ID работы: 8659316

Гиперактивный оборотень

Смешанная
NC-17
Завершён
147
автор
Yumy-chan бета
Размер:
17 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 3 Отзывы 51 В сборник Скачать

4 глава

Настройки текста

***

      Утром Стайлз проснулся в комнате один. Дерек, судя по запаху, ушел совсем недавно. И причина этому была предельно проста: отец вернулся домой. Вряд ли бы он обрадовался, заметив в комнате сына взрослого волосатого мужика. Который, к тому же, нравился Стайлзу.       И теперь Стилински было интересно одно: нравился ли он Хейлу? В конце концов, он понимал, что Дерек сказал, что ему нравится его запах. Что это могло означать?       Парень быстро собрался, сделал несколько сэндвичей и направился в школу. Уроки никто не отменял, к сожалению. Он сел в машину и направился за Скоттом, который должен был ночевать в доме, где проходила вечеринка. На заднем сидении лежала его сменная одежда и рюкзак со школьными принадлежностями.       Молодой оборотень довольно быстро доехал до нужного дома и поморщился от неприятного запаха. Аромат алкогольных паров, блевотины и химической еды с табаком был отвратительным для его нового обоняния. Он посигналил, и вскоре из дома выбежал МакКолл. Он был очень взъерошенным и явно вчера выпил больше, чем следовало. Тем более если учитывать то, что у них сегодня химия. — Стайлз, ты меня спас, — выдохнув, пробормотал Скотт, отчего Стилински чуть не стошнило. Аромат перегара был отвратительным. — Возьми жвачку в бардачке, — ответил ему оборотень, едва сдержавшись от того, чтобы поморщиться.       Скотт покопался и вскоре взял необходимое, и аромат стал приятнее, пустив запах мяты по салону. Стилински все же приоткрыл окно и нажал на газ, решив, что пора бы уже ехать. — Как все прошло? — спросил все же он, так и не дождавшись начала рассказа от Скотта. — Все было потрясающе, бро. Она невероятная! И мы теперь вместе! — он говорил очень громко, но Стилински решил не ругать его за выкрики. От него прямо-таки пахло счастьем и радостью. Что перекрывало то, чем от него воняло на самом деле. — Я рад за тебя, когда следующее свидание? — спросил Стайлз, поворачивая на школьную парковку. — В субботу. Мы идем гулять. Пока не решили, куда именно, — оборотень кивнул ему и припарковался.       Выдернув ключи из замка зажигания, он потянулся за своим рюкзаком и вылез, ожидая, когда Скотт переоденет толстовку и возьмет свои вещи. Когда он все сделал, оборотень закрыл машину, и они двинули в сторону здания. Их ждали уроки, а Стилински — куча громких подростков и не всегда приятных запахов.

***

      Когда кошмар в виде уроков закончился, а Скотт уехал со своей новой девушкой в закат, Стайлз с довольной мордой отправился к своей любимой машинке. Сегодня был тяжелый день, на обеде к ним подсели крутые ребята, которые раньше с ними вообще не общались. И все из-за того, что Скотт начал встречаться с новенькой, которая как-то умудрилась подружиться с Лидией Мартин. И бедному оборотню пришлось сидеть с ними и ощущать запах их эмоций, которые были очень противоречивыми, особенно по отношению к нему.       Но он пережил это испытания, съел яблоко и побрел на химию. Где, на его счастье, он ни в чем не накосячил, и его не оставили после уроков. Так что он спокойно сел в свою машину и удивленно уставился назад. Там сидел Дерек, с ехидной улыбкой смотря на Стилински. — Очень внимателен для оборотня, поздравляю, — протянул Хейл, но Стайлз махнул на него рукой и надавил на газ, начав ехать. — Поверни направо и припаркуйся возле закусочной.       Стилински сделал, как велели, и вскоре припарковался возле машины Дерека. Видимо, он не захотел заезжать в школу, чтобы не привлекать лишнего внимания к Стайлзу. Они не хотели, чтобы Ардженты узнали, что Стилински теперь бета. — На тренировку? — спросил парень, постучав по рулю, прежде чем выйти из машины. — Нет, я купил квартиру, хочу тебе показать. Теперь там будем собираться, — Стайлз кивнул, вылезая из своей машины и пересаживаясь в камаро Хейла. — Знаешь, для того, кто вроде как не хочет выделяться, ты полностью провалился, — Дерек фыркнул, ущипнув его за коленку, на что Стилински возмущенно пискнул. — Кто бы говорил. Многие обращают на тебя внимание. И, в основном, от всех пахнет интересом и возбуждением, — оборотень удивленно уставился на Хейла. — Ты следишь за мной? — уточнил он, недовольно нахмурившись. — В школе молодая охотница, из сумки которой воняет аконитом. Я волнуюсь за тебя. Все, мы приехали. — Это заброшенное здание, — заметил Стилински. — Уже нет. Я купил его, и вскоре его отреставрируют. Но верхний этаж в хорошем состоянии, там я и буду жить, — парень фыркнул и вышел вслед за ним.       Они зашли внутрь и сели в доисторический грузовой лифт. Наверху они вышли из него, и перед ними предстала огромная железная дверь. Дерек легко отодвинул его, и Стайлз присвистнул от удивления, оказавшись внутри квартиры.       Здесь были огромные окна, очень светло, несмотря на кирпичные стены и темную мебель, которая явно была новой. Стилински прошел внутрь и огляделся внимательней. Это был лофт. На небольшом возвышении стояла огромная кровать, в другом конце помещения была кухня, а посредине стоял стол, небольшой диван и пара кресел. На столике стоял ноутбук. — Здесь круто. И никакой отдельной спальни? — спросил он, пялясь на кровать. — Наверху есть, но ее нужно ремонтировать. Когда все будет готово, то кровать туда перенесу. — Ок, — закусив губу, ответил Стилински. — Так о чем ты хотел поговорить?       Дерек подошел сзади и обнял его, проведя ладонями по его торсу, оставив на дрогнувшем животе. Стайлз втянул воздух сквозь зубы и ощутил, как у него встает. — Я бы хотел, чтобы мы попробовали быть вместе. Как пара, — прошептал он ему в затылок. — Мне нравится твой запах. А тебе — мой? — Больше, чем могло бы быть, — прошептал Стилински. — И что будет, если мы станет парой? — Все будет великолепно, — ответил Дерек и повернул его к себе, поцеловав.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.