ID работы: 8643196

Совершенный грех

Слэш
NC-17
Завершён
850
автор
Размер:
176 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
850 Нравится 199 Отзывы 432 В сборник Скачать

Глава 2. Сделка

Настройки текста
      Холодный пот облил мою спину густой липкой струей, а по коже то и дело проходила предательская дрожь, словно от прикосновений мохнатых лапок паука. Впервые за долгое время мне приходилось испытывать подобные чувства. Я и забыл каково это ощущать страх, но сейчас он в полной мере нагнал меня. И все это из-за одного единственного человека, встреча с которым вначале казалась достаточно забавной. А теперь посмотрите, к чему это меня привело? Странно, но я не мог вымолвить ни слова. Казалось, что мир вокруг нас перестал существовать. И все, что осталось – это осуждающий взгляд янтарных глаз на той стороне дороги. Но был ли он таковым или же мне просто хотелось видеть лишь эту сторону его души? Вопросы роились в моей голове подобно насекомым в осином гнезде. И не на один из них я не мог дать вразумительного ответа.       Растерянно переступив с ноги на ногу, я наконец нарушил гнетущую тишину между нами быстрым шагом назад. Животные частенько пугаются собственного отражения в зеркале, но я еще ни разу не видел, чтобы это происходило с людьми. «Опасность» - огненной надписью алело у меня в голове. Он был для меня опасен, как притаившийся охотник, неустанно бдящий за своей добычей. Лань Чжань поспешно делает шаг вперед, словно стараясь таким образом сократить расстояние между нами и поймать меня в капкан из собственных рук. Его движения элегантные, неуловимые, скользящие. И я невольно ловлю себя на мысли о том, как ему удается так плавно двигаться, застряв в ловушке из собственных одежд. Но это совсем не важно. По крайней мере сейчас. Развернувшись на девяносто градусов и более не взглянув в его сторону, я пускаюсь наутек. Скрывшись в рыночной толпе, я испуганным взглядом смотрю по сторонам, надеясь на то, что заклинатель не последует за мной. «Ему это не нужно, - убеждаю я сам себя. — Он не из тех людей, которых интересуют преступники». И все же в глубине души вспыхнуло недоверие к собственным словам. Если это так, то почему он меня видит? Что такого особенного во мне? Или, быть может, все дело во втором господине Лань?       Через полчаса изнурительного бега, силы стали меня покидать. Остановившись и наклонившись вперед, я уперся руками в колени, тяжело дыша. Все же мое тело отвыкло от подобных физических упражнений, а блаженная лень, которой я страдаю вот уже пятый год, не делает мне чести. Оглянувшись по сторонам, я облегченно вздохнул, поняв, что нахожусь за пределами города. Спасительная тень леса ненадолго развеяла мои тревоги, но горький осадок остался. Я правда не знал, почему именно так поступил. В прошлом мне был не знаком страх, и я с улыбкой на устах встречал любую опасность. Но теперь все изменилось. И дело было даже не в том, что мои теперешние силы не шли ни в какое сравнение с прошлыми. Дело было в собственной уязвимости и незащищенности, о которой я не мог и помыслить до сегодняшнего утра. Парадокс человеческого сознания. Мы так отчаянно желаем заполучить то, что скрывается за горизонтом, но взмыв достаточно высоко незамедлительно обжигаемся, теряя к солнцу интерес. Так было и со мной. Долгими бессонными ночами я частенько думал о том, как хорошо было бы иметь человека, который видел бы не демона, но меня. Но исполнив собственную мечту, я словно трусливый заяц пустился наутек. Это было смешно и грустно одновременно. Ведь, по сути, что такого мне мог сделать Лань Ван Цзи? Предать меня огласке? Рассказать всем, что Старейшина И Лин жив и до сих пор топчет своими погаными ногами землю? Кто бы ему поверил, ведь доказать собственные слова он бы никогда не смог. Я более не был человеком. Да, и заклинателем тоже. Теперь я первородный грех.        — Ну, и какого черта ты расселся здесь? – недоброжелательно фыркнул женский голос, а надо мной склонилась чья-то тень.       Неохотно оторвав взгляд от блестящей в лучах полуденного солнца воды, я неторопливо перевел его на женщину, чье лицо никогда не казалось мне доброжелательным. Однако, по отношению ко мне она всегда держала нейтралитет и за это я был ей благодарен. С первого дня нашего знакомства и по сей день Сянцзян Хуалинг представляла собой миниатюрную брюнетку, шелковистые волосы которой едва доходили до поясницы. Ее бледная кожа резко контрастировала с живым румянцем на щеках и выдавала в ней благородную даму, которая ни дня не провела на открытом солнце. А нежные, бархатные ручки не знавали ничего тяжелее ложки. В уголках ее синих глаз, обрамленных пушистыми ресницами, несколько лет назад появились первые морщинки, но мечтательная улыбка ребенка забирала все внимание на себя, не давая времени интересоваться истинным возрастом женщины. Она покоряла мужские сердца, одним словом. И я не раз становился тому свидетелем, в тайне завидуя ее таланту. Сянцзян одним взглядом завоевывала доверие и любовь окружающих. Девушка могла бы даже подчинить себе весь мир, если бы не одно досадное недоразумение – Хуалинг была мертва, а ее кругозор заканчивался ровно в пяти ли¹ от меня.       Вы должно быть задаетесь вопросом, как это произошло? Что такая привлекательная и воистину талантливая женщина забыла в компании такого ничтожества, как я? Я поделюсь с Вами секретом. Я также, как и она, не желал этого союза. Просто… просто так сложились звезды.       Несколько лет назад, когда я только-только вернулся в этот мир, мне посчастливилось познакомиться с достаточно одаренным молодым человеком по имени Хуан-ди. На момент нашей встречи ему было не больше двадцати лет и в чертах его лица лишь недавно стали проявляться нотки мужественности, чего нельзя было сказать о его глазах. В обсидиановых глубинах всегда таились ум и зрелость, а его рациональный взгляд на некоторые вещи порой приводил меня в неподдельный восторг. Из его собственных слов я узнал, что когда-то он был приглашенным учеником ордена Гу Су Лань, но, поступив наперекор решению родителей, он покинул Облачные Глубины, приняв судьбу странствующего заклинателя. Через несколько месяцев путешествия, его финансы, как и ожидалось, начали петь романсы. Скрепя сердце, но все еще держа нос по ветру, Хуан-ди распустил о себе слухи, как о молодом, но видном охотнике за призраками, который за определенную плату готов исправить ошибки знаменитых домов. Как и ожидалось заказы начали сыпаться на юного господина, как из рога изобилия, ведь, как не крути, но не все были способны позволить себе помощь именитых орденов. В одну из таких ночных вылазок мы с ним и познакомились.       То был достаточно странный день, который закончился не менее дикой ночью. Избавив небольшую гостиницу от двух неугомонных призраков, Хуан-ди пришлось столкнуться с тем, что ему было не по зубам. Впервые наткнувшись на живого мертвеца любой человек волей-неволей впадает в ступор и ведет себя несколько неразумно, но заклинатель пошел еще дальше и чуть было не пал жертвой собственного ума. К счастью, я был неподалеку и спас нерадивого ученика, приняв удар на себя. В ту ночь я чуть было не лишился руки. Но удивило и напугало одновременно меня совсем не это, а тот факт, что мне более не была подвластна темная энергия. Как бы я не старался – ничего не получалось. От прошлого меня не осталось ничего, кроме, разве что, самодовольной улыбки, которая не слазила с моего лица всю оставшуюся ночь. Кстати, мертвец оказался вполне себе безвредным. Выполнив свою последнюю волю, он рассыпался в прах, добавив очков крутости юному охотнику за призраками.       Мы проговорили с Хуан-ди всю оставшуюся ночь. Я с особым энтузиазмом узнавал у него последние новости мира живых, в свою очередь разделяя с ним свои познания в путях самосовершенствования. Он увлеченно внимал каждому моему слову, но смущенно краснея, не часто поднимал на меня взгляд. В тот момент подобное поведение мне не казалось странным. Я все сваливал на лошадиную дозу вина, которая бурлила в крови. Уснули мы лишь под утро, а когда я проснулся на следующий день, то обнаружил что молодой господин покинул гостиницу, оставив небольшой подарок и короткую записку, которая расставила все по своим местам. Для него я не был строгим и расчетливым Старейшиной И Лин. Он не боялся меня, но и не восхвалял до небес. В его хмельных глазах я стал никем иным, как девушкой, которой требовалась помощь. Но так как остаться со мной он не мог по ряду причин, в помощь искусительнице, лишившейся золотого ядра [похоже я действительно придумал душещипательную историю], молодой господин Хуан-ди оставляет свой меч, который убережет ее от любых бед.       Так я и познакомился с Сянцзян Хуалинг. Нет, Вы не ослышались, именно с ней, ведь временным телом призрака был тот самый меч, который должен был сохранить жизнь прекрасной Вэй Ин. Мне доподлинно не известно, как Хуан-ди удалось связать душу с предметом, но я был побежден его умом и смекалкой. Также как я некогда в прошлом пользовался услугами лютых мертвецов, ваяя из них личную армию, так и юное дарование заключило устную сделку с призраком. К сожалению, теперь я являлся исполнительным лицом договора и именно мне на шею было опущено ярмо. И все же. Пускай вслух я всегда нелестно отзывался о странствующем заклинателе, проклиная его на чем свет стоит, в глубине души я был благодарен юноше, ведь своим безрассудным поступком он подарил мне друга.       — Знаешь, это достаточно неуважительно по отношению ко мне, - возвращает меня в реальность недовольный голос девушки. — Тот факт, что я мертва, не дает тебе права игнорировать мое существование.       — Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня, - без лишних слов перехожу я к сути своего вопроса, приковывая пристальный взгляд на призраке. Магия желания, которая до этого властно удерживалась в узде, плавно скользнула по оголенным лодыжкам девушки, периферийно напоминая человеческие прикосновения. Искорки возбуждения двинулись выше, имитируя мужские ладони, которые нежно массировали округлые бедра, переходя на плоский живот. Сянцзян поежилась и залилась густой краской, в ту же секунду отпрянув на несколько чи².       — Ты же понимаешь, что это не подействует? – вопросительно вскинув брови, интересуется брюнетка, от чего с моих губ слетает едва различимый смешок, а дьявольский взгляд теряется в густых волосах.       — Если бы это было так, то ты бы сейчас не была похожа на спелую помидорку во время фестиваля урожая.       — Ты бесстыдник, Вей Ин!       — Поверь, я не впервые это слышу, - возвращаю я свой невидящий взгляд на поверхность гладкой реки, задумываясь. В действительности единственным, кто называл меня «бесстыдником» в прошлом был никто иной, как второй молодой господин Лань. В то время я частенько выводил его из себя своими шумными выходками, поэтому немудрено, что однажды даже безграничное терпение Ван Цзи лопнуло.       — Так, - тихо начинает девушка, в недоумении уставившись на меня: — о чем ты хотел меня попросить?       — Я согласен выполнить свою часть сделки, - бесстрастным голосом вещаю я, все также наблюдая за тем, как беспрерывный поток гонит вперед опавшую с деревьев листву. — Я помогу тебе выяснить, кто ты и как умерла, а ты в свою очередь побудешь шпионом в стане врага.       — Ты это сейчас серьезно? – возмущенно цедит сквозь зубы брюнетка. — И как ты себе это представляешь?       — Не волнуйся, я буду неподалеку, чтобы вдруг чего помочь. Просто, - я сдвигаю брови к переносице, до крови закусывая внутреннюю сторону щеки. Просто что? Как я мог признаться в том, что мое тело сковывает страх? Как согласиться с собственной ничтожностью и нерешительностью перед лицом неизбежной опасности?       Хуалинг нахмурилась и напряглась, не иначе взведенная пружина, заметив, как заиграли желваки на скулах мужчины. Ей, пожалуй, впервые доводилось видеть столь большую робость в движениях и словах Старейшины. Ранее он никогда не бывал таким… таким незащищенным и застенчивым. И это, несомненно, пугало. С чем ему довелось столкнуться? Кого он повстречал в крупном городе? И как этот кто-то за доли секунды возвел вокруг сердца Вэй Ина стены изо льда? В глубине ее души проснулась тревога, словно он был для нее ребенком, которого необходимо утешить и защитить. Поддавшись мимолетному порыву, женщина подошла ближе и ласково провела рукой по волосам демона, словно таким образом стараясь поделиться с ним теплом, которого он был лишен.       Этот успокаивающий жест не укрылся от моего внимания, но я, как и полагалось в подобных ситуациях, не подал виду, желая сполна насладиться моментом.       — Когда ты будешь готов, я буду здесь, чтобы выслушать, - мягко произносит призрак, неосознанно наклоняясь вперед и целуя меня в макушку. — Знай, ты всегда сможешь на меня положиться.       — Я благодарен тебе, ты ведь знаешь? – уголки губ дрогнули в горькой улыбке, а немигающий взгляд уставился на женщину. — Но жалость мне ни к чему. Я сам виноват в той ситуации, что произошла и лишь мне одному расхлебывать все последствия. Однако, - я на мгновение запнулся, до конца обдумывая свои действия, и, наконец, приняв решение, добавил: — я все же хочу, чтобы ты отправилась в Облачные Глубины, и кое-что для меня разузнала.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.