Дипломат

R
В процессе
406
4
автор
Размер:
планируется Миди, написано 1 423 страницы, 722 871 слово, 360 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
406 Нравится 2367 Отзывы 149 В сборник

Куличики

Настройки
Тот самый невысокий улыбчивый господин присел возле играющей дочери госпожи Синь. Кусок грязи, которому девчушка так упорно придавала форму, выглядел затейливо, но госпожа Синь никогда не брала это в голову: мало ли что дети выдумают и вообразят. Вон, бегает же соседский мальчишка с обрывком грязной бечевки на лбу и палкой, уверенный, что он — известный герой Лань Ван Цзи, а руках у него настоящий меч! Голос улыбчивого господина, когда он обратился к ребенку, сочился сладостью, от которой госпоже Синь стало не по себе: — Какая ты славная и так похожа на свою матушку! Скажи, а что ты такое лепишь? Это ведь цветок? — Нет, это пряник в виде цветка! — гордо ответила девочка. Господа заклинатели, тот высокий и хмурый в фиолетовом переглянулись так, что у госпожи Синь по спине потек холодный пот. Однако она не понимала, что вообще происходит, к чему эти настороженные взгляды. — Какой красивый! Ты сама такой придумала? — Нет, мне дедушка подарил! — радостно сообщили дочь госпожа Синь, а ее матушка чуть в обморок не упала от этого известия. Она была уверена, что ее дети просто фантазеры и всего-то подражают соседским, что сплошь живут со своими бабушками и дедушками под одной крышей. — Что вы, что вы господин! — госпожа Синь бросается к дочери. — Она конечно же шутит! Скажи, это ведь все ваши детские игры, да? Вы играли в семью и твоим дедушкой был А-Цзю? — Нет, мой настоящий дедушка! — с восторгом сообщает та. Госпоже Синь только и остается, что не понимая, что сказать, разевать рот. Она до этого дня была уверена, что дети ни разу в жизни не видели ее отца. Отец мужа умер задолго до их свадьбы, сгорев в своем доме в попытке спасти свою семью во время этой странной войны между заклинателями. Спас, но ценой своей жизни. Сын у него вырос под стать. Господин Синь был человеком смелым, с твердым характером. Рук не опустил и смог кое-что нажить, чтоб выплатить выкуп за жену и достойно содержать свою престарелую мать. Так что иных дедушек кроме отца госпожи Синь быть не могло. Эта фраза привела улыбчивого господина в восторг. — Неужели? Какой молодец твой дедушка, что не забывает о тебе! Тот пряник был, верно, очень вкусный? — Очень! — подтвердила девочка. — И с какой начинкой он был? — Я… я не помню.Но дедушка говорил, что такие едят господа в золотых одеждах в доме с крышей из золотой чешуи*! — Удивительно! Наверное, их пекут сами небожители? — Не знаю… — госпожа Синь хотела было прервать дочь, но улыбчивый господин, все ще сидя на корточках перед девочкой сделал странный жест рукой и госпожа Синь не смогла разомкнуть губ, как не старалась. — Дедушка тебе ничего больше не рассказал? — Нет… — И давно он к тебе приезжал? — Когда я была маленькая, как А-Шу, — девочка обернулась на ребенка лет трех, что возился на пыли позади нее. — И он не приезжал. — Он пришел пешком? — Нет, — улыбнулась девочка. — Он появился из воздуха. Госпожа Синь уже было готовилась броситься защищать дочь от чужого гнева. — Какая же ты умница! Нехорошо со стороны твоего дедушки так о тебе позабыть и больше тебя не баловать! Но ничего, у твоей матушки для тебя есть настоящие пряники! — господин поднялся, а госпожа Синь так и осталась сидеть рядом с дочерью на земле. Лишь когда господа заклинатели скрылись в конце улицы она смогла наконец разомкнуть губы.

***

Яо был разочарован. Нарочитая злость госпожи Синь его насторожила и он ожидал, что та лжет. Детская поделка это вроде подтвердила, но… повар Ван слишком давно навещал внуков, чтоб это помогло в его розыске. Хотя за деревней стоило бы последить. Повар Ван определенно не был дураком, коль не попался сразу, но порой и очень умных людей подводят чувства и привязанности. Правда, сам разговор с госпожой Синь и ее дочерью дал пищу для размышлений. Господин Ван определено был совершенствующимся и, если принять на веру слова девочки, довольно не слабым. Воспользоваться талисманом перемещения не каждый заклинатель мог: это требовало немало сил. Все это означало, что искать повара можно долго и быть он может где угодно. Вся эта поездка лишь подтвердила, что повар Ван соврал, намереваясь скрыться. Не Мин Цзюе был разочарован. Он весьма сильно хотел вытрясти из повара информацию о том, кто посмел прислать картины, навредившие его семье, и вложил туда талисманы. Даже хотел было оставить в деревне парочку адептов для слежки, но тут Цзян Чен и Яо был и согласны с Не Хуай Саном: это будет слишком очевидно и нужно оставлять кого-то другого. Так что из деревни пришлось уезжать почти без результата, лишь получив пищу для размышлений. Цзинь Лин велел подготовить покои для своих дядюшек, уверенный, что они остановятся здесь, а не в какой-нибудь гостинице. Яо наконец увиделся с сыном. А-Сун сильно подрос за год. Его меч пока хранился в комнате, будучи слишком тяжелым и длинным для ребенка. Увидеть отца А-Сун был очень рад. А-Сы так же побросала все свои дела, чтоб поприветствовать любимого господина. Яо довольно быстро выяснил в Пристани лотоса у служанок, куда услали поломойку и про себя в очередной раз подивился контрасту всегда хмурого лица, сердитого тона и вечного недовольства Цзян Чена и того, что тот делал. Он отправил А-Сы в башню Кои, чтоб А-Сун не тосковал там совсем один, оторванный от привычных ему людей и дома. Забрать ребенка обратно в Пристань лотоса не дали господа Цзинь и советники в башне Кои. Цзинь Жу Сун приобрел там небывалый авторитет. Цзинь Лин даже порой завидовал этому, хоть самому ему особо не пришлось воевать с советниками. Его право наследования никто не оспаривал. А-Сы как могла старалась устроить господ с максимальным комфортом. Вид хорошо одетого и здорового господина Цзинь заставил ее смущенно и радостно улыбнуться. А-Сун нарассказывал ей таких ужасов о ее любимом господине, что бедная А-Сы, даже зная, что все закончилось хорошо и ее сын смог исцелить его, проплакала неделю. Наконец, когда совсем уж стемнело, все встречи и беседы были закончены. Цзян Чен наконец-то остался вновь со своим супругом наедине. Яо было довольно непривычно в огромных, немного гулких гостевых покоях Благоуханного дворца. Он предпочел бы остановиться в Цветущем саду, но этикет было никак не обойти. День был долгим и утомительным. Дорога туда и обратно в большой спешке, ночевка в гостинице перед этим и неожиданный гонец от обидевшегося Цзинь Лина с довольно категоричным требованием «ночевать как пристало главам великого ордена». Яо тогда лишь улыбнулся. Цзинь Лин в этом так походит на Цзян Чена! Оба обиженно ворчат и ругаются, но делают что-то полностью противоречащее их словам. В архив Цзинь Лин его также пустил без всяких помех, хоть и сделал лицо обиженной молодой госпожи. Яо снял свой платок и принялся расчесывать волосы, чтоб улечься спать. Цзян Чен уже закончил вечерний туалет и уже лежал в постели. Яо задумался и не услышал, как тот поднялся и подошел. — Можно я? — негромко прозвучало из-за спины. Яо молча передал Цзян Чену гребень, тот самый, с резными пионами, которым он пользовался много лет. — Я думал ты уже уснул. — Я ждал тебя, — Яо ощутил легкое, чуть влажное прикосновение к шее сзади, — а ты все никак не идешь. О чем ты задумался? — Как обычно о делах и о происходящем в мире. Цзян Чен придвинулся чуть ближе. — Что за мысли у тебя в голове? — Кроме повара Вана я беспокоюсь о том, что творится в Гу Су Лань. — Они кроме розыска тебя и главы заняты лишь ночными охотами. — Это все равно не дает представлений о происходящем в Облачных глубинах. Я думаю о госпоже Гао. — Едва ли она тут будет особо полезна. — Напротив. Она весьма близка с госпожой Лань, а значит в курсе всех дел клана. Номинально она глава ордена заклинателей, а формально — лишь приглашенная ученица в Гу Су Лань. Старейшины над ней не властны. — А ты прав. Как ученицу они могут ее в худшем случае изгнать, а как глава своего ордена она неприкосновенна. — Вот и я о том же.Я хочу попробовать передать с ней письмо господину Вею, коль он там. — Ладно. Но она очень давно не приезжала. — Думаю, это связано с зимними снегами. Говорят, в горах Гу Су в этом году небывало много снега и дороги стали непроезжи. Лань Хуань говорит, что весна в горах наступает примерно на месяц позже, чем у нас. — Хорошо. А сейчас идем в постель. Я соскучился по твоим объятьям. Яо едва слышно вздохнул.
Примечания:
406 Нравится 2367 Отзывы 149 В сборник
Отзывы (1)