Дипломат

R
В процессе
406
4
автор
Размер:
планируется Миди, написано 1 423 страницы, 722 871 слово, 360 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
406 Нравится 2367 Отзывы 149 В сборник

Ох уж эти сказочки

Настройки
К тому, что человек в вэньских одеждах и в самом деле окажется Вэнем Яо готов не был. Он половину лета думал как защищать свой орден, когда вскроется истинная подоплека событий, и какой именно она будет, пытался предугадать все возможные варианты развития событий на десять шагов вперед, чтобы хоть как-то оправдаться и оставить орден А-Лину не в полном бесчестье. Он ожидал, что этот человек может оказаться тёмным заклинателем или выведет к госпоже Цзинь, но никак не окажется в Вэнем. Это ставило в тупик. Яо надо было подумать. Желательно в тишине. Байху был довольно беспокойным соседом и Яо отослал его на кухню за чаем, заодно дав возможность посмотреть на Цин-Цин.Юный оборотень был совершенно очарован госпожой Не с самого момента приезда. Она ему страшно понравилось с первого взгляда. Аж кончики ушей задрожали. Он все утро до отъезда в пещеру ходил за ней хвостиком и говорил, какая она хорошая, добрая и красивая. Без Байху было почти непривычно тихо и спокойно. Яо чувствовал себя утомленным и немного разбитым. Постоянная усталость теперь была неотъемлемой частью реальности. От нее не помогали ни кратковременный отдых, ни сон.Следовало бы немного взбодриться перед беседой с названными братьями. Им надо всерьез обсудить все услышанное в пещере, еще раз выслушать Вей Ина: может быть он вспомнит какие-то упущенные из-за гусуланьского зелья подробности. Начинать раньше этот разговор глава Не не видел смысла. Следовало дождаться, когда придет в себя Вей У Сянь. Ему это сопереживание далось очень тяжело. Лань Ван Цзи буквально вёл его за руку и частично нес на руках всю дорогу из этой пещеры, а после заявил, что его супругу надо отдохнуть и пока тот не выспится и не придет в себя разговоров не будет. Второй господин Лань был предельно серьезен. Глава Не перечить не стал. Господин Вей им всем нужен был в добром здравии и с ясной головой. Яо был даже рад этой передышке. Ему и самому следовало бы отдохнуть и принять поддерживающую силы настойку. Байху где-то запропал. Яо решил, что не будет его ругать, если, конечно, лисенок не натворит опять чего-нибудь.Среди людей Байху несколько освоился, но не сказать, чтоб полностью, и порой его поведение требовало ответных воспитательных мер. Едва он так подумал, как открылась дверь. Цин-Цин сама решила зайти и проведать Яо. В руках у нее был поднос с медом и горячим чаем. Байху бежал за ней следом, совершенно радостный, будто увидел любимую сестрицу, и радостно рассказывал насколько госпожа Не хороша. Яо уловил что-то про полную луну и пушистых гусениц. Видимо, Байху был тем еще романтиком. В руках у него был второй поднос с лепешками и легкими закусками. К господину Цзинь, устроившиму ее семейное счастье, Цин-Цин относилась с огромным почтением. Кем бы она была, если б не его прозорливость? Так бы и сохла по главе Не, если бы господин Цзинь не попросил бы за нее перед названным братом. Узнав от беспокойного маленького слуги, что господину Цзинь нездоровиться, госпожа Не сама решила зайти справиться об его самочувствии. — Я слышала вы простыли, господин Цзинь. Я заварила вам чай от простуды и принесла вашего любимого меда,чтоб вас не мучала лихорадка, - Байху крутился рядом, пытаясь взять у нее поднос и едва не опрокинув его.- И вы не могли бы попросить вашего слугу умерить рвение в желании помочь мне? Он постоянно вертится под ногами и немного мешает мне исполнять мои обязанности, — говорила она достаточно ласково, но раз она это озвучила, то Байху и правда ей сильно надоел, а может быть и вовсе ставил в неудобное положение. — Бай Ли, пожалуйста не мешай госпоже Не, — Яо был строг и сердит на самого себя. Надо было послать на кухню кого-то другого. Байху незаменим в плане отслеживания уровня ян, но за ним самим нужен глаза да глаз. — Вот скажи, отчего ты не отходишь от госпожи Не сейчас? — маленький оборотень и правда старался держаться к Цин-Цин поближе. — Но она же лисичка! Самая настоящая лисичка, — с хитрой улыбкой пояснил он. — Неужели? — Яо прекрасно понял, о чем говорит его юный слуга. Хотя это казалось весьма странным. Цин-Цин была, конечно, умной и хитрой женщиной, но ничего странного за все те годы, пока она была служанкой в Пристани лотоса, Яо за ней не заметил. Да будь она на самом деле лисицей, разве же страдала бы она от неразделенной любви к главе Не? Едва ли. Очаровала бы его лисьими чарами и была бы такова. Цин-Цин немного удивилась этой фразе и рассмеялась. — Кажется, это прозвище от меня никогда не отлипнет, — с легкой усмешкой произнесла она. — Я прошу прощения, госпожа Не, если мой слуга вас обидел, — Яо встал и склонил голову, прося прощения за такую выходку. Байху бухнулся на коленки, уже поняв, что провинился. — Нет, что вы, господин Цзинь. Скорее разбудил воспоминания. Моя бабушка звала меня лисичкой, — Цин-Цин была скорее смущена.О ее семье Яо не знал ровным счетом ничего, кроме того, что ее родители служили в Пристани лотоса и погибли от рук приведенных Ван Ли Цзао людей. — Но ты ведь настоящая лисичка, сестрица! - Байху был удивлен и не понимал от чего госпожа Не это не понимает. — Бай Ли, не говори глупостей! — Но ты ведь можешь очаровывать людей, если захочешь или спрятать кого-то. И детей ты не по одному рожаешь. А еще ты иногда чувствуешь себя ну вот так, — Байху сделал неуловимое движение, суть которого Яо не понял, но в комнате вдруг будто запахло летней ночью в самой гуще соснового леса. Страннее было лишь поведение Цин-Цин. В ее глазах плескался ужас, будто ее поймали за страшным преступлением. Яо никогда до этого не видел ее в самой настоящей панике. — Как… Как ты узнал? — А вот так! — Байху весело хихикнул и дернул ушами. Обстановка определенно накалялась, и Яо примерно понимал, чем все может обернуться. — Госпожа Не, не принимайте все близко к сердцу. Бай Ли родился в отдаленной деревне и ведет себя порой странно. — Господин Цзинь… — голос у Цин-Цин дрожал. — Сестрица, сама попробуй, — Байху держал в руке очень красивый оранжевый цветок. Яо моргнул и когда открыл глаза, то в руке у Байху была всего лишь сложенная цветочком лепешка. — Бай Ли! — Яо опоздал с тем, чтоб остановить Байху в его выходках. Цин-Цин дрожащими пальцами взяла лепешку, прикрыла глаза и в ее руках та тоже превратилась в цветок. Только в красный. Она в ужасе кинула лепешку на стол. — Что со мной?! Кто вы такие?! — — Ты просто лисичка, — весело пояснил Байху. Для него происходящее было забавно. — Простите, госпожа Не, я не знаю как это объяснить. Но едва ли Бай Ли хотел вас напугать или обидеть. Я обещаю, что более не позволю ему проводить время рядом с вами. — Сестрица, на печалься, мы все такие какие есть… — Г-г-господин Цзинь… — Цин-Цин был в панике и замешательстве. А если она и правда лисица, раз смогла следом за мальчиком превратить лепешку в цветок? Ведь с ней раньше не раз случались странности. Она ведь и правда умела очаровывать людей или оставаться незаметной, когда хотела. Пробралась же она к сидящему в подземелье господину Цзинь убедив охрану, что ее тут вовсе нет. Люн И, конечно, Цин-Цин не стала говорить, как именно она попала в подземелья и убеждала себя в том, что она просто такая везучая. — А если это правда? А вдруг я ночью превращусь во что-нибудь и нападу на моего супруга? Святая Гуань Инь! Это же ведь могло передаться моим детям! Что же мне делать? — Не превратишься! — Байху был серьезен. Кажется, и до него дошло,что он сильно напугал так понравившуюся ему госпожу. — Ты не совсем лисичка и не сможешь.И ты его любишь. — А мой супруг? Вдруг это все мои чары и он меня в самом деле не любит? - Любит, - заверил Байху. Цин-Цин, впрочем, это все не слишком убедило. А вдруг бабушка рассказывала ей вовсе не сказку о том, что одна из ее прабабок была самой настоящей лисицей-оборотнем? — Я клянусь, что ни слова не скажу вашему супругу об этом, - Яо понимал, насколько плохо все может закончиться, если глава Не узнает, что его жена не совсем человек. В том числе и для самого Яо, с подачи которого этот брак и был заключен. В этот момент дверь распахнулась. — О чем это ты мне ни слова не скажешь? Цин-Цин сидела за столом, глядя на валяющуюся пред ней лепешку, и выглядела крайне смущенной и напуганной. — Мой маленький слуга влюбился в госпожу Не и придумал сказку, в которой она лисица-оборотень, что помогает людям. Госпожу Не это сильно смутило. Она побоялась сплетен и твоего гнева, Первый брат. Я принес извинения твоей супруге и позволь принести их тебе.Мой слуга юн и глуп, а я не досмотрел за ним. — И ты решил поддержать честь моей жены? Похвально. Он же ведь не соврал? — обратился Не Мин Цзюе уже к жене. Что-то в поведении Третьего брата ему казалось странным. Торопливый он какой-то стал и слишком уж скрытный — Нет, мой господин. Но я не хочу принимать ухаживания от других мужчин, даже столь юных, чтоб не давать даже тени подозрений сплетникам. В моем сердце есть лишь мой супруг и наши дети, — Цин-Цин была абсолютна искренней в этом признании. В ее глазах будто свет зажегся. Яо видел, как Не Мин Цзюе пытается не расплыться в довольной улыбке от таких слов. Вот уж действительно брак по любви. Без всяких лисьих чар. Байху глава Не обещал завтра лично наказать за такие вольности, а пока Яо приказал ему носа не высовывать из покоев и переписать все новые иероглифы, что он выучил за почти полгода, десять раз. Цин-Цин вышла вслед за мужем и главой Цзинь. Вей Ин проснулся и следовало все обсудить и хорошо подумать.
Примечания:
406 Нравится 2367 Отзывы 149 В сборник
Отзывы (7)