Ведьму рождает пламя

R
Завершён
24
автор
Размер:
34 страницы, 11 751 слово, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник

вторая искра

Настройки
Зельда лежала в кровати, чувствуя тяжесть уставших век и слабость по всему телу. Женщина знала, в чем дело - она давно не колдовала так масштабно. Говоря Сабрине о том, что ведьмы никогда не проводили экзорцизм, Зельда осознанно лгала. Безусловно, способом Лилит до этого они не пользовались, мало кто из ведьм был вообще достаточно силен для изгнания демонов. И теперь, Зельда в этом была совершенно уверена, ей придется поговорить с племянницей. Но сейчас женщина наслаждалась тишиной и относительным спокойствием, по которому уже успела соскучиться. В комнате никого не было, Хильда, тонко чувствующая настроение сестры, всех выгнала, позволяя Зельде лежать в одиночестве. - Зельда, - она даже не сразу поняла, что это не сон, и только потом заметила стоящего у второй кровати Фауста. - Привет. - Пришел убить меня? - она заметила птицу и усмехнулась. - Ты в астрале. Ну и чего же ты хочешь от меня? Стало так одиноко, что ты вспомнил о жене? - Нам нужно поговорить, - игнорируя все ее вопросы, отозвался Блэквуд. - Долго в астрале находиться я не смогу, так что появись сегодня у меня дома, если хочешь увидеть детей. Надеюсь, до встречи. Но ответить женщина не успела, Фаустус исчез раньше, чем она смогла что-то сообразить от удивления. И тут же едва не застонала, услышав топот, а затем кожей почувствовала взгляд. На нее в упор смотрела Сабрина, и Зельда поняла, что их разговор случится сейчас. - Значит, ни одна ведьма не проводила экзорцизм, - девушка села около кровати, пока Зельда, глубоко вздохнув, нервным движением поправила платье. - Ты ведь обещала после суда, что не будешь врать мне. - Я пыталась защитить тебя, тем более, я не особо доверяла Лилит. - Сабрина ждала продолжения, и ведьме ничего не оставалось, как продолжить. - Мало кто делал подобное в одиночку, я тоже пробовала это в первый раз. Точнее, первый раз я была одна. Суть этого заклинания в том, чтобы ведьма или колдун полагались лишь на свои силы и силы напарника. В твоем же случае вы, точнее мы, просили помощи у мертвых. Собственно, это громадная разница. - Почему ты никогда не говорила, какими силами обладаешь? - Зельда усмехнулась, отмечая, что Сабрина будто стала смотреть на все иначе, стала взрослее. - Я должна была кричать об этом на каждом шагу? - женщина уже открыто улыбалась, про себя молясь, чтобы буря миновала, не разразившись. - Ты многое обо мне не знаешь, Сабрина, и далеко не все знать стоит. - Но я знаю, что Блэквуд был здесь, - Зельда тут же замерла, удивленно глядя на племянницу, а та в свое время хитро улыбалась, наслаждаясь эффектом. - Тетя Хильда поставила прослушку, чтобы знать, когда ты проснешься, но у нее там проблемы с пирогом, и она отправила меня следить. Вот я и услышала. Так он был здесь? - Ну, Хильда, я действительно убью тебя когда-нибудь окончательно. Это была проекция, - Зельде не хотелось об этом говорить, и Сабрина прекрасно научилась читать свою тетю, но не собиралась уступать. - Слушай, я знаю, что ты считаешь Фаустуса виновным в гибели Эдварда и Дайаны, и я сама подтвердила твои опасения, но... правда в том, что я, кажется, поторопилась с обвинениями. Если кто-то и виновен в их смерти, то это не он. - Я не понимаю, - пробормотала девушка, глядя прямо в глаза тети. - Что ты хочешь этим сказать? Ты веришь ему? После всего, что он сделал, ты все еще веришь ему? - Нет, я ни то, чтобы верю, просто за время брака он и словом ни обмолвился о смерти твоих родителей. Да, он строил козни против нашей семьи, но никогда ни слова не сказал об Эдварде. Ничего. Я хочу разобраться, Сабрина. Просто разобраться, быть уверенной. если это он - я убью его собственными руками, но если нет... - Почему ты веришь ему? - этот вопрос долгое время крутился в голове Сабрины и сейчас было самое время его задать. - Что ты знаешь о нем, чего не знают все остальные? -Однажды он спас наши с Эдвардом жизни.

***

- Чего? Зельда закатила глаза и усмехнулась, в открытую наслаждаясь удивлением и даже шоком, написанном на лице Сабрины. Они редко говорили о прошлом, но сейчас женщина поняла, что пришло время рассказать о еще одном кусочке их истории. - Того. Когда Эдвард еще не был Первосвященником, а я только вернулась из Берлина в Гриндейл, наше семейное поместье, мы все вместе преподавали в Академии. Я - от случая к случаю, а вот Эдвард и Фаустус работали там постоянно. Зельда замолчала, вспоминая сразу и обо всем, что хоронила внутри так долго. О времени в Берлине, об отношениях с Фаустосом, о той цене, которую они оба заплатили за жизнь Эдварда. И тут же пожалела, что сама начала этот разговор. Слов вдруг стало мало, а эмоций неожиданно много, как и воспоминаний. - Тетя? - Сабрина протянула руку, касаясь запястья женщины, но та мягко высвободилась с натянутой улыбкой. - Все хорошо, просто я прекрасно помню тот день. Фаустус умеет телепортировать людей и вызвал меня тогда, оторвал от какой-то книги. Я даже не сразу поняла, что произошло и где я нахожусь, увидела только его бледное лицо напротив моего. Он то и объяснил, что с Эдвардом случилась беда. - То есть, - казалось, слова давались Сабрине с трудом, будто она с особой тщательностью их подбирала. - Он еще тогда мог позволить моему отцу умереть? - Да, и никто не удивился бы подобной смерти. Эдвард всю жизнь искал себе проблем, плевал на правила и говорил тогда, когда стоило молчать. У твоего отца было множество врагов, Сабрина, но Фаустус не был в их числе. По крайне мере, я не знаю об этом. Здесь ты, кстати, очень похожа на Эдварда, вот только его такое поведение до добра не довело, Сабрина. - А чем все закончилось? Что вообще случилось с папой? - Эдвард решил стать героем, в очередной раз не думая о последствиях. Был урок демонологии и девочка рискнула вызвать высшего демона. А тот ею завладел. Эдвард начать читать заклинание, но не нашел ничего лучше, чем запереть демона внутри самого себя. Вот Фауст и вызвал меня. - Он не мог справиться сам? - ехидно осведомилась девушка, на что Зельда лишь закатила глаза. - Он же должен был быть сильным магом. - Он им и является, но, в отличии от моего брата, никогда не был излишне самоуверен. Ему нужна была опора, которой я стала. - А как вы спасали папу? - Фаустус направил свою силу в Эдварда, объединив их на определенное время, в то время как я должна была отправить демона в Ад. И у нас, как ты понимаешь, все получилось. - Ты никогда не рассказывала раньше о своем прошлом, - Зельда ожидала продолжения, глядя прямо в глаза племяннице. - Почему? - Я не люблю вспоминать прошлое, Сабрина, но сейчас хочу, чтобы ты знала - я не верю в виновность Фаустуса, касательно смерти твоих родителей. Ты видишь в нем лишь врага, но я - нет. - Ты - его жена, тетя, - обронила девушка, чувствуя, каким шатким стал разговор. - Но ты не любишь его, ведь так? Что вас тогда связывает? Почему из всех женщин его женой стала именно ты? - Нас связывают годы вместе, милая. Может быть мы с ним не кажемся тебе прекрасной влюбленной супружеской парой, коей мы и не являемся, но мой брак - отнюдь не фарс. А теперь оставь меня и передай Хильде, что я не спущусь к ужину. - А если он убьет тебя? - Зельда удивленно вскинула брови, на что Сабрина, не сдержавшись, фыркнула. - Я знаю тебя, тетя Зи, и знаю, что ты задумала. Ты хочешь встретиться с Блэквудом, верно? - Если у меня есть шанс спасти детей, я им воспользуюсь, - спокойно отозвалась Зельда. - Но ты против, верно? - Естественно, но переубедить тебя я не смогу, - девушка встала. - Может быть все-таки скажешь, где именно вы встретитесь? - Чтобы вы туда нагрянули? - девушка честно кивнула. - Нет, Брина, не скажу. Мне ничего не угрожает, доверься мне. Успокойся и иди ужинать, я - взрослая ведьма и опекать меня не стоит, тем более тебе. Встретимся завтра. Сабрина кивнула, целуя Зельду в щеку, а затем вышла, осторожно прикрыв за собой дверь. И выдохнула, молясь про себя, чтобы Хильда хоть что-то знала о месте, где может скрываться Фаустус Блэквуд.
24 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник