Лис и Гончая

PG-13
Завершён
364
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 11 325 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
364 Нравится 33 Отзывы 94 В сборник

Глава 4.

Настройки
      Прошла еще одна неделя, и Гермиона сидела в своем кабинете, перебирая пергаменты с различной информацией.       За это время, она закончила предварительную работу – опросила всех присутствующих на выставке, прошлась по местам скупки краденного, а также расспросила некоторых своих информаторов.       Но всё было глухо. Ни каких зацепок, ни каких точных данных. А бывало, что над ней смеялись, когда она спрашивала о Лисе. Особенно, когда она спрашивала о нём.       В дверь её кабинета постучали. - Войдите! – отозвалась Гермиона, подняв голову от бумаг.       Дверь открылась и в кабинет вошли два человека. Руфус Скримджер и Кингсли Шаклболт. Гермиона резко встала на ноги и вытянулась по струнке. - Добрый день, господин Министр, - кивнула она Скримджеру. – Шеф Шаклболт. - Смотря для кого, Аврор Грейнджер, - сказал Скримджер. – Смотря для кого. - Здравствуй Гермиона, - кивнул Кингсли, закрывая дверь. - Что вас привело ко мне? – спросила Гермиона, а потом посмотрела на стулья. – Присаживайтесь.       Они кивнули и сели перед её столом. - Как продвигается ваше расследование, Гермиона? – спросил Министр. - Я как раз пишу отчет о предварительной работе, что я провела за это время, - сказала Гермиона. - А если вкратце? – Скримджер посмотрел на неё. - Если вкратце, - вздохнула Гермиона. – Я почти ничего не узнала. Как вам известно, Министр, я проводила опрос тех, кто присутствовал на выставке. - Да, - кивнул Руфус. – Я помню, как вы заходили ко мне, чтобы задать пару вопросов. - И я благодарна вам, Министр, за это, - сказала Гермиона. – Я переговорила со всеми гостями мистера Риддла, а также с теми журналистами, что присутствовали на фуршете, а также с теми, кто был перед открытием. – Она еще раз вздохнула, - Но никто из присутствующих там не знал о том, что произошло позднее. - Даже ни у кого не было мотивов? – выгнув бровь, спросил Руфус. - Я могу лишь предположить, что мотив был у посла Делакур, - ответила Гермиона. – Посол, как мне стало известно, связывался с мистером Риддлом по поводу некоторых предметов его коллекции, в надежде выкупить их. – Гермиона передала один пергамент с перечнем предметов Скримджеру, - Но мистер Риддл отказал ему. - Что сказал посол? – спросил Кингсли, пока Скримджер изучал пергамент. - То, что он ни при чем, - ответила Гермиона. – Он сказал, что не сдался, и планирует еще раз переговорить с мистером Риддлом по поводу продажи. Он был очень удивлен, что хваленую защиту Лорда Слизерина кто-то обошел. - Он так сказал? – поднял взгляд Руфус. - Да, - кивнула Гермиона. – После того, как он узнал об ограблении, на его лице появилась улыбка. Я могу лишь предположить, что он планирует попытаться найти вора или того, кому он продаст предметы. - Чтобы перекупить их, - кивнул Руфус, когда понял, о чем говорила Гермиона. - Что по поводу журналистов? – спросил Кингсли. – Ты говорила, что одного из них не могла найти. - Я нашла его, - ответила Гермиона. – Я предположила, что он прибыл в страну маггловским транспортом и связалась с одним своим другом… - Магглом? – впился взглядом Руфус. - Да, Министр, - сглотнув, ответила Гермиона. – Но я не раскрывала ему причины. Дориан считает, что я работаю на маггловскую разведку. И он не задает лишних вопросов. Он работает в Скотленд-Ярде. - Ясно, - кивнул Руфус.       Гермиона облегченно вздохнула. - И что сказал этот журналист? – продолжил спрашивать Кингсли. – Кстати, кто он? - Гарри Джеймс Поттер, - ответила Гермиона. – Но он тоже не пролил свет на ограбление. Он ушел сразу же, как только пресс-обзор выставки закончился. А аккредитации на фуршет у него не было. - Поттер, говорите? – пробормотал Руфус. - Да, Министр, - кивнула Гермиона. – Он сын Джеймса Поттера, Аврора, что погиб в Хэллоуин 81-го. Мистер Поттер и его мать переехали в США, где и живут по сей день. Он работает в «Нью-Йорк Таймс» в колонке Магической Истории. - Вот как, - вздохнул Руфус. – Я знал его отца. Джеймс был хорошим Аврором. Лучший ученик Грозного Глаза Муди. – Он снова вздохнул, - Что-нибудь еще? - Я провела опрос скупщиков краденного, - продолжила Гермиона, - но и там нет зацепок. Они все ссылались на то, что, если бы получили бы эти предметы или информацию о них, то сразу бы сообщили об этом самому мистеру Риддлу. Они его боятся больше, чем нас или тюрьмы. - Он ведет своё расследование? - Верно, - кивнула Гермиона. – Это лишь предположение, но я считаю, что он хочет найти украденное, но не сообщать об этом в Аврорат. - Причины? – спросил Кингсли. - Страховка, - ответила Гермиона. – Сумма украденного составляет один миллион двести тридцать пять тысяч галеонов. И если Аврорат не найдет украденное, то Гринготтс должен будет выплатить эту сумму. - Не хило, - свистнул Кингсли, вспоминая перечень предметов. - И правда, - согласился Руфус. - Так же, - продолжила Гермиона, - мной был арестован Наземникус Флетчер, когда он пытался сбыть краденое в Косом Переулке. На допросе, он пытался юлить, но кое-что сказал мне. - И что же? – спросил Руфус. - Он сказал, - прокашлялась Гермиона, - и я цитирую – «Не смеши меня девчонка. Ты никогда не поймаешь Лиса. Он призрак, что появляется лишь тогда, когда хочет этого сам. И ни одна Гончая не сможет его поймать. Лес Запретов не открывает своих тайн». - Лес Запретов? – переспросил Руфус. – Что это? - К сожалению он не ответил, - покачала головой Гермиона. Она вздохнула, - Боюсь, мы не сможем найти Лиса. – Она посмотрела на своих начальников, - Он мог уже покинуть территорию Британии. - Возможно, - кивнул Руфус. – Правда, нам придется завести на него другое дело, Гермиона. - И какое же? – с интересом спросила Гермиона. - Дело об убийстве, - ответил за Министра Кингсли. - Что? – вскрикнула Гермиона. – Кого? - Тома Марволо Риддла, - хмыкнул Министр. - Но… - Аврорат, в тайне, совместно с МКВ и маггловским правительством проводил операцию, - начал Руфус. – Мы пытались поймать Риддла и его «Пожирателей» на горячем. - То есть с поличным при покупке или продажи незаконных товаров, - понимающе кивнула Гермиона. - Верно, - хмыкнул Кингсли. – Нам сообщили о том, что в районе Лондонских складов будет встреча Риддла и его континентальных поставщиков. Более того, он сам должен будет там появиться. - И? – с любопытством спросила Гермиона. - И он был там, - вздохнул Руфус. – Вот, только мы потратили немного больше времени, чтобы подготовиться. - А когда прибыли, - продолжил Кингсли, - то все… И те, кто привез товар в Британию, и люди Риддла были связаны и бессознания. - А сам Риддл? – спросила Гермиона. - Его тело нашли в соседнем складе, - сказал Кингсли. – И там были следы сражения. - Том Риддл был известным дуэлянтом, - сказал Руфус. – Он мало участвовал на соревнованиях в молодости, но был довольно силен. – Он хмыкнул, - По себе могу сказать. - Какое заклинание было применено, и какое отношение к этому делу имеет Лис? – спросила Гермиона. - Заклинание? – фыркнул Руфус. – Гермиона, Тома Риддла закололи мечом в сердце. -Что? – удивилась она. – Каким? - Ты говорила, что Дамблдор связывался с тобой недавно, - напомнил Кингсли Гермионе. - Вы хотите сказать, что Тома Риддла закололи мечом Годрика Гриффиндора? – в шоке спросила Гермиона. - Или его копией, - сказал Руфус. – Альбус должен прибыть в Министерство через пару часов, чтобы подтвердить или опровергнуть это. - Но если это копия, то это может быть и не Лис, - сказала Гермиона. - Совершенно верно, - согласился Руфус. - Но мы, - он указал на себя и Кингсли, - пока что считаем это вероятной версией. Также на его теле обнаружены и три другие реликвии Основателей Хогвартса. В левой руке была чаша Хаффлпафф, на голове диадема Ровены Равенкло, а на шее медальон Салазара Слизерина. - Понятно, - сказала Гермиона. – И? Что мне делать? - О чем вы, Гермиона? – спросил Руфус. - Риддл мертв, - сказала она. – Так, мне продолжать расследование о краже его ценностей? Или… - Хм, - Руфус задумался. – Думаю, что мы можем замять это дело, а потом закрыть окончательно. - А что по поводу украденной чаши Хаффлпафф? – спросила она. – Смит будет требовать чашу обратно. - Этот малец Смит и к тебе приходил? – спросил Кингсли. - Его привели ко мне, - кивнула Гермиона, - когда он принялся орать о краже в коридоре. - Он и ко мне приходил, - поморщился Кингсли. – Как и его отец, который грозил мне всеми карами магии, если мы не найдем их реликвию. - То, что их обокрали, - махнул рукой Скримджер, - они виноваты сами. - Да и живут они в не шибко безопасном районе, - добавил Кингсли. - Захария Смит говорил, что чары на доме не слишком сильные, - сказала Гермиона. - Так вот, - прокашлялся Руфус. – Заканчивайте это дело и в отчете укажите, что это сделал сам Риддл. Лично и в тайне от своих подчиненных. Их мы будем допрашивать с Сывороткой Правды, по другим делам, конечно. – Он встал на ноги и посмотрел на Гермиону. – Прекрасная работа, Аврор Грейнджер. - Благодарю, господин Министр, - встала и кивнула Гермиона. - Я думаю, мы можем поощрить вас, - улыбнулся Руфус. - Согласен, Министр, - кивнул Кингсли. – Да и про отпуск можно вспомнить. - Но… - пыталась заговорить Гермиона. - Согласен с вами, Шеф Шаклболт, - усмехнулся Скримджер. – Организуйте всё. - Как прикажите, - сказал Кингсли. – Аврор Грейнджер, передайте все иные дела вашим коллегам, а документы по вашему последнему делу – мне на стол. – Он усмехнулся, - Я сам закончу его. - Вот и хорошо, - кивнул Скримджер. – Хорошего дня.       После чего он вышел из кабинета Гермионы. Она посмотрела на ухмыляющегося Кингсли, а потом села в своё кресло. Откинувшись на спинку, она прикрыла глаза и глубоко вздохнула. - И что это сейчас было? – спросила Гермиона, когда открыла глаза. - Тебя только что похвалили, поощрили премией и отпуском, - сказал Кингсли, Он деланно вздохнул, - Завидую. Кто бы меня в отпуск отпустил. - Махнемся не глядя? – с усмешкой спросила Гермиона. - Не могу, - развел он руками. – Приказ Министра.       Кингсли поднял палец в сторону потолка с усмешкой. Спустя мгновение, они рассмеялись. Кингсли встал и подошел к двери. - Подготовь все бумаги, - сказал он, обернувшись. – И с завтрашнего дня ты в отпуске. - И на сколько? – спросила Гермиона. - Думаю, месяца тебе хватит, - хмыкнул Кингсли. – Только не сиди дома, ладно. Ты молода и красива. Лучше пляж и купальник, чем свитера и книги. - Ты кто? Моя мама? – фыркнула Гермиона. - Нет, - покачал головой Шаклболт. – Я твой босс. И, как босс, я приказываю тебе хорошо отдохнуть, Гермиона. А как друг говорю, найди себе парня!       Он открыл дверь, в которую, сразу же, влетела небольшая сова, которая несла небольшую корзинку с цветами и запиской. - Надо же! – удивился Кингсли и вышел из кабинета.       Гермиона взяла корзинку и погладила сову. Она ухнула и улетела из кабинета. Посмотрев на букетик белых лилий, Гермиона развернула записку, на которой было написано: «Надеюсь, что смогу вас увидеть, Аврор Грейнджер, сегодня, после вашей работы, в парке у Министерства Магии. Г.Д.П»       Гермиона улыбнулась, а потом начала собирать бумаги, что она должна была передать.

***

      Гермиона шла с задумчивым видом по парку, что был через дорогу от Министерства Магии. Когда она принесла бумаги Кингсли, она встретила в его кабинете Дамблдора, который осматривал клинок, которым закололи Риддла, и другие реликвии.       Дамблдор сказал, что это всё подлинники. Меч реагировал на соответствующие заклинание, как и остальные реликвии Основателей Хогвартса. Директор Хогвартса, Глава Аврората и Министр Магии остались обсуждать дальнейшую их судьбу, а Гермиона ушла.       Она не могла поверить в то, что Лис мог быть и убийцей. То, что она узнала о нем, за это время, говорило лишь одно – Он Вор, а не Убийца. Он проделывал всё тихо и без смертей. В большинстве случаев, на месте преступления не было даже свидетелей – разумных или живых картин. Либо он проделывал всё так чисто, что никто не мог его заметить. «Он призрак», - как сказал Гарри. - Осторожно, - сказал мужской голос, когда Гермиона столкнулась с кем-то. - Ой, простите! – сказала она и подняла взгляд...       ... Чтобы встретиться с широкой улыбкой Гарри Поттера. Он сверкнул глазами и поправил очки рукой. - Галеон за твои мысли, мисс Аврор, - сказал он с усмешкой. - Прости, - вздохнула она. – Я задумалась. - Я заметил, - засмеялся он. – И о чем же? - Да так, - вздохнула она. – О работе. - Так, - протянул он и взял Гермиону под руку. – Сегодня мы не думаем о работе. У нас сегодня третье свидание. - И чем мы будем заниматься на третьем, - она хмыкнула, повторив это, - свидании? Мистер Поттер, вы планируете затащить в постель бедную девушку? - Нет, - покачал головой Гарри.       Гермиона хмыкнула, делая вид, будто она поверила ему. За предыдущие две встречи, он делал намек на это, но ничего более. Всегда переводил это в шутку, или делал вид, что не понимает, о чем она его спрашивает. Гермионе так и не удалось его поймать на этом. - А жаль, - вздохнула она, следя за его реакцией. - Я хотел сказать, - прокашлялся он, - что не планирую тащить в постель бедную девушку. – Он усмехнулся, - Я планирую затащить туда Аврора. – Фыркнув, он продолжил, - Я никогда не встречался с девушками-Аврорами, Гермиона. Так что, такое для меня впервые. - Понятно, - кивнула она. - Ну, что, идем? – спросил он. - Давай пройдемся здесь, а потом аппарируем в Хогсмит, - предложила она. - Не знаю, почему туда, - сказал Гарри, - но я не против.       Они пошли вдоль парка. Шли они молча, Гермиона всё еще раздумывала о том, что произошло днем, а Гарри не мешал ей. - Скажи, Гарри, - вдруг заговорила Гермиона, - а почему ты перестал отвечать на мои письма тогда? – И сразу же уточнила, - Я писала тебе до конца 96-го года. - Эх, - вздохнул Гарри, - я всё думал, когда же ты спросишь об этом. – Он поправил свои очки и ответил, - Мне было немного стыдно, поэтому я и перестал тебе писать. - Из-за чего? – не поняла Гермиона.       Она посмотрела на него внимательно. Она не помнила, чтобы в его письмах было что-то обидное или оскорбительное. - Видишь ли, - он снова вздохнул, - в октябре 96-го меня посадили в Следственный Изолятор Аврората МАКУСА, и выпустили лишь под Рождество. - Что ты сделал? – в шоке спросила Гермиона. - Произошла немного не приятная ситуация, - поморщившись, ответил Гарри. – На мою подругу напали, а я применил магию. - Ты защищал её, - поняв ситуацию, кивнула она. – Но это не повод для ареста и столь долгого. Ты был подростком, тем более несовершеннолетним! - Вот именно, - кивнул он, - я был несовершеннолетним. Мы отправились на выходные в город, что у подножия нашей школы. Луна ушла со своими подругами по магазинам, а я с парнями - в местный кафе-бар, чтобы поиграть в биллиард. - В это время на неё напали? - Не совсем, - вздохнул Гарри. – Там ситуация была очень запутанной. Отец Луны, Ксенофилиус Лавгуд, журналист, и пишет о политике. Особенно он известен своими разоблачительными расследованиями. Сын одного такого политика, решил надавить на Ксено, который вел очередное расследование и собирался напечатать свою статью. Этот парень напал на Луну и похитил её. - А ты нашел их и спас её, - поняла Гермиона. - Да, - кивнул Гарри. – Девочки прибежали и рассказали мне об этом. Мне потребовался всего час, чтобы найти их. Когда я влетел в тот склад, этот урод пытался порвать её одежду. – Он покачал головой, - Я не знаю о чем он вообще думал, но в этот момент я и напал. Наплевав на запрет о магии для несовершеннолетних и на Статут. – Он хмыкнул, - В здании, как оказалось, жил не-маг бездомный, и он всё видел. - Ладно, - вздохнула Гермиона, качая головой. – Ты защищал свою девушку… - Луна моя подруга детства, а не девушка, - перебил её Гарри. – Она мне как младшая сестра, - он видел её скептический взгляд. – Она также думает и обо мне. Часто называет меня братишкой. Наши матери давние подруги. - Ясно, - сказала Гермиона, но на душе она чувствовала странное облегчение. – Что было дальше? Даже эти два нарушения не слишком велики для подростка. Тебя должны были поставить на учет в Департаменте Правопорядка и всё. В крайнем случае, исключить из Школы… - Меня и исключили, именно из-за этого мне и было стыдно, - вздохнул он. – Ты в каждом письме писала о том, как продвигается твоя учеба, как ты уже начала готовиться к ТРИТОН-ам, а я был исключен из школы и два месяца просидел из-за заклинания, что использовал. Я едва не убил этого ублюдка. – Он посмотрел на Гермиону, - Я применил темное режущие проклятие, что нашел в одной школьной книге моей матери. – Гарри пожал плечами, - Что странно, это книга была по зельям, но на полях было заклинание. - И из-за этого… - Всё же его отец был политиком, - сказал Гарри. – Хотя, его потом сместили с должности, когда статья Ксено вышла в свет, а в последствие - посадили за взяточничество. - А его сына? – уточняла Гермиона. - Нападение на несовершеннолетнего, похищение, попытка изнасилования и нарушение Статута Секретности, - сказал Гарри. – И если отцу-политику дали пять лет и штраф, то сыну дали пожизненное заключение в Алькатрасе. Это что-то наподобие вашего Азкабана, только без дементоров. – Он вздохнул и посмотрел на небо, - А меня, после почти двух месяцев ареста, исключили из Ильверморни, но не лишили палочки. - Ты сдавал ТРИТОН-ы самостоятельно? – спросила Гермиона.       Гарри усмехнулся и кивнул. - Мама и Луна помогали готовиться, - сказал Гарри. – А потом, имея запись о применении темного заклинания и статью о нарушении Статута в личном деле, даже имея достаточно ТРИТОН-ов, я не смог пойти в Аврорат, как хотел ранее. - И ты стал журналистом, - закончила Гермиона. - Не сразу, - сказал Гарри. – Я почти год путешествовал по стране, а потом Ксено и Джерри, парень Луны, предложили мне работать в газете. Мне нравится путешествовать, а им требовался журналист, который будет ездить по всему миру на выставки, исторические места и писать об этом.       Гермиона кивнула. Они уже подошли к точке аппарации в парке, когда она спросила его: - Тебе точно надо уезжать завтра? - Если я хочу добраться до Венеции к 1 ноября, то да, - он кивнул. – А что? - Порт-ключ доставит тебя мгновенно, Гарри, - сказала Гермиона. - Я не пользуюсь порт-ключами, - хмыкнул Гарри. - Но как, тогда, ты прибыл в Британию? – спросила Гермиона. – Мой друг из Скотленд-Ярда сказал, что ты не прилетел на самолете или приехал на поезде, или на пароме из Франции. Как ты собираешься добраться до Италии? - У меня своя яхта, - сказал Гарри. – Твой друг, видимо, не проверил портовые пункты пропуска. - Ох, - вздохнула она. – Ты серьезно? На яхте! - Да, - кивнул Гарри. - А у неё есть название? - Есть, - усмехнулся Гарри. – Её название – Volpone. (с итал. – «лис»)
364 Нравится 33 Отзывы 94 В сборник
Отзывы (2)