ID работы: 8639899

The True Man's Morio

Смешанная
NC-17
В процессе
37
Размер:
планируется Макси, написано 87 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник Скачать

Диего Брандо.(4)

Настройки текста
      По улицам Морио прогуливался один очень интересный человек. Диего Брандо — один из известнейших жокеев мира в параллельной вселенной. Во время гонки Steel Ball Run он подвергся атаке чужого станда, превратившись в динозавра, и смог сохранить эту способность, получив часть святого трупа. Так он получил свою способность 『Scary Monsters』, что способна превращать людей в динозавров и подчинять себе их волю через прикосновение или рану.       Он появился в Морио при загадочных обстоятельствах. Его наниматель попросил головы всех Джостаров, что находятся в городе. Также его привлекла местная гонка со скачками. Тем не менее, он направлялся выполнять свой приказ, когда к тому моменту темнело. — Телефон – довольно удобная вещь, — думал жокей, — ведь по нему я могу пользоваться так называемым "интернетом", дабы узнавать нужную мне информацию за секунды без трудностей. Но за это надо платить деньги, что является справедливой ценой.       Гонка начинается завтра в обед, а новость об этом попала даже на государственные каналы. Это интересовало его не меньше охоты на Джостаров и тех, кто помогал им. Через некоторое время он приблизился к Дому Хигашиката и заметил, как на темной стороне улицы люди вошли в дом. Благодаря своим глазам ему не пришлось подходить слишком близко. — Джоске Хигашиката, Джотаро Куджо и еще кто-то, о ком я не знаю... Но явно он их союзник.       Диего не собирался нападать сейчас же, лишь проверялся изредка. — А что если я... — Диего посмотрел на мусорный бак, стоявший рядом с ним, из которого наполовину торчала запачканная карта города. — Что, если я притворюсь туристом?       Взяв её в руки, он начал строить из себя приезжего туриста. Брандо ходил туда-сюда в направлении до узенькой дорожки дома его целей. Проходя до центра дороги, он всё так же пялился в карту, будто бы ища нужно место, но не понимая японский язык. Диего чуть не сбила машина, но потрясающим пируэтом он взлетел в воздух, а водитель злостно кричал, но продолжил ехать, понимая, что все обошлось. А Диего все так же ходил, будто бы и не было никакой машины. — Ох, ну и где же это место. Японский такой непонятный язык! — Сказал Диего на родном английском языке, подставляя подходящие под ситуацию эмоции.       Снова таращась в карту, он уже подходил до нужной дорожки к порогу Дома Хигашиката, но он споткнулся о камень и упал, а его жокейский шлем немного покатился к одному из союзников Джостаров - Нориаки Какёину. Диего поднял голову и обратился к Какёину: — Простите, не могли бы вы поднять и отдать мне мой шлем? — Сказал Диего в лежачей позе. — Ого, тут такие странные муравьи бывают, ха-ха. — Брандо взял на руку несколько муравьев, что ползали у порога дома в свою перчатку.       Какёин подобрал шлем и обратился к Брандо: — Похоже, вы жокей. В детстве я как-то читал книги про таких, как вы.       Какёин перевернул шлем и увидел три буквы, которые он никогда бы не забыл. На шлеме было написано "DIO". Он посмотрел на незнакомца и снова на шлем. Этот блондин не был похож на Дио, но стоило насторожиться. Нориаки повернулся к Джотаро и прошептал: — Джотаро, у него на шлеме написано "DIO". — Какёин отдал шлем жокею.       Джотаро с серьёзным лицом подошел к Диего, чтобы помочь ему подняться. — Давайте я помогу вам. — В тот же момент Джотаро использовал свой 『Star Platinum』и остановил время.       В остановленном времени он рыскал по карманам жокея в поисках паспорта, но ничего не нашел. Джотаро встал в приблизительно ту же позу, в которой стоял. Время возобновило свой ход и Джотаро поднял Диего с земли. После того, как незнакомец поднялся, Куджо отошел на безопасное расстояние, все также готовым использовать 『Star Platinum』. — Д-Дио? Почему остальные ничего не делают, хотя напряжены и сосредоточены? — Раздавалось в голове Джоске. — Наверное, не стоит нападать, пока он ничего не сделал.       Джоске стоял, как и все, готовый в любой момент призвать свой 『Crazy Diamond』и избить этого странно одетого человека. Шепотом он спросил у Куджо: — Джотаро-сан, это Дио? Почему мы не нападаем? — Thank you very much... No-no... — Диего начал немного заикаться, будто вспоминая нужное слово. — Спасибо вам большое, — Диего уже смог произнести это на японском языке, — я плохо знаю ваш язык, хоть и жил в Японии целый год, но мне все равно трудно произносить некоторые слова и фразы.       Диего сделал неловкую улыбку, прежде чем двое людей подняли его с земли, а жокейский шлем он подбросил вверх и прямо на лету смог надеть его. — Дио? О, да, кто-то называет меня так. Но лишь немногие. Мое полное имя – Диего Брандо! Рад знакомству. И... Вы что, грабители? Почему вы хотите напасть на меня? — Диего сделал шаг назад левой ногой и приподнял руки, будто испугался этой шайки. — Я тут, как бы, на гонку хочу попасть. Только я немного потерялся и ищу дорогу с помощью карты. Если вы мне что-нибудь сделаете, то полиция будет вас искать! — Диего спустился в свои мысли. — Пф, не к лицу мне строить дурачка. — Гонка, говоришь? В последнее время у нас не проводится никаких гонок, да и конный спорт у нас не шибко популярен. Ладно, давай покажу стадион. — Джоске взял карту, ушел в дом и нашел маркер, обвел стадион и построил кратчайший путь, оторвав кусочек карты, после чего вернулся и отдал карту жокею. — Вот, удобный маршрут, дойдёте минут за двадцать. Всего хорошего.       Джотаро начал анализировать ситуацию сполна. — Выглядит он лет на двадцать, на шлеме написано "DIO", фамилия у него Брандо, да ещё и блондин... Нужно будет это обсудить. — Джотаро обдумывал все в голове, и к нему пришла идея. — Диего, да? — он обратился к блондину. — Не подскажешь, сколько времени? — Затем Джотаро погрузился в мысли. — На его часах должна быть выгравирована дата создания, и когда он посмотрит на часы, я должен буду увидеть это, а если это будет на обратной стороне, то я просто остановлю время. Мне ничего не помешает. — Ты не слышал о гонке? Эм... Погодите, вы разве не слышали о том, что я смог стать победителем в гонке на лошадях у того огромного озера Инвасиро? — Диего достал смартфон и набрал в интернете государственный телеканал. — Вот, на всех государственных каналах говорят о гонке. Я думаю, прости за грубость, до тебя плохо доходят свежие новости, парень. — Диего указал пальцем на человека, зачесывающего свои волосы в чуп, а сам сделал непонятливое лицо. — Мне нужно добраться до места у моря. Не помню, как оно называется. — Диего намекал на мыс, о котором он прекрасно знал.       Диего дотронулся абсолютно до всех и это идет только на руку ему самому. Однако он все же решил ответить на вопрос человека в порванной кепке: — Время? 8 вечера, а что? — Брандо включил телефон и посмотрел время. — Всего доброго. Хорошей гонки, Диего!       Джоске проявил вежливость, чтобы отвести подозрения от его круга. — Он же собирается уходить, да? Мы сможем проследить за ним с помощью того кусочка карты, который я оторвал. Шикарно! — Думал Джоске. Хигашиката перестал нервничать и вновь заулыбался. — Ну и ну... — Джотаро поправил кепку и посмотрел на Джоске. — Джоске, как ты думаешь... — после этих слов он заметил, что ничего не движется. Трава перестала колыхаться, разговоры прекратились, а птицы перестали чирикать. — Ч-Чего?! Время остановилось? Я же не использовал 『Star Platinum』. Неужели Дио ещё жив? Ну и ну...       Две секунды прошло. 『Star Platinum』оттолкнулся от земли и Джотаро взобрался на крышу. Три секунды прошло. Джотаро оттолкнулся, немного повредив черепицу дома. — Давненько я этим не занимался. Нужно найти Дио и снова убить его.       Четыре секунды прошло. Джотаро перепрыгивал с крыши на крышу уже два района. Из-за частых прыжков у Джотаро из кармана выпала купюра в тысячу йен. — Вот черт. Ладно, некогда отвлекаться на мелочи.       Джотаро услышал быстро закончившийся тупой удар. Он быстро попрыгал к источнику звука. Время возобновило свой ход. Куджо спустился и побежал назад, к его товарищам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.