***
Гарри быстро шел рядом со Снейпом, стараясь не отставать от его широких, целеустремленных шагов. Снейп шел так, словно за ним гнались адские псы. Страх пробежал по спине Гарри, хотя он и не знал почему. Насколько он мог судить, они еще не покинули зону защитных заклинаний владений Снейпа. Гарри чуть не врезался в Снейпа, когда волшебник резко остановился. Снейп поддержал его, крепко схватив за плечо Гарри. — Возьми свой плащ-невидимку и надень его. Гарри так и сделал, оставив голову непокрытой. — Через мгновение мы выйдем за пределы моей собственности. Когда мы это сделаем, защита падет. Мы немедленно аппарируем, — Снейп замолчал и, казалось, что-то обдумывал. — Тебе когда-нибудь раньше приходилось пользовался парной аппарацией? Гарри покачал головой. — Ты склонен к морской болезни? — поинтересовался Снейп. Гарри задумался. Раньше он мог кататься на карусели часами, но не больше. До тех пор, пока он контролировал движение — например, когда он пикировал и нырял на своей метле — он был в порядке. Но посадите его на заднее сиденье машины на извилистых дорогах или позвольте ему кататься на каруселях в парке развлечений слишком долго, и он был обречен. — Да, — наконец ответил Гарри. Снейп закатил глаза. — Ну конечно. Может ли что-нибудь быть легко с тобой, Поттер? Гарри почувствовал волну раздражения, но на этот раз лицо Снейпа не было отмечено насмешкой над недостатками Гарри. Вместо этого старший волшебник казался лишь слегка огорченным. — Хорошо, — вздохнул Снейп. — Мы можем трансгрессировать легким или трудным путем. Я оставляю выбор за тобой. — Сэр? — растерянно спросил Гарри. — Для того, чтобы парная аппарация была успешной, оба человека должны поддерживать физический контакт. Чем больше физического контакта они достигают, тем меньше дискомфорт для ведьмы или волшебника. Гарри прикусил губу. — Какой дискомфорт? — Другими словами, ты будешь чувствовать себя так, как будто тебя засасывают в маленькую трубочку, в то время как твои внутренности выворачиваются наизнанку. Я был бы удивлен, если бы тебя не вырвало на другом конце перемещения. Гарри сглотнул. — Это трудный путь или легкий? — Никакой. Это реальность. Однако, чем сильнее физический контакт между нами, тем больше я могу оградить тебя от неприятных ощущений. — Как? Снейп ущипнул себя за переносицу, как подозревал Гарри, от нетерпения. — Через некоторое время у человека начинает вырабатываться переносимость к трансгрессии. Итак, какой это будет путь, Поттер? Физический дискомфорт до или после? — Э-э... — Гарри запнулся, явно не понимая, о чем говорит Снейп. У него было такое чувство, что Снейп тоже не очень хотел объяснять всю ситуацию. — Обычная парная аппарация между... знакомыми... предполагает, что человек, которого переносят, должен крепко держаться за руку аппарирующей ведьмы или волшебника. — А для других? — подтолкнул Гарри. — Для близких друзей и членов семьи, тесное объятие позволяет ведьме или волшебнику перенести своих близких гораздо более комфортно. — Другими словами, — сказал Гарри, поморщившись, — я могу сейчас выглядеть как осьминог или меня может вырвать на крыльцо Грейнджеров, когда мы прибудем. — Именно. Гарри уже собирался сказать, что рискнет, чтобы его вырвало, когда к нему вернулись слова Снейпа, сказанные днями ранее: «Доверься, Поттер. Все дело в доверии. Тебе нужно кому-то доверять». Гарри на мгновение закрыл глаза и глубоко вздохнул. — Хорошо. Давайте попробуем легкий путь. Путь осьминога. Снейп кивнул. — Ты накроешься полностью своим плащом и крепко схватишь меня за руку. Затем мы выйдем через ворота. Если я почувствую какую-нибудь опасность или нападение, я немедленно перенесу нас в безопасное место. Если нет, то ты можешь придвинуться ко мне и крепко обхватить за талию. Это понятно? — Да, сэр. Снейп пристально посмотрел на Поттера. — Что бы ни случилось, Поттер, держись. Гарри кивнул. Снейп внезапно напомнил ему «Грозного глаза» Грюма, слова «постоянная бдительность» эхом отдавались в его голове. Гарри накинул плащ-невидимку на голову и потянулся к Снейпу. Он крепко сжал правое предплечье Снейпа, чувствуя, как под его прикосновением пульсирует твердая масса мышц. Вместе они прошли через задние ворота, Гарри шел рядом со Снейпом так, чтобы случайный наблюдатель не заметил ничего неладного. Как только они вышли за пределы защитных заклинаний, у Гарри зазвенело в ушах и защипало в глазах. Гарри почувствовал, что Снейп в полной боевой готовности рядом с ним. Сердце болезненно колотилось в груди, Гарри крепче сжал руку Снейпа. Он жаждал дотянуться до своей палочки, но инструкции Снейпа были ясны: «Что бы ни случилось, Поттер, держись».Глава 20
27 сентября 2019 г., 01:23
— Директор, — сказал Снейп, кивая, когда величественный волшебник вышел из камина.
— Северус, — промурлыкал Дамблдор в ответ, отряхивая свои длинные фиолетовые одежды. — Надеюсь, у вас с Гарри все в порядке?
— В порядке, — сказал Снейп, поджав губы. Он все еще не смирился с этим ненужным переездом.
— А, Гарри, — сказал Дамблдор с теплой улыбкой, когда Поттер вошел в комнату, волоча за собой чемодан. — Я вижу, ты уже собрался, — Дамблдор достал карманные часы и проверил время. — Грейнджеры ждут тебя через пятнадцать минут.
Снейп наблюдал, как Поттер оглядывает маленькую гостиную.
— Что-то ищешь, Поттер? — спросил Снейп своим характерным презрительным тоном.
— Нет, сэр, — быстро ответил Поттер, изучая его лицо и взгляд.
— Гарри, — вмешался Дамблдор, — я могу проводить тебя…
— В этом нет необходимости, директор, — прервал его Снейп. — Я более чем способен доставить мистера Поттера в условленное место.
Дамблдор поднял бровь и посмотрел на профессора Зелий, встретив стальной взгляд мужчины.
— Очень хорошо, — вздохнул он. — Тогда я оставлю вас, Северус. Пожалуйста, передай мои самые теплые пожелания мисс Грейнджер и ее родителям.
Снейп кивнул один раз, прежде чем повернуться спиной к своему работодателю в пользу своего подопечного.
— Поттер, ты взял все, что нужно?
— Да, сэр.
— В четверти мили отсюда находится точка аппарации, — сказал Снейп, направляясь к задней двери дома, и Гарри безропотно последовал за ним. — Протяни руку.
Поттер на мгновение растерялся, но подчинился.
Взмахнув палочкой, Снейп наложил невербальное уменьшающее заклинание на чемодан Поттера. Миниатюрная версия удачно приземлилась на раскрытую ладонь Поттера.
— Не потеряй его, — сказал Снейп, выходя во двор, пока Поттер запихивал свой теперь уже крошечный чемодан в карман джинсов. — Напомни мне вернуть ему прежний размер, когда мы прибудем на место.
Примечания:
Идиома «windy roads». Дословный перевод — «ветреная дорога».
Эквивалент в русском языке — «извилистая дорога», «извилистый путь».