ID работы: 8645557

Крайт

Слэш
NC-17
В процессе
168
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 351 страница, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
168 Нравится 314 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 21. Мантии на все случаи жизни

Настройки текста
– Любимое занятие? – спросила Луиза. Она полулежала на диване, удобно забросив свои ноги на колени Гарри, и Стайлс, если честно, плохо понимал, куда ему деть руки. Класть их на тонкие голени, обтянутые белыми высокими гольфами, не хотелось. Луиза всегда была ему симпатична, но не настолько, чтобы совершать опрометчивые поступки, за которые потом отвечать придется. Нотт и так весь извелся от ревности. Заниматься сегодня было совершенно нечем. Феликс был занят подготовкой к ТРИТОНам, Тони задумчиво корпел над эссе по Трансфигурации, Леон умчался на первое в своей жизни свидание, о чем поведал накануне всей гостиной, и Гарри, в чьи планы неожиданно не входили занятия, решил посидеть в полупустой гостиной. Слизеринцы и Рейвенкловцы договорились устроить дружеский матч, поэтому первокурсники и второкурсники с самого утра сидели на трибунах, подбадривая своих любимцев. В общей комнате Слизерина было даже тише, чем обычно. Тут и подсела Луиза, которая, как и многие девочки на курсе, теперь увлеклась анкетами, и Гарри как-то не смог ей отказать. – Втираться полезным людям в доверие, – ответил Стайлс, наконец, забросив свои руки на спинку дивана. – Я тебя сейчас стукну, – серьезно сказала Луиза под смешки Вестона. – Ладно-ладно, – Гарри задумчиво облизал губы, наблюдая за тем, как Тони энергично перечеркивает три четверти эссе и начинает переписывать что-то из учебника. – Читать и практиковать чары. О, и сортировать ингредиенты для зелий! Обожаю, когда всё лежит на своих местах... Луиза с довольным видом сделала пометку на пергаменте. Насколько Гарри знал, у нее и Сары было одинаковое количество анкет. По всей видимости, соревнование по популярности шло полным ходом, раз даже его привлекли поучаствовать. Ещё Гарри не так давно заметил, что Луиза поглядывает на него во время уроков Истории Магии. Но уж когда она пригласила его на праздник, Стайлс совсем запаниковал. – Без какого предмета одежды ты не представляешь свою жизнь? – перешла к следующему пункту Луиза. – Что за вопрос странный? – Это анкета, тут все вопросы странные, – Гринграсс слабо лягнула его ногой. – Отвечай давай. – Ну, тогда без трусов. Что? – спросил Гарри, когда Луиза гневно уставилась на него. – Я приличный человек. Если нужно выбрать один предмет одежды, то наверняка подразумевается, что придется отказаться от всех остальных... Закатив глаза, Луиза сделала очередную пометку на пергаменте. Гарри не знал, почему паясничает, ведь у него были хорошие отношения с однокурсницей. Обычно они очень даже неплохо ладили. Пожалуй, Стайлс не думал, что Луиза положит на него свои ноги после того, как он согласится отвечать на вопросы, и теперь немного нервничал. – Твой любимый камень? – Малахит, – не задумываясь, ответил Гарри. На него посмотрели с заметным подозрением. Луиза, как и все Слизеринки, отличалась особой проницательностью. – Почему? – Этот вопрос тоже есть в анкете? – вскинулся Гарри. – Нет, это я спрашиваю, – таким же тоном ответила Луиза. – Потому что у меня нет любимых камней, я назвал первый попавшийся зеленый, – ответил Гарри. Луиза закатила глаза, но всё-таки записала ответ Гарри в анкету. У нее было красивое и очень дорогое перо, а ещё с недавнего времени она начала носить серебряную заколку в виде цветка, правда, только по выходным и в гостиной, чтобы не потерять. Многие девочки на курсе были в восторге и даже попросили примерить перед большим зеркалом, только Шантель презрительно дернула подбородком и не подошла посмотреть на заколку. – Мне жаль нарушать Вашу идиллию, но кое-кто обещал, что поможет мне выбрать выходную мантию, – неожиданно сказал Тони. Гарри удивленно посмотрел на друга, который так неожиданно закрыл учебник, что он чуть не подпрыгнул. – Я забыл посмотреть, когда у них обеденный перерыв, и не очень хочется целый час торчать на входе... – Точно, – Гарри мягко сбросил с себя ноги Луизы и извиняющимся тоном обратился к девочке. – Мы с Тони ещё на той неделе договорились, что я помогу ему купить одежду в Хогсмиде. Извини, пожалуйста. Это ведь все вопросы? Луиза задумчиво кивнула, быстро проглядывая анкету, и великодушно махнула рукой. Гарри подхватил шарф, с напускной небрежностью обвязал вокруг шеи, и они с Тони вышли из гостиной, оставив эссе Гойла на столе. Вестон пообещал проследить, чтобы никто не вписал в него что-нибудь интересное — МакКошка розыгрыши очень не любила и снимала баллы почти с садистским удовольствием. – О, Мерлин! Тони, ну ты и выдумщик, – восхищенно произнес Гарри, когда они ступили на лестницу, ведущую из подземелья. – Я сперва даже не понял, какого черта ты заговорил о каких-то мантиях... – Если честно, я не знаю, кого мне больше жалко в этой ситуации. Тебя или бедняжку Луизу — она как только ни пытается привлечь твое внимание. – Скоро это пройдет, у Луизы новые влюбленности каждую неделю. Но она пригласила меня на торжественный обед в честь Рождества, – поведал Гарри, заметно беспокоясь. Тони присвистнул. – Ты бы видел приглашение, там печать её манора и подпись отца. Лорд Гринграсс написал, что будет рад встретить меня лично. По лицу Тони было понятно, что ситуация серьезная. – Поверь мне, если за дело взялся Лорд Гринграсс, то уже не соскочишь, – произнес Тони, сочувственно покачав головой. – Ему явно что-то от тебя нужно, и он обязательно это получит. Как ты выкрутился? – Я наврал, что моя бабушка тяжело больна, поэтому крупные праздники принято проводить у нее дома, – сказал Гарри. Тони усмехнулся. Он не сказал вслух, но Гарри и так понял, что зря уточнил про крупные праздники. Теперь была велика вероятность, что его бы позвали на какое-нибудь мелкое торжество. У выхода из замка топтался Филч вместе со своей пыльной кошкой Миссис Норрис — он проверял разрешения. Для Гарри, который шел в Хогсмид уже третий раз, было непонятно, почему завхоз так тщательно обыскивает их во время каждого выхода, если имена учеников есть в списке, и он в течение года не меняется. Филч обыскивал Тони особенно тщательно — в прошлый раз у него из кармана выпала бутылочка лягушачьей икры и разбилась вдребезги, окатив и его, и завхоза. Напрасно Тони уверял его, что это проделки Нотта, завхоз назначил ему отработку и нажаловался Снейпу, чтобы декан лишил его очков. – Ну не странно ли? – спросил Тони, когда они пересекали еще зеленую полянку. – Мы с тобой такие красавцы, а свидание сегодня у Леона. Гарри только прыснул, вспоминая, как Леон пригласил на свидание милую Рейвенкловку с их курса и сам так удивился, когда она ответила согласием, что пять минут ничего не мог сказать. Для человека, чей рот не закрывался даже во сне, это был настоящий рекорд. Весь вечер Феликс инструктировал его, как следует себя вести, а младший Розье с такой радостью поглощал советы, что чуть не забыл пойти на ужин. – Между нами, мужчинами, – Гарри многозначительно понизил голос, хотя рядом никого не было. – Кого бы ты пригласил на прогулку? – Ну, я уже пригласил тебя... – протянул Тони, деланно прищурившись, и они с Гарри в один голос засмеялись. – Не знаю. Девочки толстых не любят. – Это ещё что такое? – нахмурился Гарри, решительно хлопнув Тони по плечу. – Если ты сам себя стесняешься, конечно, люди будут осмотрительны в общении с тобой. Тебе надо включать обаяние. Улыбаться! На лице Тони появилось сомнение. – Я не особо хорош во включении обаяния, знаешь ли... – Ты — лорд Гойл, – уверенно сказал Гарри, принимаясь тормошить Тони, как упавшее с кола чучело. – Это умение у тебя в крови. Не говоря уже о том, что этикету тебя учили с рождения. Прояви фантазию! – Я попробую, – кивнул Гойл, кажется, немного приободренный словами друга. – А можно тебя спросить? Ты... как Маркус — ему вроде не только парни нравятся — или как Бьёрн? Ну, про него все знают... Гарри почесал затылок. Он редко обсуждал такие вопросы с друзьями. Не потому что стеснялся, а потому что они как-то совсем не приходили в его голову. Обычно он был слишком занят. Сейчас у него было целых два факультатива, новые предметы, с одним из которых по прежнему возникали проблемы, он занимался с ученицей, регулярно помогал другим младшекурсникам, писал однокурсникам эссе за небольшую плату и ещё учил танец для ритуала. Показалась милая деревушка Хогсмид. Гарри в ней очень нравилось, он определенно мог бы жить в таком чудесном маленьком месте. Правда, как сказали ему во время экскурсии, аренда и жилье тут стоили дорого. Волшебная деревня была горячо любима туристами. Многие смельчаки не раз пытались прорваться в Визжащую хижину, где, по легенде, обитали злобные призраки. На маленьких улочках было многолюдно и весело. Все заведения уже принимали посетителей, двери открывались и закрывались, впуская в себя раззадоренный поток людей. Особенно много было Гриффиндорцев, они штурмовали магазины сладостей и розыгрышей. Слизеринских шарфов было совсем мало, да и Рейвенкловцы предпочли сегодня болеть за свой факультет на трибунах. – Честно говоря, Тони, я понятия не имею, – наконец, ответил Гарри. – Никогда не думал об этом. Мне много кто нравится, но я не знаю, то это или не то. Хотя, если бы Целлер пригласил меня на свидание, я бы согласился. Правда, не знаю, зачем ему это делать, он же шестикурсник, – Стайлс махнул рукой. – Чем мы займемся? – Предлагаю зайти сперва в «Зонко» — хочу купить кусачую кружку и проучить Нотта, а потом я покажу тебе книжную лавку мадам Эмбер, – деловито произнес Тони. Про эту книжную лавку Гарри слышал в первый раз, несмотря на то, что он тщательно исследовал деревню, когда гулял по ней прежде. В Хогсмиде действительно было на что посмотреть. Особенно его привлекла «Кабанья голова», однако Стайлс, повинуясь внутреннему предчувствию, не рискнул войти внутрь. Его отпугнула не огромная свиная башка на входе и даже не подозрительно вида волшебники, а бармен, вышедший, чтобы вынести мусор. Его глаза показались Стайлсу смутно знакомыми. – Что это ещё за место? – поинтересовался он. – Там продаются интересные фолианты, однако без пароля тебе будут доступны только обычные книги, – ответил Тони. – Как ты понимаешь, у Гойлов такой пароль есть, потому что мадам Эмбер в девичестве Гойл. В «Зонко» они потратили добрых полчаса. Очередь к кассе была такой длинной, что Гарри занял место заранее, пока Тони выбирал кружку, похожую на ту, из которой Джеймс пил по ночам. Рыжие Гриффиндорские близнецы пытались купить двадцать коробок с фейерверками. Гарри только глаза закатил — Филч всё равно не позволил бы им пронести всё в замок. Снаружи Гарри, наконец, смог вздохнуть полной грудью. В «Зонко» было очень душно, и он безумно обрадовался возможности покинуть лавку, кишащую народом, и подышать на ветерке. Если Гриффиндорцы шумели так в общественном месте, оставалось лишь догадываться, как они ведут себя в гостиной. Тони, в чьих руках теперь была аккуратная коробочка, повел его пыльными закоулками, и буквально через несколько минут они оказались у небольшого магазина, уже наряженного к Хэллоуину. Мимо такой лавки Гарри точно не прошел бы, находись она на главной улице. Снаружи были статуи больших черных котов. Сейчас они спали, лишь хвосты чутко дрожали, да усы периодически шевелились на довольных мордах. На вывеске шелестела металлическими страницами книга. По стенам магазинчика ползла цветная лоза, украшенная мелкими фонариками. У ступеней разместились глазастые тыквы. – Лавка всегда так выглядит, мадам Эмбер — женщина своеобразная... Игнорируя резной молоточек, Гойл уверенно толкнул дверь, и они вошли внутрь лавки, где царила приятная тишина. У Гарри всегда дух захватывало в книжных магазинах, но эта лавка совсем выбила почву из под его ног своим гостеприимным уютом. От пола до потолка она была заставлена книгами, так что нельзя было даже понять, какого цвета стены. Стеллажи образовывали небольшой лабиринт. По полу шли цветные ковры, смягчающие шаги, рядом со стеллажами устроились кресла с гнутыми ножками. В углу можно было рассмотреть лестницу, ведущую на второй этаж с жилыми комнатами. За прилавком сидела низенькая волшебница с серебряным пенсне на носу, очевидно, сама мадам Эмбер, и листала свежий выпуск журнала «Придира». На ней была розовая мантия, но не такая ужасно-нелепая, как у Трелони, и не такая кричащая, как яркие мантии Дамблдора. Тони еле слышно покашлял, привлекая внимание колдуньи. – Чем могу помочь... о, Энтони, мой маленький племянничек! – воскликнула мадам Эмбер, выпрыгивая из-за прилавка и набрасываясь на смущенного Тони с объятиями. Маленький племянничек, к слову, уже был с нее ростом, но волшебницу это не смутило. Она настойчиво вцепилась в его щеки, выкручивая их в разные стороны, как свежее тесто. – Ты пришел, наконец, навестить свою тетю, негодник! – Тетя Эмбер, перестань, – простонал Тони под еле слышный смех Гарри. – Я привел своего лучшего друга, чтобы он мог выбрать себе интересную книгу! – Ах, – волшебница моментально отлипла от Тони и всплеснула руками, рассматривая Гарри во все глаза. – Ко мне привели клиента! Как замечательно! Чем же ты интересуешься, лапушка? Как тебя зовут? – Меня зовут Гарри Стайлс, – Гарри почтительно поцеловал волшебнице ручку, чем заставил женщину зардеться. – А интересуюсь я всем. Сейчас увлекся зельями, однако у меня всё ещё есть небольшие проблемы с сочетанием ингредиентов между... Волшебница моментально щелкнула пальцами, и с книжных полок в эту же секунду слетелись десять или двенадцать толстенных книг и устроились на небольшом темно-коричневом столике у прилавка. Гарри открыл рот, наблюдая за тем, как стихийно и быстро всё случилось. Он обожал беспалочковую и невербальную магию. – Решить эту проблему не трудно, мой дорогой, – улыбнулась волшебница, вытряхивая из рукава палочку и заставляя столик приблизиться к удивленному мальчику. – Здесь всё про ингредиенты. На лице Тони явно читалась гордость. – Ого, – произнес Гарри, изумленно открывая первую книгу. Это была книга-гербарий, очень похожая на ту, что ему одалживал Снейп, написанная простым и понятным языком. – Это вещь! – Разумеется, – кивнула мадам Эмбер и властно повысила голос. – Полли, принеси чаю гостям и огневиски для меня, – Гарри успел услышать, как Тони еле слышно вздохнул. – Ну, рассказывайте, почему не зашли ко мне раньше? Мадам Эмбер так скучает в своем одиноком магазине... Обмануть себя Гарри не дал. Он прекрасно понимал, если мадам Эмбер действительно хотела, чтобы её магазин превратился в проходной двор, то купила бы лавку на главной улице, а то и вовсе в Косом Переулке. Взмахом волшебной палочки она придвинула кресла гостям — они настойчиво толкнули Гарри и Тони под коленями, чтобы мальчики присели. – Так ведь в Хогсмид разрешают не раньше третьего курса, – смутился Гойл под пытливым взглядом тетушки. – Я и забыла, что Дамблдор у нас... – волшебница покрутила пальцем у виска, к величайшей радости маленьких Слизеринцев. – А до третьего курса, стало быть, гулять только по опушке Запретного Леса с риском быть затоптанным фестралами. Посмотри ещё вот эту, малыш, в ней описаны самые редкие ингредиенты, – добавила мадам Эмбер, двинув пальцем, и с полки спрыгнула толстенная книга, прямо в руки Гарри. Стайлс восторженно открыл рот — рассматривая обложку фолианта. – На практике не применишь, зато на уроках Зелий и Травологии блеснешь. В комнату торопливо вошел эльф с подносом, на котором дымились чашки с чаем и стояла тарелочка с пирожными. Для своей хозяйки он принес пыльную бутылку огневиски и стакан из крепкого стекла, после чего растворился в воздухе. – Это замечательная книжка! – просиял Гарри, наблюдая за тем, как волшебница резким движением выдергивает пробку и наливает виски себе в стакан. Пока она пыхтела с бутылкой, Гарри заметил отметину на её руке. – У Вас интересная татуировка. – Вот эта? – мадам Эмбер бросила взгляд на левое запястье, где было тусклое изображение черепа и змеи, выползающей из глазниц, и подтянула рукав. – Да, интересная. Так мы отличали союзников во время магической войны и получали поручения от Темного Лорда. Ох и давно это было! Тони, чей рот уже был занят пирожным, закашлялся. – Вы с ним знакомы? – спросил Гарри. – С Темным Лордом? Конечно, – тетушка Тони щедро хлебнула виски и даже не поморщилась. – Лорд всех своих сторонников в лицо знал, только так можно было построить доверительные отношения в организации. Между нами, он был настоящим красавчиком, пока не расколол свою душу на кусочки. Гарри и Тони непонимающе переглянулись. – Он неудачно влюбился? – спросил Гойл, стирая с лица крем. – Не, он был не из таких, – мадам Эмбер махнула рукой и, подманив кресло пальцем, с комфортом опустилась в него. – Ни Вашим, ни нашим, так сказать. Была у нас одна девчушка, Белла, она как только ни пыталась проскочить к нему в постель, но всё без толку. Лорд на нее реагировал, как на воблу вяленую, ну, она со злости выскочила замуж за старшего Лестрейнджа, с которым её как раз помолвили родители. Потеха! – воскликнула волшебница, засмеявшись. – Но тогда она была довольно видной, на неё даже преподаватели молодые засматривались на последнем курсе. Вот мы и подумали, что Лорд играет в другой лиге. С ним пытался заигрывать кто-то из отпрысков Розье — еле увернулся от Авады. А ещё Джагсон, он по Лорду с ума сходил, чуть ли не рубашку на себе рвал, когда лидер звал нас на собрания, – на лице мадам Эмбер появилась многозначительная улыбка. – Люциус как-то решил над ним пошутить и сказал, мол, подслушал на днях, что Лорд к Джагсону тоже неровно дышит. Сами понимаете, как Джагс тогда обрадовался. Решил форсировать события, устроить романтический вечер — на деле купил в Лютном криво сваренную Амортенцию и весь флакон влил в бутылку огневиски... Ой, – волшебница осеклась и сокрушенно постучала себя по лбу. – Вы же на третьем курсе! Никому не говорите, что я Вам такое рассказала. А то проблем не оберусь... Мальчики синхронно закивали. Обычно все взрослые разговоры шли без них, и было приятно, что мадам Эмбер, пусть даже случайно, поделилась с ними такими вещами. Узнать что-то про Лорда, особенно из первых лиц, было довольно сложно. Как говорил Феликс, отец даже с ним не всем делился, а ведь ему можно было доверять. – Вы здесь одна живете? – спросил Гарри, оглядывая лавку. Сейчас она казалась больше, чем он решил на первый взгляд. В конце-концов, в ней было два этажа. По всей видимости, в лавке не готовили, ведь рядом был паб мадам Розмерты, однако для жилья комнаты имелись. – Да, – псевдопечально кивнула ведьма, побалтывая виски в стакане. – Только я и мой маленький Полли, но он не в счет. Эмбер надоел мне до чертиков, вот я ему и налила в чай крысиного яда. Тони и Гарри одновременно отодвинули чашки. – Пейте, не бойтесь, – улыбнулась волшебница, заметив, как вытянулись лица маленьких гостей. – Мне до мадам Забини очень далеко. Она потравила семь мужей, и это только официальные браки! – восхищенно заметила мадам. – Откровенно говоря, она рано созрела, потому раньше всех замуж и выскочила. Раньше нее только эта курица Трелони, но там что-то не срослось... – Сивилла Трелони? – уточнил Гарри, с опаской отхлебнув ещё чаю. – Вы знакомы? – Мы учились на одном курсе, – кивнула мадам Эмбер, заговорщически подмигнув. – Только она была на Рейвенкло. Всё кичилась тем, что унаследовала дар своей прабабки прорицательницы, а сама не могла даже погоду предсказать назавтра. Зато дурой не была — уже в школе начала зарабатывать на жизнь картами Таро. Никому ничего путного так и не нагадала. В её голосе явно слышалось презрение. – Она у нас ведет теперь Прорицания, – поделился Гарри, уже совсем смело откусывая пирожное. – Да? – спросила мадам Эмбер, изогнув бровь, и растерянно покачала головой, словно не веря услышанному. – Нет, наверное, она за эти годы поднатаскалась. Может, поучилась у шаманов или где ещё... Вид у мадам Эмбер, к удовольствию Гарри, был неуверенный. – Она предсказала мне смерть, – пожаловался Энтони, сделав большой глоток ароматного чая. – А, это она любит, – мадам Эмбер махнула рукой и с таким удовольствием хлебнула виски, что Гарри даже захотел попробовать. – Не переживай, лапушка. Она так внимание привлекает. Красавицей никогда не была, зато любила увешивать себя всякими побрякушками, чтобы за милю было видно. Ну и пророчила всем несчастья, чтобы потом бедолаги у нее на коленях плакали и ручки заламывали. Предсказания её делите на два, а лучше на двадцать два — авось слово правды и сыщется. Гарри заметно обрадовался. Он уже откровенно недолюбливал Трелони, которая с каждым уроком всё больше показывала себя некомпетентным преподавателем и, помимо всего прочего, не очень хорошим человеком. Собственные неуспехи его сильно удручали, однако он не связывал их с преподавательницей. Ситуация не нравилась ему в целом. – А я всё переживал, что у меня ничего с предсказаниями не выходит, – сознался Гарри. По всей видимости, в чае была какая-то расслабляющая настойка, потому что он совсем не испытывал гнева, когда рассказывал о своей неудаче. – Бросайте Вы эту ерунду, – уверенно посоветовала мадам Эмбер, раскованно перебрасывая ногу на ногу. – Ладно, если бы Вы учились Прорицаниям у кентавров в лагере, вот это тонкая наука — и то, не для всех. Это ведь такой же дар, как быть метаморфом, его не освоишь, если нет склонностей, – заявила она. – А Сивилла Вас научит, как стоять на площади с протянутой рукой и гадать за два пенни. Вижу дальнюю дорогу, вижу казенный дом. Мальчики, переглянувшись, захихикали. – А какие ТРИТОНы Вы сдавали? – полюбопытствовал Гарри. – Я? Основным предметом взяла Трансфигурацию, дополнительными — Руны, Нумерологию и Историю Магии. С последним предметом сильно пожалела, потому что Бинс — тот еще преподаватель. Но я знала, что для работы мне необходимо иметь хорошие результаты и по ИМ, так что пришлось потрудиться. Книжная лавка мне тоже не с неба упала, – добавила мадам Эмбер, посмотрев на Энтони. – Дедушка твой зажилил приданое, даже ощипанного Гиппогрифа не оставил. Чтоб ему провалиться, сквалыге старому. – А я вот никак не могу определиться, что мне делать со своим будущим, – поделился Гарри, вытирая руки салфеткой. – Гарри маглорожденный, – объяснил Гойл. Мадам Эмбер, если и удивилась такой дружбе, то виду не показала. У нее вообще был какой-то безмятежно-расслабленный облик. – Ну, если ты хоть что-то умеешь делать, то не пропадешь, – заверила она Стайлса. – В волшебном мире много недоучек, они только и ждут, что придет кто-то с талантом и сделает за них всю работу. По семь лет учат то, что можно освоить за три года... – мадам презрительно фыркнула. – Если умеешь варить зелья, то тебя в исследовательском отделе Мунго с руками оторвут. Хорошо получаются чары? Иди на стажировку в Гринготтс. А если разбираешься в Рунах, то можешь работать... да хотя бы на меня. Здесь сотни книг ждут перевода. Гарри ошеломленно открыл рот. Его глаза невольно пробежались по многочисленным книгам лавки, и он снова перевел взгляд на мадам, что вальяжно раскинулась в кресле, как сытая кобра. Кажется, она не шутила, но сердце всё равно ёкнуло, когда Стайлс подумал, что мог бы получить доступ ко всем этим книгам. – Можно будет прийти работать к Вам? – переспросил он с легким недоверием. – Конечно, лапушка, – широко кивнула волшебница и от души плеснула себе новый стакан огневиски. – Работать не стыдно! Стыдно, как Артур Уизли, баловаться с магловскими безделушками, когда на шее сидят семеро детей. Давно мог бы запросить повышение, да купить приличную мантию сыну. Но лучше, конечно, перебирать в сарае магловский автомобиль, а детей кормить дешевым беконом. Смотреть жалко! – произнесла мадам Эмбер, осуждающе сдвинув брови. – Да и Молли не лучше. Вроде не дура, магия из нее так и плещет, могла бы и сама на работу пойти, чтобы не жить в конуре, но она продолжает кудахтать в этой Норе... – Так у них же домовика нет, чтобы за детьми смотреть, – проговорил Тони сочувственно. И, судя по близнецам в лавке «Зонко», это не выгодно сказывалось на их воспитании. Краем глаза Гарри заметил, что домовик незаметно уволок со столика бутылку с остатками огневиски. – Вздор, – отмахнулась мадам Эмбер. – В Прюэтт-холле домовиков прорва. После смерти Гидеона и Фабиана, Молли унаследовала всех. Может, с родителями она и рассорилась, да только старики Прюэтты для внуков бы ничего не пожалели. Когда дело касается твоей семьи, не в гордость надо играть, а брать, что дают, – заявила волшебница. – А если так сильно не хочется покидать дом, могла бы, как Лавгуды, огород разбить на участке. С одной только тентакулы озолотилась бы. Хотя какую логику я ищу у Гриффиндорцев... Гарри и Тони радостно переглянулись. Мадам Эмбер по ходу дела совсем разошлась и совсем перестала следить за языком, но юных Слизеринцев это только обрадовало. На прощание мадам Эмбер подарила Гарри чудесную книгу-гербарий, которая так ему понравилась, и взяла обещание заглянуть снова. Тони выглядел немного смущенным, но всё-таки позволил тетушке расцеловать себя в обе щеки. А вот Гарри с радостью обнял волшебницу, довольный приобретением. – Извини за тетю, – сказал Тони, когда они шли к замку. – Она очень много болтает. Поэтому её не зовут на семейные праздники... – Она потрясающая! – ответил Гарри, бережно прижимая книгу к груди. – Я так волновался насчет Прорицаний и будущей профессии... А теперь я точно знаю, что могу выбрать предметы, какие мне нравятся! Знаешь, сегодня же напишу отказ на Прорицания и возьму себе дополнительный курс Целительства, – воодушевленно произнес Стайлс. – Он всё равно идет, как внеклассное занятие. Будет больше времени на дополнительные уроки у Снейпа и Флитвика. – А знаешь... я тоже откажусь от Прорицаний, – вдохновленно заявил Тони. – Не хочу ходить на занятия, где мне предсказывают смерть, чтобы самоутвердиться. Я — лорд Гойл, а не средство для повышения самооценки. – Да ты растешь, Тони! – радостно произнес Гарри, смерив друга уважительным взглядом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.