Попутный ветер
1 октября 2020 г., 17:00
Путь до Лань Лина оказался быстрым и не принесшим никаких хлопот. Лодочник неторопливо вел свое суденышко, порой перекидываясь парой слов с помощником. Нежданные пассаржиры вызывали у него некие подозрения, но он пришел к выводу, что скорее всего это сбежавшая парочка. Уж больно нежно они себя вели друг с другом. Правда, кто из них кого увел из дома было непонятно. Высокий мужчина с усами явно был благородных кровей, а его спутник — моложе и проще манерами. Однако, юноша себя вел как человек, у которого жизненного опыта гораздо больше, чем у взрослого мужчины. Так что ситуация виделась лодочнику занятной. Но эти двое щедро заплатили серебром, а значит вопросов задавать не следовало.
Яо ожидал погони, но, похоже, им удалось уйти незамеченными. Лань Хуань тоже порой оглядываться назад зная своих родственников. По счастию, горизонт всегда был чист.
В Лань Лине они пошли за обозом, куда перегрузили товар с лодки. Пришлось немного подождать, потому как в обоз собирали тюки с нескольких лодок.
Яо надеялся раздобыть меч, но вырученных Лань Хуанем за рисунки денег не хватало, а времени, чтоб заработать еще, не было. Можно было задержаться на пару дней здесь, тем более что встреченные заклинатели в золотых одеждах их то ли не узнали, то ли сделали вид, что это так. Лань Хуань, однако, приметил вдали белые одежды Лань, что означало, что ищут их и в окрестностях башни Кои и нужно уходить.
Возницы в торговом обозе были куда веселее и разговорчивее добрую часть дороги подозрительно косившегося лодочника.Они болтали всю дорогу без умолку и выложили все последние ланьлинские новости. И как стало спокойно в Ци Шане, и как там теперь все оживает, и как заклинатели резво гоняют там нечисть, как орденом уже месяц правит новый юный глава, а старый то ли помер, то ли арестован, то ли вовсе исчез. Жалко. Вроде хороший человек был. Яо на эти слова слегка усмехнулся.
Адепты Лань Лин Цзинь хорошо исполняли свои обязанности.Пара заклинателей, что сопровождали обоз, всю дорогу дремали где-то в повозках. У каждого был компас зла, чтоб указать на малейшую опасность. Но за весь путь до почтовой станции ни одна темная тварь не показалась на глаза. Зато встречались крестьянские повозки и небольшие группы путников, шедшие по своим делам с корзинами за плечами. Мирная жизнь потихоньку опять наполняла эти земли.
На станции все было так же по-деловому. Начальник важно выглянул в окно из своего кабинета. Обоз уже поджидали два бойких приказчика. Часть товаров должна была уехать в деревенскую лавку в обмен на рис. Денег тут в ходу было немного и крестьяне предпочитали расплачиваться продуктами. Рис, сушеные и свежие фрукты, мед, яйца и живые куры. Крупный скот пока держали лишь для вспахивания полей. Деньги водились лишь у кузнецов да шахтеров. Им предназначалась большая часть привезенного.
Но в общем и целом жизнь почти наладилась. На станции было довольно много народу, желающего бесплатный надел, где рис родится с кулак размером. Насчет кулака, конечно, было преувеличение, но стоявшие десять лет незасеянными поля, хорошенько взрыхленные полузмеями, были весьма плодородны.
Лань Хуань думал, что Яо отослал Бай Ли в одну из обычных деревень, куда можно прийти по дороге, не сильно опасаясь за свою жизнь. В лодке они с Яо нарисовали десятка два разных талисманов на всякий случай. Но место, куда им следовало идти было вовсе не так просто достижимо. От станции они еще полдня шли по дороге, а потом и вовсе свернули в лес. Лань Хуань срубил в пути стебель бамбука и сделал флейту, чтоб не быть совсем уж безоружным. Это, конечно, была не Ле Бин, но мелодия в любом случае имела бы эффект.
Остановились они у кромки поляны, за которой лес был гуще и как-то сумрачнее. Лань Хуань увидел вдали силуэт лютого мертвеца, которого попыталась сожрать небольшая полузмея. Кажется, этот уголок Ци Шаня так и остался диким.
— А-Яо, нам стоит обойти этот лес. Без меча тут слишком опасно, а я не уверен, что смогу усыпить всю нежить, — полузмеи мелодиям Гу Су Лань не поддавались.
— Нет, нам надо в самую глубь этого леса, — Яо не был уверен, что сейчас, будучи здоровым сможет найти деревню Ху. Он все же перестал быть отчасти нежитью и кто знает, как его теперь примут оборотни.
— А-Яо, но как мы туда пройдем без мечей?
— Хорошо ли вы лазаете по деревьям, Цзе У Цзюнь?
— Признаться, я никогда этого не делал, — Лань Хуань смутился этим признанием.
— Неужели вы в детстве не разу так не забавлялись? — Яо был удивлен. Облачные глубины были окружены лесом, и на территории самой обители было полно деревьев будто созданных для лазанья.
— Признаться, дядя не разрешал нам с братом этого делать. Мы с ранних лет должны были вести себя подобающе и подавать пример всем прочим ученикам и воспитанникам. Видимо, и этому тебе придется меня учить.
— Ничего. Этот не сильно сложнее, чем парить на мече. Тем более, ты тренировался с детства в силе и ловкости.
То, что довольно просто получалось у Яо рослому Лань Хуаню давалось куда труднее. Яо довольно ловко мог перепрыгивать с ветки на ветку и стоять на небольших сучках. Лань Хуань был тяжелее и пока не столь гибок и ловок. Пару раз он застревал в развилках стволов, прежде чем смог залезть достаточно высоко.
Где-то внизу под ними бродили лютые мертвецы и бесновались полузмеи, кусавшие от досады стволы деревьев.
Они шли по деревьям уже несколько часов, давно начало вечереть, а деревню Ху все не было видно. Ни дымка, ни отблеска. Яо точно знал, что они где-то близко, но деревня будто сгинула среди листвы.
Темнота наступила довольно быстро. На горизонте появилась полная луна, довольно неплохо освещая окрестности.
— А-Яо, мы точно не заблудились?
— Нет. Я сам обходил этот лес, населяя его нежитью. Мы где-то совсем близко к деревне.
— Ты сделал этот лес для охраны деревни?
— Именно. Правда, полузмей тут не должно было быть. Кажется, они сюда сами приползли. Если б не они, можно было идти пешком. Яогуаи тут мелкие и слабые, а лютые мертвецы громкие, но медлительные.
— Похоже, сегодня деревню мы не найдем. Давай поднимется повыше и устроимся на ночлег.
— Наверху ветки тоньше.
— Зато вид красивее. Я хотел полюбоваться с тобой луной.
Залезть на совсем уж макушку на получилось, но удобно устроиться на развилке высокого дерева — вполне. За все это время они сильно проголодались и устали. Еды они с собой прихватили вполне достаточно. Яо даже купил для Бай Ли несколько свежих сладких лепешек. Лань Хуань так и не расстался с кувшином. Лепешки, правда, сильно рисковали до утра не уцелеть: оба заклинателя были слишком голодны.
— В такую ночь хочется пить вино, любоваться луной и обнимать тебя, А-Яо!
— Думаю, пить вино сидя высоко над землей и парочкой голодных полузмей — не лучшая идея.
— Ты прав, это опасно.
— Ничего, вино мы выпьем чуть позже, — Яо улыбнулся и сел поближе к Лань Хуаню. Момент был вполне подходящий для поцелуя. Ночь была на удивление красивая. Луна светила так, что, наверное, можно было бы читать при данном свете. Яо был готов к чему-то такому.
Тут снизу послышался крик: " Там наверху кто-то есть!"
Листва снизу зашуршала и из нее показалась взлохмаченная голова с оттопыренными ушами.
- Вы как сюда забрались?
- Бай Ли?
Тут снизу послышался еще шорох и из листвы показалась вторая голова
- Господин Цзинь? - это точно был Бай Ли. Он повел носом.- Лепешки!
Примечания:
Комментарии и исправление ошибок приветствуются.
Всех с праздником Середины осени:)