Вот теперь – в самый раз! – оценила та и от избытка чувств расхохоталась.

***

      Наутро Энди поднялась с постели с головной болью, но в то же время и со странным чувством облегчения. Некоторое время она сидела на краю кровати, пальцами ног прочёсывая длинноворсный ковёр в ожидании, пока окончательно выветрятся вчерашние коктейли, с которыми они с Мисси явно перестарались, а после поднялась, потянулась и потащила себя в душ.       Стоя под тугими струями кипятка, она дала себе ещё немного времени подумать о вчерашнем. Как бы то ни было, подруга была права в одном – с женитьбой Чейза её жизнь не заканчивалась, тем более что возвращаться к нему Энди не хотела ни под каким предлогом. Слишком глубока была обида, и она едва ли верила, что когда-нибудь сможет избавиться от этого мерзкого чувства и простить своего бывшего до самого конца.       Она усмехнулась, опустив руки с зажатым в них сырым полотенцем. Бывший – странное слово. Да, он был, призналась она сама себе. Больше нет.       В кухне Сара раскладывала по тарелкам завтрак и, когда Энди поздоровалась и присела за стол, выставила перед ней кружку кофе и утреннюю кашу.       – Спасибо, - поблагодарила она и, прищурившись, оценила: – Выглядит аппетитно.       Это был скорее не комплимент кулинарным талантам Сары – откровенно говоря, готовила она не очень хорошо, но весьма вдохновенно, – а попытка подбодрить сидевшего тут же Чарли, перед которым стояла точно такая же тарелка. В настоящий момент мальчик тоскливо возил ложкой, размазывая кашу по краям тарелки, да и вообще выглядел каким-то притихшим, так что Энди, чуть склонившись в его сторону, окликнула:       – Чарли, у тебя всё в порядке?       – Да, в порядке, - ответил он и вздохнул так, что исходящий от тарелки пар заметно колыхнулся в сторону.       Внезапно зазвонил висевший у выхода в коридор телефон, и Сара поспешила снять трубку. Пользуясь тем, что строгая мама повернулась к ним спиной, Энди придвинулась ближе вместе со стулом и ещё раз спросила:       – С тобой точно-точно всё в порядке?       Снова вздохнув, Чарли оглянулся, проверяя, не подслушивает ли Сара, затем поднял на Энди совершенно страдальческие глаза и поведал самым доверительным тоном:       – Понимаешь, у нас в классе теперь учится новая девочка, её зовут Лесли. Она тоже танцует, причём очень хорошо, а ещё она поёт в школьном хоре и получает только хорошие оценки... Ну вот. А ещё у неё...       – Она тебе нравится? – догадалась Энди, и Чарли нехотя кивнул. – И в чём проблема?       – Ну ведь она же не только мне нравится! – всплеснул руками мальчик и снова с осторожностью покосился на мать, но та продолжала беззаботно болтать по телефону. – Вокруг неё всегда толпа народу, даже из других классов приходят каждую перемену. Ещё этот Бобби!       Судя по тому, с какой яростью он проворчал последнее имя, это был самый главный конкурент в битве за внимание Лесли, и Энди уточнила:       – И что, этот Бобби так уж хорош?       – Нет, конечно, - пробормотал Чарли и красноречиво шмыгнул носом. – Он вообще хулиган и всегда дерётся со всеми.       Понадеявшись, что Чарли будет умнее и не станет ввязываться в драку, Энди вздохнула, протянула руку и потрепала его по волосам.       – Вот и покажи ей, что ты хороший мальчик, - посоветовала она, не зная, чем ещё помочь. – Будь рядом, и Лесли поймёт, что с тобой можно и нужно дружить.       Чарли смерил её взглядом, в котором ясно читалось сомнение.       – А по телевизору сказали, что девочки предпочитают плохих мальчиков, - заявил он так, словно это было истиной последней инстанции. – Что из этого правда, Энди?       Отметив про себя, что малыш неплохо разбирается в горькой правде жизни и многим взрослым стоит у него поучиться, Энди объяснила:       – Это только глупые девочки, Чарли. А зачем тебе дурочка, верно?       Она подмигнула ему, и мальчик засмеялся, так что к моменту окончания телефонного разговора благодушное настроение единственного мужчины в доме было восстановлено.       Налив и себе кофе и присев во главе стола, Сара сделала большой глоток и спросила, обращаясь к Энди:       – Как вчера погуляли?       – Неплохо, спасибо, - откликнулась она, перебрав в уме события прошедшего вечера и поняв, что ничего противозаконного не сделала. Да, она пришла поздно и слегка навеселе, но держала себя точно в рамках приличия, не устраивала пьяных дебошей и тут же отправилась спать.       А между тем Сара продолжала на неё смотреть своим особым взглядом, который пронизывал не то что до костей, а сразу насквозь, после чего задала новый вопрос:       – Энди, с тобой точно всё в порядке?       – Да, Сара, всё классно, - заверила она и даже сумела улыбнуться. – Не переживай.       Неизвестно, поверила ли ей Сара, но больше вопросов не было, так что утро можно было считать удачным.       До школы Энди прогулялась пешком – это заняло гораздо больше времени, чем обычно, зато в голове окончательно прояснилось, так что проходную она миновала с полным ощущением того, что сегодня не зря поднялась с постели.       В учительской было полно народу – она как раз успела к перерыву после первого урока, – так что Энди поздоровалась разом со всеми и протиснулась к стойке с журналами, выискивая нужный.       – Энди!       – Привет, Джеффри, - улыбнулась она, узнав голос, и, вытянув необходимую ей папку, обернулась. – Как утро?       – Здорово, - оценил он и, оглядевшись совсем как Чарли сегодня утром, предложил: – Пообедаем сегодня?       – Да, было бы неплохо, - откликнулась Энди и прибавила, поддавшись внезапному приступу веселья: – Человеку вообще полезно иногда обедать. Лив уже предложила место? Она не переживёт, если ты выберешь сам.       Чуть приметно кивнув, Спенсер окинул её взглядом и, придвинувшись чуть ближе, уточнил:       – Я не планировал приглашать Лив. Думал, мы можем...       Энди в ответ тихо охнула. До неё всегда медленно доходило, если дело касалось отношений, а кроме того ей совершенно не хотелось обижать Джеффри, который был, конечно, павлином, но очень милым павлином.       Так что теперь она, слегка пригнувшись от груза вины, пролепетала:       – Прости, Джеффри, я... Я сейчас не настроена ни с кем обедать в этом смысле. Вообще ни с кем.       – Ладно, - отозвался он, хоть и выглядел до ужаса уязвлённым.       Энди поспешила ретироваться в направлении танцевального зала, но на протяжение всего урока не могла отделаться от предчувствия, что это был лишь первый ход из множества запланированных и так просто Джеффри не отступится.       Должно быть, со стороны она казалась совсем рассеянной, потому что, когда она объявила перерыв и присела на скамью у стены, рядом тут же появилась Кэсси.       – Мисс Уэст, Вы в порядке? – уточнила она, наклонившись и зажав ладони между коленей.       – Да, всё отлично. Не выспалась, - отмахнулась Энди и похлопала ладонью по скамье рядом с собой.       Однако, прежде чем воспользоваться приглашением, Кэсси склонила голову набок и вдруг спросила:       – Можно показать Вам кое-что?       Энди с готовностью кивнула, и девочка, подпрыгнув на месте, бросилась к сваленным горой сумкам, отыскивая свою. Вернулась она уже с портативным плейером и, вручив Энди свёрнутые колечком наушники, принялась лихорадочно клацать кнопками в поисках нужного трека.       – Вот! – воскликнула она, добравшись до середины списка, и нажала на кнопку воспроизведения.       Трек был Энди не знаком, но мелодия оказалась довольно приятной, да и мужской вокал не подвёл, так что она с удовольствием дослушала до самого конца.       – Я составил план моего восстановления, - повторила она за текстом песни и улыбнулась, возвращая наушники Кэсси. – Очень красиво.       – Да, мне тоже понравилось, - кивнула она, забирая плейер. – Хотела даже поставить сольный номер, но никак не смогла составить последовательность движений. Всё получалось каким-то... Недостаточно плавным, что ли. Я ведь перфекционист, хоть это и опасно.       – Да, так говорят, - согласилась Энди и поспешила утешить: – Может, ещё предоставится возможность поставить танец.       Внезапно вид у Кэсси стал каким-то слишком уж загадочным, и она, подавшись вперёд и почти улёгшись на собственные колени, поведала:       – Мы иногда собираемся вместе с ребятами – так, ничего особенного, просто чтобы потанцевать. Но получается круто и... В общем, я бы хотела, чтобы Вы... ты, - исправилась она и скромно улыбнулась. – Чтобы ты взглянула. Мне кажется, тебе может понравиться.       – Напиши мне адрес, - попросила Энди после недолгого раздумья. – Я обязательно приду.       Кэсси, услышав обещание, просияла, но броситься к наставнице с благодарностями не успела, потому что двери зала без стука отворились, пропуская внутрь Коллинза в сопровождении суетливо семенящего рядом Джеффри.       Компания была куда как странная, так что Энди, снизу вверх оглядев обоих джентльменов, вместо приветствия уточнила:       – Чем обязаны?       – Это я пригласил директора, - разрешил все сомнения Джеффри, сияющий как новенький четвертак. – Конечно, в кабинете удобнее всего обсуждать детали и предполагаемые сложности, но зато здесь мы сразу можем продемонстрировать собственную идею во всей красе!       Переглянувшись с Блейком, который, судя по всему, был в курсе происходящего ещё меньше, чем она сама, Энди встала со скамьи, снова повернулась к Спенсеру и осторожно уточнила:       – Простите, а... о какой идее идёт речь?       Джеффри, выглядевший теперь ещё более оскорблённым, чем утром в учительской, быстро взял её за локоть и прошипел, склонившись к самому уху Энди:       – Ну же, подыграй мне! Я ведь тебе уже рассказывал, - прибавил он чуть громче – так, чтобы точно слышали все окружающие. – Номер с участием преподавателей – это же будет круто! Мы обязательно должны включить его в рождественскую программу. Пусть спонсоры видят, что не только наши студенты подают большие надежды, но и учителя не растеряли былого драйва.       – Да, это здорово, - согласилась Энди, поневоле делая шаг назад, потому что пыл Джеффри в этот раз был скорее не заразительным, а пугающим. – Но, может быть, другие тоже захотят... В смысле, в школе есть педагоги с куда большим стажем и опытом, и лучше бы доверить номер им.       Она понимала, что в донесении собственных мыслей едва ли преуспела, но иначе высказаться не могла, потому что напор Джеффри поставил её в ступор. На мгновение она задумалась о том, что, быть может, выставит себя трусихой, отнекиваясь, но прислушалась к себе и мысленно махнула рукой – к чёрту! Пусть думают, что хотят, но она не станет ввязываться в инициативу Спенсера только затем, чтобы лишний раз подлизаться к Блейку.       Хотя, если судить по лицу самого Коллинза, он от озвученной идеи пребывал не в восторге и попытался вразумить подчинённого, заметив:       – Кажется, мистер Спенсер, для начала Вам следовало обсудить замысел с собственной предполагаемой партнёршей.       – Джеффри, я ни на что не давала согласия, - напомнила она, хватаясь за предложенную соломинку и забыв на миг о присутствии студентов тут же в зале, но его уже было не остановить.       – Мы начнём с поддержки, - объявил он, с энтузиазмом хлопнув в ладоши, после чего протянул руку и потребовал: – Энди, иди сюда. Да давай же ты, не бойся!       – Не надо меня хватать! – воскликнула она, находясь на грани паники, попыталась увернуться, но не тут-то было. Мир кувыркнулся, обернувшись на мгновение зеркальной полосой, а потом и вовсе пошёл пятнами и на секунду померк.       Ещё никто ничего не заметил, а Блейк вдруг крикнул:       – Вверх!       Джеффри мучительно прогибался, изо всех сил пытаясь удержать Энди на вытянутых руках, но уже занес её слишком далеко за спину, так что в конце концов она опрокинулась и полетела вниз головой, в последний момент вывернувшись в воздухе и ударившись в пол плечом, а не лицом.       Запоздало испуганно взвизгнула Кэсси. Спенсер бросился было к Энди, но Блейк оттолкнул его:       – Не лезь! – и развернул её к себе, быстро и больно ощупывая сильными холодными пальцами, сдавил плечо, правую руку. – Ключица на месте? Слава Богу…       В его голосе звучало ничем не прикрытое облегчение, да и не мудрено, ведь она поразительно легко отделалась – срываясь с такой поддержки за спину партнёру, танцовщицы нередко ломали позвоночник.       Он наклонился, чтобы поднять Энди под мышки, но она рванулась прочь, едва успев опереться на здоровую руку, и замерла, не в силах отдышаться.       – Перерыв, - коротко потребовал Блейк.       Неимоверным усилием он всё же сумел поставить её на ноги и дотащить до собственного кабинета – благо, больше Энди не сопротивлялась. Ей было не настолько больно, как можно было предположить, но испуг оказывал парализующее действие, так что теперь окружающая реальность врывалась в сознание пульсирующими толчками, будто она наглоталась таблеток, которым не место в аптечке. Не то, чтобы Энди точно знала, как чувствуешь себя, когда принимаешь наркотики, но примерно так она себе это представляла, и эта мысль, внезапно зацепившаяся и повисшая на самом краешке сознания, странным образом удержала её от полноценной истерики.       Усадив её на диван, Блейк сделал шаг в сторону и сдёрнул трубку с разрывающегося звонками внутреннего телефона.       – Слушаю! Да, здесь, - подтвердил он, присаживаясь на подлокотник дивана, и тут же потребовал: – Нет, не пускайте его.       Понимая, что сквозь грохот собственной крови в ушах ничего дельного не услышит, Энди закрыла глаза и просто сползла по обивке, наконец уперевшись лбом Блейку в запястье. И такая у него была чудесная рука – твёрдая, тёплая, на ней можно было лежать, как на подушке, – что она едва не замычала от удовольствия, но в итоге просто поёрзала, устраиваясь поудобнее, и затихла.       Между тем диалог Коллинза с секретарём достиг апогея, и он, выслушав ответную испуганную тираду, отчеканил:       – Мисс Родригес, в Ваши обязанности входит работа с посетителями, в том числе нежелательными. Так что примите к сведению, что на данный момент я крайне занят и мистера Спенсера видеть не желаю.       С излишним усилием нажав на кнопку завершения вызова, он отбросил трубку на свободное сидение дивана, после чего окликнул:       – Энди? Ты в порядке? – Она не отвечала, и он строго предупредил: – Энди, если ты сейчас же мне не ответишь, мне придётся позвать сюда доктора Голдберг.       Угроза подействовала, и она, содрогнувшись всем телом, подняла голову и простонала:       – Нет… – а после, снизу вверх глядя на него слезящимися горящими глазами, выдохнула: – Почему они всегда меня роняют?..       В её тоне было столько по-детски яркой обиды, что Блейк осёкся, сбавляя обороты, но всё же взял себя в руки и после колебаний опустив ладонь Энди на плечо.       – То, что тебе пару раз не повезло с партнёром, - глухо произнёс он, - ещё не означает, что пора завязывать с танцами. Есть ведь ещё сольные номера.       Ей всё же пришлось увидеться с заведующей медицинским пунктом доктором Голдберг – пожилой хохотушкой с выбивающимися из-под шапочки седыми кудрями, которая, увидев Энди на пороге собственной обители, тут же узнала собственного постоянного пациента и со смешком поинтересовалась:       – Ну, милая, что ты мне принесла на этот раз?       Оказалось, что поводов для опасения нет никаких, разве что без синяка не обойдётся, но доктор Голдберг всё же поручила пострадавшей сделать рентген – исключительно ради полного спокойствия.       – И не подумаю, - пробормотала Энди, как только они вышли из кабинета доктора. – Будь это перелом, он бы уже трижды дал о себе знать.       – Тебя всегда отличала поразительная безалаберность в вопросах собственного здоровья, - отозвался Блейк, поглядывая на наручные часы. – А сейчас собирайся, я буду ждать на парковке.       – Куда мы? – спросила она, не вполне понимая, как они пришли к такому итогу, и Коллинз спокойно объяснил:       – Сейчас время обеда, я голоден, но всё ещё хочу получить от тебя отчёт о проделанной работе. Самый разумный выход – совместить приятное с полезным. Жду на парковке.       Спорить было бесполезно, но снова подниматься в учительскую Энди не стала, опасаясь нарваться на Джеффри, поэтому позвонила Оливии и попросила принести её вещи.       Ричардсон не подвела и уже десять минут спустя оказалась на первом этаже, задыхаясь то ли от быстрой ходьбы, то ли от беспокойства.       – Матерь Божья, детка, что с тобой случилось? – выпалила она, передавая Энди её сумку. – Там Джефф бьётся в истерике – говорит, что он тебя искалечил!       – Со мной всё в порядке, правда, - заверила она, надеясь, что глаза не сильно покраснели от сдерживаемых слёз. – Просто неудачно вышла из поддержки, ничего страшного. Моих студентов уже отпустили?       – Да, не переживай об этом, - отмахнулась Оливия, вперившись взглядом в наливающийся синяк у неё на плече, и Энди поспешила поправить футболку. – Ты точно в порядке?       – Да, конечно. – Она забросила сумку на плечо и поморщилась, но менять руку не стала. – Увидимся завтра, хорошо?       Прижав ладонь к животу, Оливия послушно закивала и окликнула, когда Энди уже спустилась по ступеням:       – Перезвони мне вечером, ладно?       Энди в ответ лишь взмахнула здоровой рукой, испытывая как никогда острую потребность оказаться от этого места и всех его обитателей подальше.       Лавируя в потоке машин, Блейк привёз их в Феллс-Пойнт, откуда уже было видно набережную реки. Всё время, пока они ехали, Энди не задавалась вопросом о конечной цели поездки, но, когда за окном седана мелькнула уже не первая вывеска рыбного ресторана, она заинтересовалась и подалась вперёд, до упора натянув ремень безопасности.       Наконец они остановились в парковочном слоте перед одним из заведений. Бросив взгляд на вывеску, Энди, какой бы расстроенной и рассеянной ни была, усмехнулась.       – «Балерина и бифштекс»? – уточнила она, и Блейк, заглушив мотор, успокоил:       – Не волнуйся, официанты тут не в балетных пачках. Идём.       Внутри и вправду было очень мило – в этом Энди убедилась сразу же, сделав всего шаг в обеденный зал. Заведение было, конечно, пафосным, но всё же не настолько, чтобы чувствовать себя некомфортно.       Пока Энди с интересом оглядывала зал, выполненный в бежево-золотой гамме, Блейк заказал напитки и откинулся на спинку стула, наблюдая за ней со сдержанным интересом.       – Как вообще обстоят дела? – спросил он, подровняв уголок тканевой салфетки так, чтобы он был точно параллелен краю стола. – Кажется, студенты неплохо тебя приняли.       – Хочется надеяться, - вздохнула Энди и прибавила со слабой улыбкой: – Они отличные ребята.       – Да, их выпуск обещает быть удачным, - согласился он, принимая из рук официанта меню. – Хочешь чего-то конкретного?       Энди покачала головой:       – Закажи ты, мне кусок в горло не лезет.       – Сейчас мы это исправим, - пробормотал он, пробежав длинный перечень взглядом.       С усилием сморгнув, Энди окинула его пристальным взглядом. Некоторое время она ещё боролась с собой, размышляя о том, стоит ли вообще затевать разговор, когда она находится в явно неустойчивом состоянии, но всё же не сдержалась и задала вопрос:       – С чего столько беспокойства? Мне казалось, тебе нет никакого дела до того, как я устроилась.       Странно, но Блейк нисколько не смутился и ответил:       – Я решил для начала предоставить тебе время, чтобы освоиться. Извини, если заставил почувствовать себя покинутой.       – Да брось ты, - отмахнулась Энди. – Ты вовсе не обязан со мной нянчиться.       – Очень правильное замечание, - подтвердил он и, дождавшись, пока на стол выставят заказ, признался: - Откровенно говоря, мне было интересно, как ты выкрутишься. Всё-таки смена окружения не проходит бесследно, какими бы ни были изначальные условия, хотя для тебя метаморфозы оказались очень своевременными.       – Ты так считаешь? – уточнила Энди, отчего-то чувствуя неловкость, и Коллинз кивнул:       – Да, считаю. Вся правда в том, что из своей прошлой жизни ты выросла. Это заметно сразу же, если чуть приглядеться, - прибавил он, когда Энди недоверчиво нахмурилась.       – Ты не можешь этого знать, - возразила она, но он настоял на своём:       – Я довольно неплохо разбираюсь в людях, в отличие от тебя.       Проглотив эту характеристику, граничащую с оскорблением, Энди попросила:       – Послушай, мы можем поговорить не обо мне хотя бы для разнообразия?       – Можем обсудить готовящийся номер, - предложил он и чуть слышно хмыкнул. – Это будет любопытно.       – Ох, да хватит уже! – вспылила Энди, не выдержав его снисходительного тона. – Учишь меня с таким видом, будто сам... Ты же как сапожник без сапог, Блейк! Когда ты в последний раз выходил на паркет – лет десять назад? Что ты можешь помнить о настоящем танце!       Энди осеклась, осознав, что вместо того, чтобы сменить тему мирными путями, она обвиняет его, но тут же одёрнула сама себя – пусть так. Может, хоть когда-нибудь до него дойдёт, что есть границы, которые не следует переходить.       Пауза затягивалась, и Энди, чувствуя за собой вину, выпалила:       – Прости. Просто... очень непривычно, когда командует кто-то другой, - призналась она, и Блейк кивнул с внезапным пониманием.       – Мне позволено говорить дальше? – уточнил он, и Энди кивнула в качестве акта доброй воли:       – Да, конечно.       – И ты обещаешь меня не перебивать?       – Я приложу максимум усилий.       Большего от неё добиться было вряд ли возможно, поэтому Блейк склонил голову в знак благодарности и сообщил, слегка подавшись вперёд:       – Моя цель как начальника – создать для тебя комфортные условия на работе и предоставить возможность раскрыть потенциал, который у тебя немалый. Я просил меня не перебивать, - поднял он ладонь, стоило Энди открыть рот для возражений. – Так вот. Если у тебя или кого-то ещё возникают конфликты с коллегами, это в первую очередь моя недоработка, поэтому мне хотелось бы, чтобы такие ситуации возникали как можно реже. И сейчас моя очередная задача – этот конфликт урегулировать. Ты это понимаешь?       Кивнув, Энди прикинула вероятные варианты развития событий и высказала догадку:       – Мне всё-таки придётся готовить номер с Джеффри?       – Ты плохо меня знаешь, - уклончиво отозвался Блейк, и Энди совершенно не понравилась его чуть приметная усмешка. – Обсуждение деталей мы оставим до того времени, когда ты полностью придёшь в себя. Я могу надеяться, что завтра тебя не придётся подменять на уроках? – уточнил он, и Энди оскорблённо вскинулась:       – Что за бред? Конечно, я приду.       К их столику снова подошёл официант, неся на подносе блюдо с десертом, и Энди украдкой облизнулась. Сама она от десерта отказалась, поскольку в последнее время и без того позволяла себе слишком много, но теперь жалела о собственном поспешном решении.       Чтобы хоть как-то отвлечься, она уточнила:       – То есть, ты не только не стареешь, но ещё и умудряешься есть всё, что хочешь, и не толстеть?       – Именно, - подтвердил Блейк, налегая локтями на стол, и с особым мстительным удовольствием отправил в рот очередной кусок круассана.       Энди поспешила прикусить губы, но в результате не сдержалась, фыркнула раз-другой, после чего уткнулась лицом в ладони и расхохоталась.       Вопреки возражениям Энди, он всё-таки отвёз её домой. Выходя из машины, она увидела, как колыхнулась занавеска на кухонном окне, и запоздало вспомнила, что Сара сегодня работает во вторую смену, так что неудобных вопросов было теперь не избежать.       Оглядев жавшиеся друг к другу дома, Блейк немного подумал, а после обернулся к Энди и посоветовал:       – Подумай о том, чтобы найти квартиру поближе к центру. Сейчас занятий у тебя немного, - объяснил он, когда её лицо удивлённо вытянулось, - но так будет не всегда. Боюсь, тебе неудобно будет тратить столько времени на дорогу.       Она, конечно, могла бы решить, что это не его дело, и жёстко обозначить границу прямо здесь и прямо сейчас, но что-то ей подсказывало, что лучше бы помолчать после всего, что она устроила, так что в результате Энди ограничилась тем, что пробормотала:       – Хорошо, я подумаю.       Удовлетворённо кивнув, Блейк попрощался и уехал, оставив Энди слегка недоумённо смотреть ему вслед.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.