Ночные танцы

R
Завершён
63
1
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
93 страницы, 30 376 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 19 Отзывы 16 В сборник

2. Глава вторая.

Настройки
      Его вновь манят обгоревшие стены театра, в который он приходил прошлой ночью. Что-то непонятное, что-то необъяснимое тянуло его обратно. Или может кто-то… Зайдя в «Альгамбру» поздней ночью, Джейкоб тут же прошёл в зал, где вчера выступала незнакомка. Устроившись на одном из неповреждённых колосников, ассасин стал ждать. Возможно, чуда, возможно, её.       — Ты ждёшь её, my dear? — послышался знакомый хриплый голос в голове Джейкоба.       — Снова ты, Рот? Я же говорил! Тебя нет! — схватившись за голову, прошептал ассасин.       — А я говорил, что всегда буду в твоей голове, darling! — расхохотался Максвелл. — И признай. Ты ждёшь ту юную Леди?..       — Отстань! — воскликнул Фрай и услышал шаги. Ассасин притих в ожидании появления гостя. Или гостьи.       — Мистер Рот! — послышался голос незнакомки. — Я… я пришла, как и обещала! Я… я знаю, что вчерашнее моё преступление было просто провалом… В прямом смысле слова…       — Она знает тебя? — шёпотом поинтересовался ассасин у голоса в своей голове, но ответа не последовало.       — Я надеюсь, что тот, кто повинен в вашей смерти и гибели вашего чудесного театра, сейчас расплачивается за это, — продолжала монолог балерина, проходя к остаткам сцены. Джейкоб сглотнул. Ведь девушка даже не представляла, что виновник находится над её головой. Подойдя вплотную к остаткам сцены, девушка села на то место, где прошлой ночью сидел ассасин. — Отец по-прежнему пьёт, если хотите знать. И да, по-прежнему бьёт. Мистер Рот! Мне вас безумно не хватает… И видно, не только мне… — понизила голос балерина, посмотрев на цветок розы, что оставил Фрай. Взяв цветок в руки, Терра принюхалась. Сладкий аромат ещё не исчез, а лепестки оставались всё такими же бархатистыми. — Похоже, тот, кто принёс эту розу, очень любил вас, мистер Рот…       — Не просто любил… — с тяжестью вздохнул Джейкоб.       Встав на ноги, девушка положила цветок на одно из уцелевших кресел и обратилась к опустошённому пространству:       — Я приготовила для вас новые движения, мистер Рот. Надеюсь, вы оцените. — Терра замолкла и прямо в сапогах, не меняя обуви, приступила к своему неспешному танцу. Она делала всё настолько изящно, насколько только могла. Она делала это не для себя, не для мисс Гризеллы… Она делала это для него… Для того, кто года три назад увидел её на площади, танцующую отрывок из неизвестного ей, как в принципе и ему, балета. Для того, кто увидел в её глазах неугасающий огонёк мечты выступать на большой сцене. Того, кто стал её самым родным человеком… Стал ей отцом, которого у неё никогда не было…       Он никогда не отпускал её из театра, пока она не покажет ему новые движения, что она так усердно выучивала дома, а потом танцевала по кабакам в надежде получить хотя бы несколько фунтов, которые всё равно оказывались у отца, и тот тратил их или на новых пассий, которые менялись почти каждый месяц, или на выпивку. Максвелл не давал ей поблажек. За каждое неверное движение он ругал, но никогда не поднимал на неё руку. И это именно Максвелл Рот, тамплиер, которому было плевать на всех и вся, помог ей выйти на большую сцену. Он отправил её в Ковент-Гарден на обозрение зрителям. Но в его театре она танцевала только для него. Для самого дорого человека в её жизни, убийца которого был у неё над головой.       Ассасину невольно показалось, что у неё за спиной находятся крылья. Он, почти не дыша, попытался тихо спуститься на один из балконов. Всё так же наблюдая за незнакомкой, Джейкоб Фрай перепрыгивал с места на место, словно чёрный кот с крыши на крышу. Устроившись на одном из балконов, который вот-вот грозил обрушиться, парень смотрел на балерину с восхищением.       — Я знал, что не зря учу её, — послышался голос Рота в голове убийцы.       — Да… Не зря… — шёпотом ответил Джейкоб, подпирая ладонью подбородок. — Иви бы понравился такой балет…       — Так что же ты не пригласил свою любезную сестру, my dear? Или ты боялся, что она могла узнать о нас?..       — Никаких «нас» не было, Рот… — стиснув зубы, сказал ассасин.       — Оу, Darling! Считай, как тебе заблагорассудится. Но только знай, что ты не сможешь этого отрицать. Ты не сможешь скрыть то, что… — голос тамплиера затих, и ассасин устремил взгляд вниз. — Она прекрасна, не правда ли, darling?       — Что? — с удивлением спросил Джейкоб.       — Неужели ты оглох, Джейкоб? Я сказал, что эта юная леди само очарование, — с хрипотцой рассмеялся Максвелл.       — Не понял. Ты… — не закончил ассасин, как услышал голос незнакомки.       — И кто же всё-таки принёс вам эту розу, мистер Рот?.. — спросила у пустоты Терра, беря в руки розу и усаживаясь на пол. — Может, это мистер Фрай, о котором вы мне так бурно рассказывали? — с усмешкой поинтересовалась девушка.       — Что? Ты ей про меня рассказывал?! — воскликнул Джейкоб, и балкон под ним провалился. Дабы не оказаться под завалами, ассасин выпустил шэнбяо, и остриё с радостью вонзилось в обгоревший потолок.       — Кто здесь?! — воскликнула Терра, подскочив на ноги. Осмотревшись и никого не обнаружив, балерина поспешила покинуть здание, а Джейкобу лишь осталось проводить её взглядом.       Спустившись вниз, на место, где сидела незнакомка, ассасин поднял перчатку, что обронила девушка, впопыхах убегая. Перчатка была просто крохотной по сравнению с ладонью Джейкоба.       — Поздравляю, мистер Фрай. Вы только что спугнули весьма очаровательную юную леди, — раздался голос за спиной ассасина. Фрай обернулся и увидел его…       — Максвелл? — кое-как выдавил из себя парень. Внутри всё скрутило, и ассасин уже чувствовал, как по затылку и вдоль спины потёк холодный пот.       — Я вроде помню своё имя, Джейкоб, — хрипло усмехнулся тамплиер.       — Но… Ты же мёртв!       — Нет, my dear. В твоей голове и в стенах этого чудесного театра я ещё жив, — развёл руками призрак и, сделав пару шагов, приблизился к Джейкобу.       — Рот… Чёрт… — прошептал сквозь зубы ассасин.       — Приму за комплимент, — улыбнулся тамплиер, потирая свои призрачные усы. — Так что же, мой дорогой? Так и будем ходить вокруг да около?       — Ты про что? — сглотнул Фрай, прекрасно понимая, к чему клонит призрак его друга.       — Я о нас…       — Я повторяю тебе ещё раз, Рот! Никаких «нас» не было, нет и быть не могло! — обозлённо воскликнул ассасин, отходя в сторону.       — Бросьте, мистер Фрай. Разве вам не льстило, когда я сыпал на вас комплиментами? Вам не льстили авантюры, в которые я вас втягивал? — рассмеялся Рот.       — Комплименты тут ни при чём, Максвелл! — крикнул ассасин.       — Тогда не отрицай то, что…       — Я был влюблён в тебя? — со злобой и одновременно с печалью посмотрел на призрака ассасин. Смотря на полупрозрачный силуэт, Фрай ждал ответа. И чем дольше его не было, тем больше Джейкобу хотелось закрыть глаза и представить, что всего этого просто-напросто не существует и что всё это не более, чем дурной сон.       — Называй это, как хочешь… — лишь пожал плечами призрак.       — Как хочу? А ты не хочешь сказать, что ты чувствовал?! — с яростью крикнул парень и хотел было ударить призрака, как пролетел сквозь него.       — Мои чувства уже не так важны, my dear. Сейчас, в принципе, ничего не важно. Единственное, что я могу сказать тебе, Джейкоб, это то, что твоей вины здесь нет. Вспомни слова, что я сказал в день нашего знакомства.       — Если ты меня разочаруешь, то я могу явиться в театр и лично убить тебя… — опустив голову, поднимался ассасин.       — И, как видишь, ты выполнил часть сделки… — хрипло усмехнулся призрак.       — А какова была твоя часть? — спросил Фрай и посмотрел в глаза Рота. Несмотря на то, что это были глаза призрака, в них по-прежнему пылало зелёное пламя.       — Дать тебе свободу…       — Убив тебя? — спросил ассасин, но призрак тамплиера лишь растворился. — Рот! — воскликнул Джейкоб. Застыв на месте, парень не мог поверить в то, что всё это происходило на самом деле. Ещё несколько мгновений парень просто смотрел в пустоту, а затем вышел прочь из театра по направлению к любимой «Берте».
Примечания:
63 Нравится 19 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (1)