Глава 19
26 сентября 2019 г., 23:46
Гарри проснулся оттого, что в окно светило солнце, его лучи были гораздо ниже на стенах, чем обычно. Смутившись, он посмотрел на часы. Было почти полдесятого утра. Вздрогнув, он вскочил с кровати. Снейп всегда будил его в семь часов утра на завтрак. Он быстро переоделся в черные брюки и белую рубашку на пуговицах. Затем он распахнул дверь и бросился вниз по лестнице, застегиваясь и заправляясь на ходу.
Он проскользнул на кухню и замер. Там, за столом, сидел Снейп, читая Ежедневный пророк. У его локтя лежала груда свертков. И на плече у него сидела...
— Хедвиг!
Сова демонстративно моргнула в знак подтверждения, взъерошила перья и полетела к своему хозяину. Она грациозно приземлилась на протянутую руку Гарри.
— Она прилетела вчера после полуночи, — сказал Снейп, отряхивая плечо, на котором сидела Хедвиг. — Она устроила настоящий шум, пока я не ослабил защитные заклинания достаточно, чтобы она смогла пролететь через них.
Гарри улыбнулся, поглаживая Хедвиг с нескрываемым удовольствием.
— А потом, — продолжил Снейп, — вместе с ней прилетели еще три совы. Похоже, они очень хотели доставить вот это, — сказал он, указывая на посылки.
Гарри ошеломленно рассматривал груду свертков на столе.
— Это мне?
— Я не вижу в этой комнате никого, у кого еще сегодня день рождения.
— О, — сказал Гарри, продолжая гладить свою любимую сову.
— Сначала позавтракай, а потом можешь открыть свои подарки.
Гарри оглядел стол и заметил тарелку с яйцами, беконом и тостами с джемом. Снейп, должно быть, наложил согревающее заклинание на еду, так как пар от нее поднимался характерными завитками. Внезапно он почувствовал, что и правда голоден. Гарри сел за стол и уговорил Хедвиг сесть на спинку стула рядом с ним.
— Вы уже поели, сэр?
Снейп сардонически приподнял бровь.
— Несколько часов назад, Поттер.
— О. Вы могли бы разбудить меня.
— Действительно, мог бы, — сказал Снейп, встряхивая Ежедневный пророк, чтобы лучше можно было прочесть, и уткнувшись в него носом, пока Гарри ел свой завтрак.
Снейп украдкой поглядывал на мальчика, пока тот ел. По тому, как Поттер буквально вдыхал свою еду, Снейп мог поклясться, что ребенок никогда раньше не получал подарков. Эта мысль оставила горький привкус во рту Мастера зелий.
— Поттер, — сказал Снейп. — Попробуй пожевать, прежде чем проглотить.
Снейп чуть не рассмеялся над застигнутым врасплох выражением лица Поттера. Мальчик замедлился, но только чуть-чуть. Снейп закатил глаза и снова сосредоточился на газете. Упоминание о растущей активности Пожирателей Смерти было тревожным. Но тот факт, что некоторые из них были пойманы, был признаком их беспечности и глупости.
В следующий раз, когда Снейп поднял глаза, Поттер уже закончил завтракать и с тоской смотрел на свои подарки.
— Давай уже, — прорычал Снейп.
Поттер колебался, не зная, с чего начать. Наконец он остановился на небольшом пакете, завернутом в простую коричневую бумагу и перевязанном веревкой. Завороженный, несмотря ни на что, Снейп наблюдал, как мальчик вгрызается в свои подарки, начав их распаковывать. Поттер получил набор коллекционных карт известных квиддичных игроков от Уизли, пару Спектрально-астральных очков и сопровождающую их Придиру от Лавгуд, любопытное плотоядное растение от Лонгботтома и книгу «101 Самое Полезное Защитное Заклинание Делани Догудер» от Грейнджер. Осталась большая плетеная корзина.
Поттер потянулся за ней и отодвинул в сторону.
— Я, э, — заикаясь, произнес Поттер. — Я знаю, что это такое. Нет необходимости открывать прямо сейчас.
— Поттер, — подозрительно произнес Снейп. — Нужно ли мне беспокоиться о его содержимом?
Поттер покачал головой и вздохнул, толкая корзину в сторону Снейпа.
Снейп испытывал искушение вытащить палочку и проверить, не наложены ли на корзину проклятия, но сдержался. Вместо этого он открыл крышку, с удивлением обнаружив множество еды: мясные пироги и хлеб, фрукты и желе, десерты и пудинги.
— Что все это значит? — резко спросил он.
— Миссис Уизли, — пробормотал Поттер. — Она, э-э, присылает мне еду. Каждое лето.
Снейп внимательно изучал Поттера.
— Как долго это продолжается?
Поттер поморщился.
— С тех пор как Рон и его братья спасли меня от Дурслей тем летом, когда мне было двенадцать. Миссис Уизли поняла, что Дурсли не... — Поттер замолчал. Он прочистил горло. — Ну... она сказала, что я слишком худой.
Снейп почувствовал, как в нем поднялся гнев. Он сжал кулаки и стиснул зубы, чтобы не взорваться. Неудивительно, что ребенок был таким маленьким и худым. Эти проклятые магглы морили мальчика голодом! Единственное, что заставило его немного расслабиться, — это осознание того, что Дурсли скоро будут так же голодать и отчаянно нуждаться в пище, как, должно быть, и Поттер. Это послужит им хорошим уроком. Глубоко вздохнув, Снейп сказал только:
— Понятно.
Поттер только издал неопределенный звук.
— Полагаю, миссис Уизли превосходно готовит?
— Лучше всех, — ответил Поттер, вздохнув с облегчением.
— Хорошо, — ответил Снейп. — Я уже начал уставать от кухонных обязанностей. Это будет долгожданный отдых. Теперь, думаю, у тебя есть возможность уделить внимание еще одному подарку?
Поттер выглядел смущенным, изучая стол, теперь заваленный оберточной бумагой от подарков, которые он открыл. По мановению волшебной палочки Снейпа появился большой сверток, завернутый в темно-зеленую бумагу с крошечными мерцающими звездочками.
Поттер с удивлением встретил взгляд Снейпа. Когда Снейп кивнул, Поттер потянулся за подарком. Снейп приказал торговцу оставить на упаковке мерцающий серебряный бант, и был рад, что это не выглядело слишком громоздко.
Снейп подавил желание взять Ежедневный пророк и сделать вид, что не замечает реакции мальчика на его подарок. Ему было совершенно не по себе от неприятного тревожного чувства, поселившегося в его животе. Именно мисс Грейнджер напомнила ему о дне рождения Поттера, и Снейп сделал небольшой крюк на обратном пути в Паучий тупик, чтобы купить что-нибудь для надоедливого мальчишки. Теперь он сидел, наблюдая за подростком и чувствуя себя напряженно и неловко.
Не говоря ни слова, Поттер начал снимать упаковочную бумагу с коробки. Мальчик перешел от головокружительного возбуждения при мысли о подарках своих друзей к осторожной сдержанности. Поттер вопросительно взглянул на Снейпа только один раз, прежде чем медленно вытащить коробку из упаковки и поднять крышку. Бессознательно, Снейп затаил дыхание.
Несколько мгновений Поттер смотрел на содержимое в полном непонимании. Затем его лицо просияло.
— Вау, — пробормотал он, вытаскивая плотную черную дорожную мантию, сшитую из тончайшего и самого теплого лисьего меха. Он благоговейно встал, закутавшись в нее. — У меня никогда раньше не было дорожной мантии, — восхищенно сказал Поттер. — Если честно, у меня никогда не было зимней одежды.
Снейп прокомментировал бы это тревожное заявление, но Поттер, похоже, даже не заметит, что он вообще что-то скажет. Мальчик продолжал с благоговением разглядывать мантию, проводя пальцами по мягкому теплому меху снаружи и теплой бархатной подкладке внутри.
Наконец, Поттер снова обратил свое внимание на коробку.
— Это перчатки из драконьей шкуры? — спросил мальчик, залезая в коробку и вытаскивая пару толстых перчаток, которые мерцали фиолетовым, зеленым и бледно-золотым в приглушенном свете кухни.
Снейп кивнул. В нем медленно разгорались тепло и гордость. Он никогда раньше не понимал всей этой шумихи вокруг дарения подарков, но Поттер давал ему новую оценку этого мероприятия. Забавно, как тощий обездоленный ребенок, которого он когда-то считал испорченным гнилым мальчишкой, изменил его взгляды.
Поттер изучал свои руки в перчатках из драконьей шкуры, как будто они принадлежали кому-то другому.
— Они, должно быть, очень дорого стоили.
Снейп был слегка оскорблен, но один взгляд на лицо мальчика сказал ему, что это вовсе не оскорбление. Мальчик был просто поражен своей удачей.
— Там также соответствующие сапоги, — прокомментировал Снейп
Поттер заглянул в углубление коробки, а затем посмотрел на Снейпа так, словно тот сошел с ума. Потом мальчик пожал плечами и полез в коробку. Он вытащил сапоги из драконьей шкуры и надел их на ноги. Глаза Поттера расширились от удовольствия. Мгновение спустя, однако, его губы сжались в хмурую гримасу.
— Маленькие? — поинтересовался Снейп.
— Нет, просто... Такое чувство... — Гарри встревоженно поднял голову. — Странное.
Снейп фыркнул.
— Дай угадаю. Ты не привык носить сапоги на каблуках.
Поттер посмотрел на обувь, а затем снова на Снейпа.
— Все в Ордене носят такие сапоги, так ведь?
— Да, — ответил Снейп. — В сапогах, которые носит Орден, есть самонаводящееся устройство. Если член Ордена серьезно ранен или находится в опасности, ему достаточно трижды стукнуть каблуками, чтобы они доставили его прямо в штаб-квартиру.
Глаза Поттера расширились от недоверия.
— Как Волшебник из Страны Оз? Вы, должно быть, шутите!
— У директора странное чувство юмора, — сухо ответил Снейп.
Поттер на мгновение уставился на Снейпа, а затем расхохотался. Он пошевелил ногой в сапоге и пробормотал:
— Канзас, я иду.
Снейп закатил глаза.
Перестав смеяться, Поттер спросил:
— Эти сапоги будут работать так же и для меня?
— Да, Поттер. Если ты окажешься в беде — как ты это слишком часто делаешь — ты сможешь постучать каблуками, чтобы перенестись в штаб-квартиру Ордена. А теперь, — сказал Снейп, указывая палочкой на сапоги и накладывая на них невербальное заклинание, — сделай три шага вперед и четыре назад.
Поттер сделал, как ему было сказано. Походка мальчика была неуклюжей, он переминался с пятки на носок и из стороны в сторону, чтобы обрести равновесие. Когда Поттер остановился после последнего шага назад, драконья шкура засветилась серебристо-зеленым светом, слегка пошевелилась и встала на место.
— Ух ты, — сказал Поттер, глядя на сапоги. Затем он протянул руки и принялся изучать перчатки и мантию. — Все это просто потрясающе, — выдохнул Поттер. — Спасибо, сэр, — искренне сказал он, встретившись глазами со Снейпом. — Вы не должны были этого делать. Я имею в виду, дарить мне что-нибудь. Я... ну... я этого не заслуживаю. Я не облегчил вам жизнь.
— Я тоже не облегчил вам жизнь, мистер Поттер, — ответил Снейп. Он не упомянул о годах заблуждений и предрассудков, которые ему вдруг захотелось наверстать.
— Нет, — согласился Поттер. — Думаю, это значит, что мы квиты.
Снейп неохотно согласился.
Поттер согнул руки в перчатках и щелкнул каблуками сапог из драконьей шкуры.
— Подождите, пока я покажу это Рону и Гермионе!
— Хорошо, Дороти, — произнес Снейп, снова встряхивая Ежедневный пророк. Он чуть не расплылся в улыбке, увидев ошеломленное выражение лица Поттера.