ID работы: 8646444

Забытый

Джен
Перевод
R
Завершён
1474
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
365 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1474 Нравится 300 Отзывы 610 В сборник Скачать

Глава 5. Блеск серебра

Настройки текста
День осады прошел медленно. Утром Сэм отогнал Субару к небольшому кафе дальше по горной дороге, чтобы было похоже, будто они уехали из мотеля, а затем вернулся пешком в номер к Дину. После этого они весь день посменно дежурили в комнате. В теории один из них отдыхал, пока другой был начеку, на практике же они вдвоем смотрели убогие дневные телесериалы с приглушенным звуком, и тот, чья очередь дежурить, лишь иногда вспоминал поглядывать в окно. Сэм только один раз попытался спросить Дина, снился ли ему снова тот сон. Дин отмахнулся от вопроса, и Сэм отстал. К вечеру они оба заскучали и начали по очереди выходить из номера. Сначала Сэм вышел в магазин, пока Дин остался на дежурстве. Когда Сэм вернулся, Дин отправился в город забрать Импалу. (Для этого ему понадобилось отогнать Субару обратно в автомастерскую, о чем он гундел вслух, но в конце концов признал, что этого не избежать.) Импала оказалась на удивление в хорошей форме. Ей вставили новое заднее стекло, заменили шину, и механик даже сумел прикрутить назад оторванный бампер. Только радиаторной решетки по-прежнему не хватало. Дин помыл машину на удачу, взял ужин на вынос и упаковку пива и снова присоединился к Сэму в мотеле перед самым закатом. Сэм доложил, что за время отсутствия Дина не произошло ровным счетом ничего. Такие непродуктивные дни во время расследований бывали нередки, но все равно они оба слегка приуныли. Они тихо поели, рассеянно смотря «Старски и Хатч» и «Полицию Гавайев» по маленькому телевизору, пока снаружи садилось за горы солнце. Была очередь Дина дежурить, так что он устроился за маленьким столом, временами поглядывая сквозь шторы на посыпанную гравием парковку и темные сосны снаружи. На холмы спустился прохладный ясный сумрак. — Знаешь, — сказал Дин, доев бургер, — даже если мы найдем этого чувака, который подложил мешочек, что дальше-то? Что нам делать потом? Можем ли мы снова сунуться в Каньон Смерти? Потому что, даже если нам не придется больше иметь дело с безумными зверями, нам, вероятно, придется иметь дело с этим Кастиэлем… и, блин, я чувствую, что с ним нам не справиться. — Он высосал остатки своего шоколадного коктейля, поставил пустой стакан на стол и повернулся к Сэму, который сидел на кровати и ел салат с макаронами. — Люди умирают, — продолжил Дин, — а это значит, нам надо придумать, как справиться с Кастиэлем. Хоть бы у нас был надежный способ выводить ангелов из строя… Ты прав, ангельские клинки — ненадежно. Требуют близкого контакта. Ангельские клинки, изгоняющие символы, обереги… — это все, что у нас против них есть, и этого недостаточно. Сэм кивнул. Он доел свой салат и выбросил пластиковый контейнер в мусор. — Проблема в том, что ангелы слишком сильные, — сказал он. — И способности к самоизлечению портят дело. Помнишь тот случай, когда два ангела явились в наш номер отеля, подрались и упали на крышу моей машины? А потом оба просто исчезли? Машина была всмятку, а они оба — в полном порядке. Упали со второго этажа — и ни царапины. Как сражаться с врагом, который может таким образом самоисцеляться? Дин взглянул на него. — Какие два ангела? — Ну те два ангела, которые искали посох Моисея. И устроили поножовщину прямо на наших глазах. Я даже не помню, почему они оказались в нашем номере. — Сэм нахмурился. — Может, один из них пришел с нами поговорить? Зачем они к нам явились? — Сэм, да о чем ты? Какие два ангела? Сэм посмотрел на него, прищурившись. — Только не говори мне, что ты не… — Он увидел ничего не выражающее лицо Дина и медленно произнес: — Как ты мог забыть драку двух ангелов, когда они упали на мою машину? Более эффектный способ раздолбать тачку и не придумаешь. — Сэм, на твою машину упало дерево, — ответил Дин. — А никакие не ангелы. Они уставились друг на друга. Потом Дин вздохнул и закрыл глаза. — Еще один нашли, да? Черт. Меня это уже не на шутку пугает. Сэм упал на спину на кровать, безвольно раскинув руки. — Сколько у нас уже? Дин начал загибать пальцы. — Как я выбрался из Ада. Как ты выбрался из Ада. Как ты избавился от Люцифера. Кто бросил священным огнем в Михаила: я или Бобби. Как мы путешествовали во времени: было ли это заклинание Бобби, или нам помог этот паршивец Габриэль. Как я вернул себе кинжал против демонов. Что мы с Бенни искали в Чистилище. Зачем мы ездили в ту психбольницу. И теперь вот еще: как разбилась твоя машина. Это уже девять. Я что-нибудь пропустил? — Ну, — произнес Сэм, глядя в потолок. — Я стал еще кое-что замечать. — Да? — Посмотрим, смогу ли я тебе продемонстрировать, — сказал Сэм. Он умолк, задумавшись. — Давай так. Я сейчас задам тебе вопрос, а ты скажи мне, что первое придет тебе в голову. Только не раздумывай об этом — скажи сразу же первое, что придет на ум. — Ла-а-адно, — протянул Дин недоуменно. — Прошлой осенью мы ездили в Детройт, и ты убил там жнеца. Когда мы открыли дверь в квартиру, где был жнец, что ты увидел первым делом? — Ну, мы выбили дверь и обнаружили жнеца с ангельским клинком, и она… — Дин остановился. — Она что? — Атаковала… кого-то. Нет, погоди. Не так. Эм… Дин помолчал секунду. — Нет, я не так вспомнил, — сказал он медленно. — Там больше никого не было. Только жнец. Сэм сел на кровати. — Видишь, что произошло? В первую секунду ты начал вспоминать что-то другое. А потом это воспоминание как бы… улетучилось, и у тебя в голове появилась другая версия. Дин, это происходит со мной то и дело. И похоже, с тобой тоже, хотя ты, наверное, и не замечал до этого момента. Дин нахмурился, уставившись в пол. — Это тяжело заметить, пока не начнешь специально отслеживать, — сказал Сэм. — Вот еще момент, который поставил меня в тупик — может, и тебя он озадачит. Через несколько недель после того случая со жнецом ты поехал в Айдахо. Как ты принял решение туда поехать? — Мне позвонил… — начал Дин немедленно. Он остановился и закрыл глаза. — Позвонил кто? — Черт, черт, черт, — выругался Дин, зажмурившись. Он поднял обе руки к голове и вжал ладони в закрытые глаза. — Это был… черт, черт. Нет. Погоди. Звонка не было. Я прочел про дело в интернете… разве не ты мне на него указал? Погоди. Черт! Он открыл глаза и уставился на Сэма. — Это жуть какая-то, — сказал Дин запинающимся голосом. — Дин, мне кажется, мы сотни моментов помним не так. Не только девять-десять. Сотни. Похоже, мы попали под заклинание или вроде того. Кто-то попытался изменить наши воспоминания. Мы до сих пор мельком вспоминаем, что было на самом деле, но только на долю секунды. А потом все это испаряется, и на место реального воспоминания приходит другое. — Думаешь, эти сбои выходят случайно? Мы забываем случайные вещи? Наши воспоминания просто целиком полетели к черту? Или все эти моменты как-то связаны? — Не похоже, чтобы они были связаны… ведь кажется, что пробелы есть практически во всех ключевых событиях, что бы мы ни делали. И уходят на годы назад. Дин подумал какое-то время. — Может, от всего, что выпало на нашу долю, у нас уже просто мозги поджарились? Может, дырявые воспоминания — неизбежный результат прогулки по Аду? — Не знаю, — ответил Сэм. — Единственное, что я еще заметил, это что проблема, кажется, исчезла около шести месяцев назад. Все воспоминания за последние полгода кажутся вполне последовательными. — Значит… либо нам стало лучше… либо… — Либо мы попали под заклятие шесть месяцев назад. Или кто-то вмешался в нашу память. Дин встал, беспокойно потирая глаза, и начал ходить туда-сюда. Он остановился у окна, на автомате выглянув в щелку между шторами, чтобы проверить, как там Импала. — Сэм, я не знаю даже, как нам… Он остановился посреди фразы. — Ого. Проныра! — сказал Дин, подзывая Сэма ближе. — Вон, у главной дороги, под кустом. Сэм присоединился к брату у окна, и они оба осторожно выглянули в щелку за шторы. В тени маленького дерева у дальнего края парковки, возле дороги, стоял человек. Его наполовину скрывали листья куста. Черты его было сложно разглядеть, но он, казалось, был в той же куртке, которую они видели раньше из ресторана-вигвама. Он смотрел в сторону Импалы. — Взгляни на куртку. Тот же парень, да? — прошептал Дин. — Может, ему просто очень понравилась машина, — предположил Сэм. — Знаешь, что я заметил? Мужики, которым нравятся крутые тачки, не прячутся под кустами. Пошли, — добавил Дин и кивнул в сторону окна в задней стене комнаты. Сэм понял его сразу же и схватил пистолет; у Дина пистолет был уже в руке. Они и выбрали этот конкретный номер отчасти потому, что там было заднее окно, которое могло служить удобным путем отступления в экстренном случае — и не только для незваных гостей, но и для Сэма с Дином. Оба брата выбрались из окна, тихо соскользнули с подоконника и отошли в сосны позади мотеля. После этого они обошли мотель и парковку по широкому кругу, держась вдалеке, под прикрытием сосен. Они подобрались ближе к парковке и тоже нашли куст, под которым можно спрятаться. С этого места открывался вид через стоянку на мотель, прямо на дверь их номера. Импала была припаркована в нескольких ярдах от двери в номер, параллельно зданию, так что им была видна пассажирская сторона машины. Больше в мотеле постояльцев не было — так поздно осенью сюда приезжало мало посетителей — остальная парковка была пустой. Слева от них находилась главная дорога. И у главной дороги показался человек в кожаной куртке: он медленно продвигался из-под покрова своего деревца в свет единственного фонаря. В одной руке у него был целлофановый пакет, другой он сжимал полы куртки, кутаясь от холодного вечернего ветра. Человек несколько раз огляделся, проверив, нет ли кого на главной дороге. Затем приблизился к Импале. Он поставил пакет в нескольких шагах от машины и прошел мимо нее прямо к двери мотеля. И шагнул на коврик. — Не ангел, — прошептал Сэм. Дин кивнул: под ковриком был символ, защищающий от ангелов. Он был нарисован свежей кровью — порез на руке Дина с прошлого вечера все еще был забинтован, — и они знали, что ни один ангел не мог ступить вот так прямо на защитный символ. Мужчина осторожно приложил левую руку к двери, повернул голову и припал к двери ухом. — Ой, вот уж совсем не подозрительно, — прошептал Дин. — Пойдем завалим его! — Дин начал подниматься, но Сэм потянул его обратно вниз. — Давай сначала посмотрим, что он сделает, — предложил Сэм. — Может, он хочет с нами поговорить. Давай посмотрим, постучит ли он. Дин неохотно поддался. Мужчина не постучал. Вместо этого, послушав у двери несколько секунд, он вынул что-то из кармана — какой-то мелкий объект, свисающий из его пальцев. Левую руку он оставил на двери, а правой поднял мелкий объект к глазам и изучал его несколько секунд. Потом он повернулся и тихо пошел назад к Импале. Они не могли разглядеть лица человека — он смотрел вниз, на вещь в своей руке, и из-за тени от фонаря сложно было различить его черты помимо темных волос. Они также не могли рассмотреть, что он такое держит. — Что он делает с этой вещицей? — прошептал Сэм. — Это еще один колдовской мешочек? Дин не ответил, потому что темноволосый мужчина только что положил левую руку на крышу Импалы. Он снова бросил быстрый взгляд на дверь мотеля, затем начал медленно обходить машину по кругу, держа руку на краю крыши и все это время глядя на предмет в другой руке. У пассажирской двери он внезапно остановился, все еще глядя на маленький предмет. Нагнувшись к пассажирскому окну, он заглянул в салон, затем попробовал ручку двери. Дверь была заперта, конечно. Мужчина вынул из кармана куртки длинный кусок проволоки. Дин сжал кулаки; Сэм сдерживающим жестом положил руку ему на плечо. Темноволосый мужчина просунул проволоку в окно Импалы и немного повозился с ней. Сэм и Дин услышали щелчок отворяемого замка. Мужчина убрал проволоку и распахнул дверь. Он бросил еще один взгляд на номер мотеля. Потом наклонился и заглянул в салон машины, придерживая дверь рукой. — Ну все, хватит, — прошипел Дин. Прежде чем Сэм успел что-либо сказать, Дин поднялся на ноги и с пистолетом в руке бесшумно побежал через парковку. Первые несколько шагов он бежал практически на цыпочках. Незнакомец не услышал его: он все еще смотрел внутрь Импалы, когда Дин преодолел последние несколько шагов и с силой саданул ему в бок дверью машины. Дверь ударила незнакомца по ребрам с неприятным звуком, и мужчина охнул от удивления и боли. Дверь, отлетев, снова распахнулась, и незнакомец едва не повалился на колени, оглушенный ударом. Свободной рукой Дин схватил его за ворот куртки, дернул назад и с силой бросил на землю. Мужчина врезался лицом в гравий неасфальтированной парковки. Дин грубо прижал коленом его спину, приставил пистолет к его затылку и прорычал: — Замри, сука! Но темноволосый мужчина каким-то образом вывернулся из-под него. Блеснуло серебро, и Дин почувствовал болезненный удар по запястью руки, в которой держал пистолет. Рука онемела, пистолет вылетел на землю, Дин потерял равновесие, и внезапно его отбросило вбок. Через долю секунды он уже лежал на спине, а незнакомец стоял над ним на коленях, зажав в обеих руках ангельский клинок. Острие клинка упиралось Дину в сердце, и человек явно собирался броситься на клинок всем своим весом. Дин услышал, как Сэм в стороне крикнул: «Нет, стой!» Он уставился на человека; их глаза встретились. Дин почувствовал, как незнакомец вздрогнул от удивления. Увидел, как тот моргнул, как его глаза расширились, услышал, как он резко втянул воздух. Нажим острия клинка ослаб. «Надо выбить у него клинок», — подумал Дин, но оказался не в состоянии шелохнуться, не в состоянии оторвать взгляд от лица незнакомца. Тот казался обыкновенным человеком. Темные волосы, голубые глаза. Наверное, около сорока лет. В кожаной куртке, которая была ему немного велика. Просто человек. Ничего необычного. Но, глядя в эти голубые глаза, Дин почувствовал себя так, словно у него в легких не осталось воздуха. На мгновение он словно оказался где-то в другом месте и услышал, как отдаленный голос произносит: «В чем дело, Дин?» Несколько секунд они просто смотрели друг на друга. В чувство их обоих привел оглушительный удар: Сэм с разбегу врезался мужчине в бок, отбросив его на землю, в сторону от Дина. Клинок цокнул по гравию, упав к ногам Сэма, и Сэм лягнул его в сторону. Дин потряс головой, пытаясь выйти из этого странного транса, и вскарабкался на ноги. Он схватил пистолет, сжал его покрепче обеими руками и прицелился незнакомцу в голову, заведомо мимо Сэма. — Я сказал ЗАМРИ! — рявкнул он. Но незнакомец больше вообще не сопротивлялся; он позволил Сэму прижать себя к земле и покорно развел руки, лежа на спине. Сэм медленно поднялся на ноги, глядя на него сверху. — Сэм, подними клинок, — велел Дин. Но у Сэма, казалось, возникла та же проблема, что и у Дина ранее: он уставился на темноволосого незнакомца, открыв рот, и незнакомец смотрел на него. Ни один из них не мог отвести глаз. — Сэм? — позвал Дин. — Сэм! Подбери клинок! — Сэм встряхнул головой и пришел в себя. Он нагнулся, поднял с земли клинок и заткнул его за ремень сзади. Незнакомец, казалось, даже не замечал пистолет Дина — он только смотрел неотрывно на Дина и Сэма, переводя взгляд с одного на другого почти жадно. Он неловко сел, дыша урывками и прижимая руку к боку, по-прежнему молча глядя на них. Дин совершенно забыл даже скомандовать ему не двигаться и вместо этого только завороженно изучал лицо незнакомца. На лице у того промелькнула череда выражений, которые Дин не мог до конца понять: шок, проблеск надежды, который почти сразу же исчез, и затем какое-то подобие печали. Лоб и щеки незнакомца оказались сильно расцарапаны во время стычки, и сбоку его лица начала стекать струйка крови. Дин посмотрел на кровь и подумал: «Это из-за меня он упал. Ему больно. Ему больно из-за меня. Не надо было делать ему больно». Растянулось молчание. Дину пришлось приложить усилие, чтобы взять себя в руки и сказать что-то внятное. Сэм, стоявший в нескольких шагах, тоже был нетипично молчалив. Наконец Дин помахал пистолетом и произнес, спотыкаясь в словах: — Э… назови одну причину, по которой я не должен, гм… пристрелить тебя сейчас же, дружок. Мужчина впервые взглянул на пистолет Дина. Он набрал воздуху и открыл рот, чтобы что-то сказать. Но потом сделал долгую паузу, словно обдумывал — и отвергал — разнообразные возможные ответы. — Ты можешь сделать, что хочешь, — сказал он наконец хриплым низким голосом, — но я не враг вам. — Это интересное утверждение, — заметил Сэм, — учитывая, что ты едва не заколол моего брата в сердце. — Он добавил: — И взломал нашу машину. И подложил туда вчера колдовской мешочек. — И, эм… — сказал Дин, пытаясь добавить что-нибудь полезное, — кроме того, у меня запястье болит. — Это прозвучало как детская жалоба, и Сэм бросил на него недоуменный взгляд. Человек странно посмотрел на Дина, и Дин снова поймал себя на том, что беспомощно смотрит в его серьезные голубые глаза. Человек сказал мягко, как будто объяснял ребенку: — Я ударил клинком по твоему запястью плашмя. Я мог просто отсечь тебе руку. Но я лишь пытался защитить себя. Ведь это ты напал на меня, помнишь? И сзади. Я не знал, кто это. — По его лбу и щекам теперь текла кровь, и он поднял руку, чтобы осторожно ощупать раны. Потом добавил: — Что же касается колдовских мешочков, то я пытался найти и изъять их. Я их не подкладывал. — Не заливай! — сказал Сэм, кажется, сумевший вернуться в режим допроса. — Ты вчера подложил в машину колдовской мешочек. В решетку радиатора. Мы видели, как ты уходил от машины возле вигвама. Мы тебя видели. — Я говорю правду, — возразил незнакомец, глядя на Сэма. — В тот момент ваш автомобиль был чист. Я его просто проверил. Если вы нашли пагубный предмет позднее... Вы нашли? — Вид у него вдруг стал встревоженный, и он взглянул на Дина. — А… это поэтому у вас вчера был другой автомобиль? У вас была какая-то неприятность с этим? Вы нашли колдовской мешочек, или зов ветра, или зов огня, или что-то такое? Дин понятия не имел, что такое «зов ветра» или «зов огня», но кивнул. — У нас вышла стычка с животными, — сказал Сэм. — В решетку радиатора что-то подложили. Мужчина нахмурился, и его рот скривился. — Простите. Либо я пропустил его, либо его положили туда позднее. Вы где-то останавливались после ресторана? Где-то, где кто-то еще мог получить доступ к автомобилю? Дин и Сэм переглянулись. «Госпиталь, — подумал Дин. — Или салун». Незнакомец следил, как они переглядываются. — Клянусь, я ничего вам вчера не подкладывал, — сказал он со всей искренностью. — И сейчас ничего подкладывать не собирался. Можете проверить мои карманы, если не верите мне. Дин обдумал это и кивнул. — Проверь карманы, — велел он Сэму. — И его сумку, вон там. А ты, приятель, вставай очень медленно, держа руки в воздухе. И не пытайся ничего выкинуть. — Дин заметил, что дуло пистолета успело поникнуть, и поднял его снова. Человек медленно кивнул и осторожно поднялся на ноги, снова сжимая бок, где его ударило дверью. Когда он встал, ему явно было тяжело поднять руку с этой стороны, но он попытался. Сэм проверил его карманы и ощупал его на предмет оружия. Мужчина молча позволил ему это сделать, приподняв руки и глядя в землю. Оказалось, что у него нет ни бумажника, ни документов, ни ключей — что было немного странно. И никакого оружия помимо ангельского клинка, который теперь был заткнут за пояс Сэма. Вообще у мужчины оказалось очень мало вещей: дешевый предоплаченный телефон, одна долларовая купюра и горстка мелочи, а также смятая листовка с часами работы местной городской библиотеки. Сэм показал все это Дину и вернул мужчине, который молча принял вещи назад. Дальше Сэм пошел к целлофановому пакету из супермаркета, который незнакомец оставил ранее возле машины. Пакет пострадал во время драки, когда Сэм налетел на мужчину сбоку, и теперь выглядел весьма потрепанно. Сэм раскрыл его и начал просматривать содержимое. Пока Сэм разбирал пакет, Дин не спускал глаз и дула пистолета с темноволосого незнакомца. Сбоку лица незнакомца теперь быстрой струйкой бежала кровь, но он не трудился даже вытереть ее. Он медленно поднял темный напряженный взгляд к глазам Дина. Сэм сказал: — Эмм… Дин. Дин оторвал взгляд от незнакомца и посмотрел на Сэма. Тот держал в руках помятый батон хлеба. На его упаковке была ярко-красная наклейка «ВЧЕРАШНИЙ». Сэм показал Дину и несколько прочих вещей: раздавленные бананы, полдюжины яиц (все разбитые) и упаковку сыра, в которую по бокам теперь был вдавлен гравий. Дин снова посмотрел на человека, который молча пристально глядел на них. — Зачем ты все это с собой носил? — потребовал ответа Дин. — Это была моя еда на неделю, — сказал человек. Потом добавил в качестве объяснения: — Я шел домой. Я тут живу недалеко. Сэм и Дин переглянулись. У мужчины действительно не было с собой колдовских мешочков, как не было и ингредиентов, из которых их сделать. Сэм поднялся на ноги и произнес: — Так ты серьезно хочешь сказать, что вломился к нам в номер и в машину, чтобы помочь? Мужчина кивнул. Это звучало абсурдно, но почему-то Дин ему поверил. Он наконец опустил пистолет, и незнакомец, пристально следя за ним, опустил руки. Дин спросил с искренним недоумением: — Эм, так кто ты такой, почему тебе есть дело до наших вещей, кто тогда подложил этот колдовской мешочек, и почему, черт возьми, ты нам не сказал? Незнакомец вздохнул. Он опустил взгляд в землю, потом снова поднял глаза. — Я знаю, кто вы. — Он посмотрел на Сэма, потом снова на Дина. — Сэм и Дин Винчестеры. Вы же достаточно широко известны. В определенных кругах. Я счел вероятным, что вы в конце концов появитесь в этом городе, учитывая смерти, о которых писали в газетах. Так что я уже ожидал увидеть ваш автомобиль. — Он взглянул в сторону Импалы. — Я знал, что у вас автомобиль такого типа. Он… характерный. — Мужчина поднял бровь, глядя на Дина. Дин поморщился. В этом всегда была проблема с Импалой: она привлекала внимание, но Дин просто не мог от нее отказаться. — Потом я увидел ваш автомобиль здесь пару ночей назад, — продолжил мужчина. — Как я сказал, я живу недалеко, и в этом районе не так много доступных по цене мотелей. Я увидел, что вы остановились в этом. И кроме того… я слежу за определенными людьми в этом районе, и вы привлекли их внимание. — Он сделал паузу. — Я, гм, услышал, как они разговаривали о вас вчера. Они тоже заметили ваше прибытие. Я не знал, что именно они планировали, но был уверен, что они… замышляют недоброе, наверное, вы бы сказали? Несмотря на американский акцент незнакомец использовал в разговоре необычно формальные обороты, как иммигрант, который лишь недавно выучил английский. Он продолжил: — Я забеспокоился и решил, что стоит проверить ваш автомобиль и комнату в мотеле, просто на всякий случай. Я нашел один колдовской мешочек в вашей комнате вчера и изъял его. Полагаю, в вашем автомобиле сейчас находится еще один. Дин заметил, что незнакомец плавно обошел вопрос «кто ты такой», но решил пока не допытываться. — Тот, что был в комнате, мы бы и сами нашли, — проворчал Дин. — Мы прочесали всю комнату. Мужчина с любопытством наклонил голову. — А внутри карниза для штор вы проверили? Дин обменялся виноватым взглядом с Сэмом. Внутри карниза они не проверили. — Колдовские мешочки не помещаются в карнизы, — сказал Сэм, словно оправдываясь. На лице незнакомца мелькнуло странное выражение: смесь раздражения, улыбки и беспокойства. — Некоторые из ингредиентов очень мелкие. И они не всегда буквально лежат в мешках. — Слушай, почему было просто не сказать нам? — возмутился Дин. — Зачем было скрытничать и тайком вламываться в наш номер и машину? Почему, блин, было просто не сказать? Рот мужчины скривился. Он замялся. — Я не хотел с вами разговаривать, — сказал он наконец. — Почему… нет? — спросил Дин в замешательстве. Незнакомец лишь посмотрел на него. После неловкой затянувшейся паузы Дин понял, что он не ответит на вопрос. Потом незнакомец сказал, глядя на Сэма и Дина по очереди: — Послушайте. Вы можете делать со мной, что хотите, но в вашем автомобиле есть что-то недоброе. И вам нужно эту вещь найти. Можете использовать мой детектор, если хотите сделать это сами… — Это ту штуку, на которую ты смотрел? — прервал его Сэм. — Да. Она вон там, на земле, если хотите на нее посмотреть, — сказал мужчина, кивая в сторону кусочка серебра, валяющегося в нескольких ярдах в стороне. Сэм поднял его и принес Дину. Это было серебряное распятие на короткой серебряной цепочке. — Оно освящено особым образом, — объяснил мужчина. — Вымочено в святом масле и осенено специальным благословением — это можно сделать несколькими разными способами — и потом день высушено на ярком солнце. После этого оно может определять наличие злого умысла. Начинает крутиться против часовой стрелки, если что-то подобное присутствует. Сегодня в вашей комнате ничего не было, так что я проверил ваш автомобиль, и детектор засек что-то в районе переднего сиденья. Как я сказал, можете проверить сами, если хотите… — Не будем мы трогать твою странную штуковину, — прервал его Дин, вознамерившийся вести себя подобающе скептически. — Что если она проклята, или еще что? — добавил он. Сэм примирительно сказал: — Не обижайся, но мы совсем тебя не знаем. Человек бросил на Сэма отрывистый взгляд — почти как если бы Сэм только что пнул его. Он моргнул, опустил глаза и кивнул. — Конечно, — сказал он тихо в землю. — Вы меня не знаете. Потом он поднял голову и подошел прямо к Дину. Двигался он скованно и по-прежнему прижимал одну руку к боку, обнимая ребра, где его ударило дверью машины. Когда он приблизился, Дин сделал вялую попытку снова поднять пистолет, но мужчина спокойно протянул руку, положил палец на ствол и мягко опустил его вниз, все это время не разрывая зрительный контакт с Дином. Потом он забрал серебряное распятие у Дина из другой руки. Мужчина развернулся и пошел к машине. Пассажирская дверь была еще открыта. Бросив на Дина взгляд, который невозможно было прочесть, мужчина присел на корточки между дверью и пассажирским сиденьем. Дин убрал пистолет в кобуру, чувствуя странную робость. Незнакомец поднял распятие, держа его за серебряную цепочку. Сэм и Дин придвинулись ближе и увидели, как маленькое распятие медленно крутится против часовой стрелки. Незнакомец начал перемещать его по салону машины, поднося поочередно к бардачку и сиденьям. Оно продолжило медленно вращаться, пока он не опустил его к коврику на полу: тогда распятие завертелось гораздо быстрее. Мужчина поднял коврик и вынул что-то из-под него, после чего неуклюже поднялся на ноги. Он ощупал поднятый предмет обеими руками, поморщился и бросил его в сторону Дина. Предмет приземлился у ног Дина. Это оказалась плоская связка мелких обугленных веточек, удерживаемых вместе тонкой полоской измазанной кровью кожи. Связка слегка дымилась. — Это зов огня, — объяснил человек. — То есть он призывает к себе огненную стихию. От него ваш автомобиль загорелся бы. Он уже довольно-таки горячий — должно быть, пролежал там целый день. Настоятельно рекомендую вам выбросить его в реку. Сегодня. — Он посмотрел на Сэма и протянул руку со словами: — Могу я забрать свой клинок? Сэм замешкался только на секунду, прежде чем вложил рукоять ангельского клинка мужчине в руку. Тот сделал жест рукой, и клинок волшебным образом исчез у него в рукаве. Затем он протянул серебряное распятие Сэму со словами: — Оставьте его себе. Оно вам понадобится. Сэм молча принял распятие. Мужчина повернулся к Дину. — Мне нужно идти, — сказал он. — Приношу свои извинения за вмешательство. Теперь я вижу, что напугал вас. У меня не было такого намерения. Я пытался… — Он сглотнул, сделал паузу и продолжил: — Я пытался помочь. — На мгновение он умолк и посмотрел в небо. Там появлялись первые звезды. Потом, глядя на братьев по очереди, мужчина сказал: — Я не буду больше проверять ваш автомобиль, если таково ваше желание, но вы должны проверять его сами. И вашу комнату, и кровати, и все вещи в сумках. Они очевидно знают, что вы здесь, и на этом не остановятся. Вам нужно быть гораздо осторожнее. — Ты охотник, — догадался Дин. Но мужчина покачал головой. — Нет, не охотник. И нам небезопасно разговаривать друг с другом, поэтому мы не будем это обсуждать. Он повернулся, чтобы уйти. — Погоди, погоди, — позвал Сэм. — Зайди на минутку, мы хотя бы твои раны обработаем. Дин был рад, что Сэм окликнул незнакомца, потому что внезапно стало казаться очень важным, чтобы этот человек не уходил. Дин вступил: — И мы могли бы подвезти тебя до дома после. — Он дружелюбно улыбнулся ему и помахал в направлении Импалы. — Прокатишься в классной старой машине. Взгляд человека соскользнул на Импалу, потом вернулся на Дина. — Я… вынужден отклонить это предложение, — сказал он с очевидной досадой. — Я в порядке. — Хотя он явно был не в порядке: все его лицо было в крови, и двигался он скованно. Но он повернулся к дороге. — Хорошо прокатимся! — попытался уговорить его Дин, чувствуя неодолимое желание усадить этого парня в Импалу. «Он мог бы ехать на переднем сиденье, — подумал Дин. — Наверняка ему понравится». — Это классическая машина. Ты когда-нибудь сидел в Импале 67 года? — Да, — ответил незнакомец неожиданно. Он секунду помолчал, глядя на Импалу со слабой улыбкой. — У моих друзей был такой автомобиль, — сказал он наконец, поворачиваясь обратно к Дину. — И иногда я ездил на нем с ними. Он моргнул и опустил взгляд в землю. Потом снова повернулся к дороге, обняв себя обеими руками, и Дин не мог придумать, что еще сказать, чтобы он остался. Мужчина помедлил и оглянулся через плечо. — Вам обоим опасно быть здесь. Будьте осторожны. Я серьезно. — Он посмотрел на них вполоборота долгим взглядом. И снова на его лице мелькнуло странное выражение: словно неохота и печаль, исчезнувшие почти мгновенно, оставив после себя лишь спокойный твердый взгляд. — Приглядывайте друг за другом, — сказал он. Потом отвернулся и пошел к дороге. — Погоди, как тебя зовут? — окликнул его Сэм, но человек не ответил. Сэм и Дин остались стоять на парковке, глядя, как он медленно направился вверх по длинной горной дороге, пока не исчез из виду за поворотом. Повисло долгое молчание, пока они оба смотрели на пустую дорогу. — Это странно, — сказал Дин в конце концов. — Это же было странно, да? — Это было странно, — согласился Сэм.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.