След на воде
8 января 2020 г., 17:00
— Да, ваш племянник жив, — Цзян Чену хотелось рассмеяться от облегчения и обнять Чжоу, — С ним все нормально. Мы нашли юного господина Цзинь на полпути в Пристань Лотоса на южном берегу озера.
А-Лин шел домой. Умница! Он всегда был смышленым ребенком и понял, куда ему идти. Возможно, вечером он бы даже сам дошел сюда. Цзян Чен чувствовал гордость за своего племянника. А-Лин был исключительным! Он смог сбежать и шел за помощью.
А-Лин сидел в зале, где обычно проходили советы. Вокруг него уже хлопотали лекарь, Лин Шэн со своим «хвостиком» и Люн И с закусками. Причем сам А-Лин успокаивал Лин Ми, говоря, что с ним все хорошо! Маленькая дочка Лин Шэн была его любимицей. Он разрешал ей даже кататься на Фее, что не позволял более никому. Девочка была напугана переполохом вокруг ее друга. А-Лин был босой, грязный, облаченный лишь в нижние одежды, непричесанный, усталый, но вроде бы вполне целый. Появление дяди его очень обрадовало.
— А-Лин! — Цзян Чен бежал бегом, — С тобой все в порядке? Где ты был? — он обнял племянника.
— Дядя Цзян! — мальчик прижался к нему покрепче. На лбу у А-Лина была небольшая свежая ссадина, уже присыпанная лекарственными травами, и стерты ноги, но в остальном, похоже, с ним было все в порядке. Правда, на нем были какие-то бурые пятна, похожие засохшие брызги крови.
— Ты цел? Что произошло? — Цзян Чен был несказанно рад, что с А-Лином все порядке. Но судьба Яо была по-прежнему неизвестна.
— На нас с дядей Цзинем напали ночью.
— Я уже знаю. Кто это сделал? Ты видел их?
— Я не смог рассмотреть этих людей. Дядя Цзинь сказал, что они скрыли лица талисманами.
— Что вообще произошло?
— Мы с Феей пришли поспать к дяде Цзиню. Мне приснился плохой сон, — Цзян Чен не далее как неделю назад прочел лекцию племяннику о том, что тот уже достаточно большой, чтоб не перебираться без причин спать в постель своего дяди Цзиня. Даже пригрозил, что если А-Лин с Феей опять займут всю кровать, то он заберет Яо ночевать к себе, — Ночью я проснулся от того, что Фея залаяла. В спальне кто-то был. Дядя Цзинь тоже проснулся от шума. Он пытался подраться с теми людьми, но у него не было меча и нас ранили.
— Оттуда у тебя эта рана на лбу? Это сделали те люди?
— Нет. Я споткнулся и упал, когда шел обратно.
— Ничего, это бывает, — Цзян Чен непонятно кого пытался успокоить: то ли себя, то ли племянника, — Расскажи, как ты попал на дальний берег озера.
— Эти люди велели нам с дядей Цзинем идти с ними на пристань и сесть в лодку. Еще эти люди спорили, что дядю Цзиня не надо брать с собой, он лишний.
— С ним тогда все было в порядке?
— Нет. Его уже ранили. Его и Феечку. Она даже не побежала за нами.
— У Яо… у дяди Цзиня рана была большая?
— Не знаю. Он ее спрятал. Дядя все время зажимал рукой бок. Вот тут, — А-Лин показал справа почти под ребрами. Вот это совсем не порадовало: от таких ран и заклинатели могли не выжить. Похоже, дело было дрянь. Яо был серьезно ранен и найти его надо было как можно скорее.
— А где сам дядя Цзинь? Он вернулся с тобой? — Цзян Чен надеялся, что Яо тоже выбрался и отсиживался где-то возле деревни. Идти с таким ранением было нереально, а лететь без меча он не сможет.
— Нет, — помотал головой А-Лин, — он остался там.
— Там — это где? — Цзян Чен хотел знать о том месте, где сейчас Яо, — Возле древни из которой ты шел?
— Нет, там куда нас привезли.
— Ты знаешь, где вы были?
— Нет, — стушевался А-Лин. За дядю Цзиня он переживал все то время, пока шел сюда и старался не забыть все, что тот велел сказать дяде Цзяну, — Дядя Цзинь вытащил этот талисман у человека, что напал на нас. Он велел мне как можно крепче держать второй и подумать о том месте, куда я сильно-сильно хочу попасть. Я оказался на дальнем краю озера, — он достал из-за пазухи скомканный листок и протянул дяде Цзяну.- Дядя Цзинь велел мне это спрятать.
В находчивости Яо было не отказать. Он не сказал А-Лину напрямую, куда ему отправляться, чтоб усложнить поиск ребенка похитителями и выиграть время. Возможно, он наделся, что А-Лин захочет оказаться прямо дома или рядом с дядей Цзяном. Но мальчик подумал о том месте, куда его не отпускали гулять, но куда он так хотел: дальний край озера, на котором стояла Пристань Лотоса.
Цзян Чен прикидывал, сколько времени ушло бы у шестилетнего ребенка, чтоб добраться до полпути. Напрямую это было больше пяти ли, в обход озера все десять.
Цзян Чен распрямил листок ,что протянул ему племянник и посмотрел. Это был еще один недописанный талисман. Бумага была не обычной, желтой, а серой, как на караульных и тот, что нашелся недогоревшим в спальне Яо. Начертания были знакомы: талисман перемещения, переносящий в пределах двадцати пяти ли. Двадцать пять! Это довольно большое расстояние. Нужно было как можно скорее вспомнить, в какую сторону были лишь озера, где негде укрыться, а где стоит начинать поиски.
— А-Лин, вспомни все, что только сможешь о том месте, где вы были.
— Там было темно и сыро.
— Что-то еще? Может дядя Цзинь тебе что-то говорил?
— Он сказал, что там журчит ручей и что-то скрипит, наверное, мельница. Еще он просил рассказать ему, что видно из окна.
Лань Си Чень прибыл в самый разгар разговора с А-Лином. Прибыл он не один, а с довольно большим отрядом. Письмо Цзян Чена его не порадовало ни ревнивыми нотками, ни сообщением о том, что Яо исчез. Чжоу проводил его сразу в зал, но не стал прерывать беседу глав Цзян с нашедшимся племянником. Большую часть разговора слышал и Лань Си Чень.
— Приветствую, глава Цзян! — Лань Си Чень вопреки этикету поздоровался первым, чтоб обратить на себя внимание. Цзян Чен все еще прижимал к себе племянника, боясь отпустить. Так что они обошлись без поклонов.
— Приветствую, глава Лань! — Цзян Чену было стыдно за то, что он написал в письме не подумав.
— Смею вас заверить, что я к исчезновению господина Цзинь и вашего племянника не имею никакого отношения, - Цзе У Цзюнь был как всегда корректен в формулировках, хотя написанное главой Цзян его несомненно сильно задело.
— Прошу простить меня за столь недостойные мысли, глава Лань. Когда я писал письмо судьба ни одного из живущих в моем доме господ Цзинь не была известна, а выглядело все так, будто Цзинь Гуань Яо бежал.
— Предлагаю все ссоры отложить на потом. Сейчас важно найти А-Яо, — Лань Си Чень, видимо, тоже порядком нервничал, раз позволил себе так выразиться о названном брате, — Я весьма взволнован этой ситуаций.
— Я расскажу вам все, что мне известно. Предлагаю пойти в библиотеку, чтоб все обсудить и ознакомиться с картами.
Лань Си Чень кивнул.
Цзян Чен пытался говорить как можно более кратко. О своем возвращении, о том, что он изначально решил, что Яо сбежал в Облачные Глубины, о том, как нашлась собака. Лань Си Чень не перебивал и слушал молча.
— Думаю, вы правы, у нападавших есть сообщник в доме. И он по-прежнему здесь.
— С чего вы так решили?
— По рассказу А-Лина мне показалось, что собаку ранили в спальне и она осталась там же. Он не упомянул, чтоб кто-то ее оттуда забирал. Однако ваша садовница нашла Фею в помойной куче. Как далеко это место от дома?
— Прилично. Самый дальний край сада.
— Тогда предположу, что этот сообщник либо весьма силен физически, либо является заклинателем. Фея довольно крупная и чтоб ее унести надо обладать приличной силой.
Цзян Чен был согласен с этим. Тащить Фею даже ему было не так просто. Прыгнув на человека она вполне могла его свалить. Яо регулярно страдал от ее проявлений радости.
— Я взял на себя смелость ускорить прибытие господина Не сюда.
— Ускорить? — Цзян Чену и без этого было проблем выше крыши. Раненный Яо, находящийся неизвестно где заставлял не просто нервничать — с ума сходить. Но вот с Не Мин Цзюе он не готов был встретиться так скоро. Поправка: с недовольным им Не Мин Цзюе.
— Вашему дому сейчас нужно внимание и люди для поисков. Я отправил нескольких адептов в Цин Хе, чтоб они помогли главе Не добраться поскорее. Я полагал,что ни прибудут даже раньше меня.
— Так быстро?
— Я не меньше вашего хочу найти А-Яо. Все, что услышал заставляет меня думать, что я поступил разумно. Его рана серьезна, а разговор о том, что он «лишний» наводит на весьма печальные мысли. Глава Не сильно поможет с поисками, поверьте.
— Господин Глава! — в библиотеку влетел запыхавшийся младший ученик. Адепты прочесывали озеро и окрестности в поисках лодки и еще не вернулись, — Там у ворот человек хочет вас убить!
— Что?! - Цзян Чен уже хотел схватиться за Цзы Дянь и пойти проучить наглеца.
— Он говорит, что из Цин Хе Не… и с ним кто-то из Гу Су Лань.
— Немедленно зови его сюда!
У ворот сейчас выставили совсем молодых учеников и Не Мин Цзюе они в лицо не знали, чем сильно его разозлили. Цзян Чен прям чувствовал этот гнев разливающийся по его дому. Казалось, половицы дрожат от широких шагов главы Не.
— Приветствую, глава Не!
— Здравствуй, глава Цзян! Какого демона у тебя опять творится? И почему юнцы стоят там, где нужна серьезная охрана?! Ночью тоже они дежурили?!
— Приветствую, Первый брат!
— И я тебя, Второй брат! — присутствие Си Ченя несколько разрядило обстановку.
Не Мин Цзюе не стал тратить много времени на слова. Ему хватило краткого резюме и рассказа о талисманах. Он не припомнил никого, кто бы пользовался серой бумагой для начертаний. Однако знал, что особо древние семьи заклинателей могли использовать талисманы иных цветов, имея некие семейные секретные техники.
Лань Си Чень все же проявил дальновидность,послав в Нечистую Юдоль пару самых непробиваемых своих адептов сообщить о произошедшем, снабдив их талисманами перемещения. Глава Не, когда прекратил на них орать за такие вести, счел ситуацию требующей немедленного внимания и воспользовался предложенной главой Лань помощью. После такого посланным адептам Лань требовался отдых и восстановление, но глава Не был здесь в самые кратчайшие сроки и уже выпустивший первые эмоции. Адептов Лань устроили приходить в себя в гостевых покоях.
— Карты у тебя насколько старые?
— Составлены после войны, - Цзян Чен об этом тоже уже подумал.
— Давай сюда, будем вычислять. Иначе мы так Третьего брата живым можем и не найти.
Не Мин Цзюе явно нередко приходилось кого-то искать в Цин Хе. В лесистых предгорьях люди терялись не так уж редко, надеясь немного сэкономить и не платить за проезд или срезать путь, а уж про ловлю разбойничьих банд и говорить не приходилось.
Цзян Чен пока не знал, в какой стороне искать. Двадцать пять ли давало большой разброс мест, где могли прятаться похитители.
Но Гуань Яо не был бы собой, если б и тут не попытался оставить подсказку. А-Лин помнил мельницу, сорные травы, сырость. Вероятно, это было брошенное здание. Мельничные колеса обычно крутила вода. Причем Яо почему-то выразился конкретно о мельнице, а не о чем-то другом. Это несколько сужало круг поисков. Половину брошенных деревень западнее можно было не осматривать: там не было быстрых ручьев и мельниц, лишь рисовые поля и озера.
Не Мин Цзюе отбросил и северное направление: тот район бои не затронули и все деревни там были обитаемы так же как до войны. Оставался юго-восток, где надо было осматривать заброшенные деревни одну за одной.
Адептов разделил на группы, чтоб поиск шел быстрее. У всех были сигнальные огни и на самый крайний случай талисманы перемещения. Противники явно были очень опасны.
Цзян Чен весьма быстро осмотрел пять деревенек на выпавшей ему части. Начинало смеркаться и надо было поторапливаться. Но они были либо вообще сожжены до тла так, что даже заборов не осталось, либо мельницы в них уже разрушились от времени и колеса стояли на месте. В них царила мертвая тишина. Цзян Чен рискнул взять с собой Фею, но ни в одной из деревень она ничего не почуяла. Зато тявкнула в ту сторону, где сейчас был Лань Си Чень. Цзян Чен последовал за собачьим чутьем. Ему он доверял сейчас сильнее, чем своим глазам и мыслям.
Лань Си Ченя с его адептами он нагнал уже почти у третьей деревни. Кажется, у главы Лань были свои методы или он обладал не худшим,чем у Феи, нюхом. Заметно оживилась и водила носом, будто что-то почуяла.
Заброшенная во время войны деревня уже почти совсем заросла. Дома кое-где покосились, крыши обрушились. Но повсюду был слышен скрип неухоженного мельничного колеса. От него по коже начинали ползти мурашки. Отвратительный звук заставил Лань Си Ченя даже зажмуриться, но он быстро совладал с собой.
Фею возили на руках. Пока она была еще слаба и сейчас, давая главе Цзян отдохнуть, ее по очереди таскали адепты Лань. Но тут она неожиданно вывернулась, едва не стащив с себя повязку, и припустила сквозь заросли сорных трав мимо мельничного колеса в несколько заросшем тиной желобе. Бежать Фея еще не могла, однако люди за ней едва поспевали, то и дело спотыкаясь в сумерках.
Дом мельника явно был давно пуст, но Фея остановилась и залаяла. Внутри был погром. Цзян Чен вытащил и активировал огненный талисман. На стенах были брызги и потеки — все залито кровью. Выглядело так, будто ей просто плеснули на стены. Кровь была свежей, вокруг вились мухи, потревоженные светом. Цзян Чен прикидывал, сколько вообще ее надо, чтоб навести такой беспорядок. Даже с потолка, кажется, что-то капало и это была отнюдь не вода. На полу, в небольшом чистом пятачке валялась прядь волос. Цзян Чен присел, чтоб получше рассмотреть ее. В неярком свете она отливала медью. Яо точно был здесь. Такими волосами мало кто мог похвастаться в Поднебесной. Лань Си Чень с тревогой осмотрел все это. В воздухе стоял пронизывающий холод, какой бывает в местах скопления темной ци.
— Вероятно, это кровь не одного человека, — резюмировал Лань Си Чень.
— Почему?
— Для одного ее слишком много. Это бы убило человека, но я не вижу трупа.
— Может его спрятали или забрали с собой, может нечисть разодрала.
— Даже самые сильные заклинатели вряд ли смогли бы второй раз за сутки воспользоваться талисманом перемещения. Не похоже, чтоб тут кого-то таскали по полу, а нечисть оставила бы кости или еще какие-то следы трапезы…
— Лишь бы это не была кровь Яо.
— Посветите на пол, глава Цзян. Тут, кажется, следы ног, ведущих из дома.
На полу был следы от сапог и кровавый отпечаток голой ступни. Вероятно, Яо все же ушел отсюда. Как минимум смог самостоятельно перешагнуть порог.
Тащить с собой изрядно выросшую Фею было сложно, но ее помощь оказалась неоценима. Она с лихвой оправдала свое присутствие. Кровавые следы невозможно разглядеть в высокой траве, но собачий нос было не обмануть.
— Фея, ищи!
Фея тряхнула головой и принялась нюхать землю, зарываясь мордой в чуть примятую траву. Она уверенно шла в сторону небольшого леса и остановилась у ручья. Тут любые следы уносила вода и собачий нюх становился бесполезен. В какую сторону бы пошел Яо? Вверх или вниз по течению? Вверх с раной идти было бы тяжело, но Яо мог сделать нечто подобное, чтоб запутать следы еще сильнее. Но стоило проверить оба направления на всякий случай. Отряд разделился на две части, они встали на мечи и полетели в разные стороны от деревеньки.
За кронами деревьев было мало что заметно. В русле ручья не было никого и ничего видно даже когда туда кидали огненные талисманы. Вероятно, стоило спуститься пониже, чтоб можно было осматривать берега.
— Там что-то белое у ручья! — принесло эхо далекий крик. В совсем потемневшем небе зажегся сигнальный огонь Гу Су Лань.
Цзян Чен с Лань Си Ченем кинулись наперегонки к тому месту, откуда раздался крик. Адепты Лань уже окружили свою находку.
У самой кромки воды лежал человек. Его белые одежды и приметил зоркий адепт. Длинные волосы были перекинуты вперед и концами плавали в воде.
— Яо! — кинулся к нему Цзян Чен, не боясь испачкаться в грязи на топком берегу.
— А-Яо! — не отставал Лань Си Чень, позабыв про приличия и свои белые одежды.
Вдвоем они перевернули Яо на спину. Кажется, он побывал в отменной драке и был серьезно изибит и ранен. На лице - почти на половину - у него был синяк. Спереди его одежды были красными от крови. Его руки были холодны и он был совершенно неподвижен.
Примечания:
Комментарии и исправление ошибок приветствуются.