Ведьму рождает пламя

R
Завершён
24
автор
Размер:
34 страницы, 11 751 слово, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник

третья искра.

Настройки
- Я рад, что ты пришла. Она даже не стала сдерживать усмешку. Они все были в гостинной: Фауст, няня и дети в колыбелях. И женщина тут же вскочила, как только увидела появившуюся рыжеволосую ведьму. - Наконец-то! - няня проигнорировала недовольный взгляд Фаустуса. - Я, конечно, все понимаю, родители, но у детей должны быть вы оба. Так что разбирайтесь со своими отношениями поскорее, и хватит уже жить порознь. В конце концов, вы - муж и жена, и должны жить под одной крышей, быть семьей, быть вместе. Чтобы сказали ваши родители, увидев такой брак? Этого, казалось, не ожидали ни Фаустус, ни Зельда, а няня тем временем прошествовала мимо женщины и оставила чету Блэквудов с детьми, но, по факту, наедине. Фаустус улыбнулся, подходя к колыбели и вытаскивая из нее ребенка, в то время как женщина настороженно следила за каждым его движением. Мужчина же абсолютно спокойно обернулся, осторожно удерживая ребенка на руках, и встретился с Зельдой взглядом. - Я думал, ты пришла к детям, - он вытянул руки с Летишей вперед, и Зельда тут же подошла, забирая девочку и оказываясь между мужем и столом. - Летиша, - проворковала женщина, прижимая ребенка к груди и в миг преображаясь. Фауст всегда удивлялся, как слетает ее маска холодности, когда Зельда держит на руках ребенка. - Ты действительно отпустишь ее со мной? - Да, но если мы с тобой поговорим, - Зельда кивнула, качая Летишу и усаживаясь в кресло, стоящее прямо позади, почти падая в него. - Для начала - я не причастен к смерти твоего брата и его жены. И готов доказать это. Я надолго запомнил торт правды твоей сестры. Принеси мне кусок и задай любые вопросы. Он сделал шаг, сокращая расстояние до минимума, практически нависая над ней и чувствуя, как скучал на самом деле. Легкий шлейф духов, знакомые черты лица, широко распахнутые глаза, смотрящие прямо и уверенно. Она будто бросала ему вызов, и он этот вызов принял, сокращая расстояние и безошибочно находя ее губы. Зельда подавалась вперед всем корпусом, прижимая дочь покрепче к себе и борясь с острым желанием запустить пальцы в волосы мужу. Но как только мужчина разорвал поцелуй, прошептала ему прямо в губы: - Дочь. Мужчина кивнул, быстро забрав дочь, положил ее обратно в колыбель и тут же оказался в объятиях жены, которая теперь уже запустила пальцы в волосы, целуя его самостоятельно. Его руки прошлись по позвоночнику вниз, она прижималась к нему всем телом, льнула, давая надежду, что не только он скучал. Она ощутила резкую боль, когда Фауст буквально впечатал ее в стол и его край впился в бедро. Но губы мужа уже спустились ниже, находя открытую шею, а руки пытались расстегнуть молнию на платье сзади. И когда ему это удалось, Зельда блаженно выдохнула в ухо мужчине, тем самым срывая последний тормоз, сдерживающий его до этого.

***

- Это был момент слабости, - она лежала буквально на нем, ощущая его соленную кожу под своей и позволяя голове покоиться на его плече. - Но спину я тебе разодрала. Он ничего не ответил, лишь поцеловал ее открытую покорно шею, чувствуя под подушечками пальцев бархат кожи и понимая, что пьянеет от близости этой женщины также, как и годы назад. А Зельда прикрыла глаза, проклиная себя за жгучее желание быть сейчас с Фаустом. Да и вообще всегда быть с ним. - Дети ни разу не заплакали, - прошептал он прямо в ухо жене, отмечая, как она едва заметно вздрогнула. - Я люблю тебя, Зельда. Всегда любил, тебе ли не знать. И сейчас ничего не изменилось. - Все изменилось. Например, ты хотел уничтожить мою семью, - также шепотом ответила женщина. - Мне хорошо с тобой, и это не только про занятие сексом. Мне действительно хорошо с тобой, Фауст, но ты - угроза моей семьи. - Я бы никогда не причинил тебе зла, - она хмыкнула, вспоминая наложенное еще недавно проклятье. - Но я не знаю, откуда взялась эта ненависть к Сабрине... - Ты издеваешься? - женщина отстранилась, чтобы заглянуть в глаза мужу. - Хочешь, чтобы я поверила, что ты был под проклятьем ненависти? Это и есть твой план? Рассказать мне сказку? Не смеши мне, Фаустус, тебя некому проклинать. Ты - Первосвященник! - Ты просишь меня ответить, но я не могу, - он очертил ее скулу, отмечая, как ей все-таки идет эта рассерженность, как адским пламенем горят глаза, и с трудом сдерживал желание вновь впиться в эти соблазнительные губы Зельды. - Торт, леди Блэквуд. Возможно, он поможет разобраться не только мне, но и вам. Но сейчас, когда мы вдвоем, может быть, побудем просто супругами? - Сначала ответь, - теперь уже ее палец очертил его скулу. - Почему ты наложил на меня проклятье? - Я испугался, что ты начнешь шпионить в угоду Спеллманам, - он поймал ее руку и поцеловал пальцы. - Прости за это, я не должен был так поступать. Останься со мной, Зельда. Останься на эту ночь.
24 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник