ID работы: 8661787

Remake the wrongs

Тор, Мстители (кроссовер)
Джен
G
Заморожен
49
автор
Размер:
85 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 13 Отзывы 11 В сборник Скачать

IV. Воспоминание четвертое.

Настройки текста
      Тем временем, прошло уже три дня с отбытия Локи из Йотунхейма, а царевич так и сидел, лишь изредка отрывая нос от бесконечных бумаг. Окинув тяжёлым взглядом новую стопку документов, которую ему только что принесли, он, с не менее тяжёлым вздохом, откинулся на спинку кресла, прикрыв глаза руками. От бесконечных букв плыло перед глазами, и он уже не мог сосредоточиться на написанном. Справедливо решив, что ему нужен отдых, он решительно вышел из кабинета, предусмотрительно заперев его парочкой чар. Снаружи у дверей его ждал Бранд, один из его немногочисленных друзей. Бранд был старше самого Ала, и по натуре был весёлым, жизнерадостным и доброжелательным. Но это никак не умаляло его врождённых способностей, он был прирождённым воином и преданным подданным своего правителя. Всё это вкупе послужило причиной тому, что через некоторое время после их знакомства Бранд и Алвис стали очень близкими друзьями. — Ну что, как успехи? Неужто уже закончил? — Издеваешься? Будто сам не видел какое количество бумаг мне придётся перебирать, я не то, что за неделю, я тут за месяц не управлюсь. — Как бы я посмел издеваться над вами, о, мой сиятельный господин. — Точно издеваешься! — Ну ты же не думал, что царём быть легко? Это только в сказках правители сидят на золотых тронах, а все дела за них выполняют бесконечные слуги и советники. — Конечно, не думал, ты меня за кого принимаешь?! И всё же, если бы я не знал отца, я бы подумал, что ему просто надоели все эти дела и он решил под шумок сбежать в Асгард, бросив всё на меня. — Но ты его прекрасно знаешь, он бы никогда не сделал этого! Я думаю, Его Величество поступил так для того, чтобы ты научился терпению и, если не в полной мере, то хотя бы немного почувствовал на своей шкуре, что значит быть царём. — Я понимаю. Но это так тяжело, прошло всего 3 дня, а я уже без сил, мне кажется ещё чуть-чуть, и я сам сбегу куда-нибудь отсюда. Совершенно не представляю, как отец с этим справляется, меня аж в дрожь бросает, когда вспоминаю, что когда-нибудь в будущем всё это целиком и полностью ляжет на мои плечи. — совершенно по-детски бросил он. — И даже так, на самом деле я благодарен отцу, что он предоставил мне такую возможность, так я смогу чётче понять, с чем мне придётся столкнуться, когда я займу его место.       По ходу разговора они миновали множество коридоров и достигли зала для приёмов. Проходя мимо, они услышали голоса, которые доносились из-за дверей. Непонимающе переглянувшись, оба направились в зал. На сегодня не было назначено никаких приемов, следовательно, там никого не должно быть. Так или иначе оттуда доносились два голоса, которые явно разговаривали на повышенных тонах. — Прошу вас, это вопрос жизни и смерти! — Я уже сказал, царь не может тебя принять, так как его сейчас нет в Йотунхейме! — Раз так, позовите того, кто может принять и выслушать меня! — Что здесь происходит? Войдя в зал, Алвис прервал их разговор, обратив на себя их внимание. Перед ним и в самом деле предстали два йотуна. Одного он узнал сразу – Хемминг, один из советников, назначенных отцом, чтобы тот ему помогал, а вот второй ему был не знаком. Увидев его, первый склонил голову в поклоне. — Ваше Высочество. Неизвестный же, завидев царевича, упал на одно колено. — Ваше Высочество, умоляю, помогите, на вас вся надежда! — Встань и объясни понятней, кто ты и какая помощь тебе нужна. — Как прикажете! Моё имя Хакон, я гонец, прибыл из небольшого поселения, что на севере. Наша деревушка находится рядом с лесом, вот мы и промышляем там охотой. Пару дней назад четверо мужей из деревни отправились в лес и не вернулись, мы уже думали идти искать их, но через два дня один из них возвратился назад, весь покрытый ужасными ранами, еле спасли беднягу, уж больно много крови он потерял. Когда он очнулся, то поведал страшную весть – все трое, что были с ним мертвы, а сделал это никто иной как драугр*, и мало того, их было двое! — Драугры? Да ещё и двое? Что за нелепица! — бросил Бранд йотуну, однако, стоило Алвису смерить его серьёзным взглядом, тут же замолчал. — Продолжай. — Мы тоже сначала подумали, что он бредит, но вскоре нам пришлось в это поверить, одна из этих тварей шастала недалеко от наших домов. Но, видимо, они немного утолили свой голод и поэтому не стали нападать. — Это ненадолго, они хорошо известны своей ненасытностью, даже один из них может с легкостью растерзать хорошо обученный отряд воинов, а двое — это просто катастрофа. — Поэтому я здесь, если вы не поможете, они съедят всех в деревне и на них не остановятся! Хоть отец и говорил, что ничего из ряда вон выходящего произойти не должно — это все ровно произошло, и сейчас у царевича не было времени, чтобы предаваться сомнениям. Вновь повернувшись к Бранду, он отдал приказ: — Готовь свой отряд и вели подготовить моего коня, мы отправляемся немедля! — Будет исполнено! — Так вы поможете?! — подал голос гонец. — Естественно, это моя обязанность. А вот вам лучше остаться здесь, дорогу к поселению мы и сами сможем найти, но, если драугры начнут буйствовать, вы можете пострадать. — Как, собственно, и вы. — в разговор вмешался ещё один голос. Повернувшись к одной из колонн, все четверо увидели того, кто за ним стоял. Рагнар – известный своим мастерством по части шпионажа, строго взирал на Ала. — Простите, но царь велел мне следить за вашей безопасностью, я не могу позволить, чтобы вы покинули дворец и подвергли свою жизнь подобной опасности. — И кто меня остановит? Ты? Сомневаюсь, что подобное входит в твои полномочия. — Вряд ли Его Величество будет в восторге, когда узнает о том, что вы задумали. — Ты не посмеешь! — Приказ моего царя имеет высший приоритет, и я буду ему следовать, даже, если вам это не нравится. — И что, ты хочешь, чтобы я сидел здесь, пока эти монстры спокойно расхаживают по нашим землям и едят наших сородичей? — Вовсе нет, но вам необязательно присутствовать там самолично, я прослежу за всеми приготовлениями, будьте уверены, на зачистку отправят только лучших солдат. — Я не останусь здесь! Каким царём я стану, если буду отсиживаться в стороне, пока мои воины сражаются? — Мудрым и здравомыслящим. На то они и воины, чтобы сражаться, ваша же задача заключается в другом. Будьте благоразумнее, не вынуждайте меня докладывать обо всем повелителю! Алвис сгорал от злости и безысходности. Если он сейчас проигнорирует слова Рагнара и всё же уедет, то он тут же напишет об этом отцу и тогда он скорее всего разозлится или разочаруется, и перестанет доверять сыну какие-либо важные дела. Сохраняя бесстрастное выражение лица, но пылая от злости внутри из-за того, что его, как ему казалось, выставили беспомощным ребёнком перед посторонними, он повернулся на каблуках и вышел прочь из зала.

***

— Послушай, братец, ты уверен, что всё пройдет гладко? Мне кажется, оставлять его там одного было крайне опрометчивым решением. Он ещё ребёнок и многого не понимает. — Существуют факторы, из-за которых, даже, казалось бы, самый идеальный план может пойти крахом, так что никогда нельзя быть в чём-то уверенным полностью. — Локи немигающим взглядом уставился на бокал с вином в руке. — Но рядом с ним достаточно слуг, помощников и охраны, думаю, он справится. — Это совсем не похоже на тебя, вот так рисковать, не будучи уверенным том, что всё пройдет идеально. — У меня нет выбора, больше подобного шанса могло и не подвернуться.

***

      Алвис стоял у одного из окон в своих покоях и смотрел на то, как отряд из тридцати йотунов отъезжал от замка. Злость значительно поутихла, оставив место грусти. «Всю свою жизнь, сколько себя помню, я тренировался. Учился использовать всевозможные оружия и магию. Да я, Суртур его раздери, выстоял один на один против злобного двенадцатифутового тролля имея лишь один единственный кинжал и магию в качестве оружия, а для отца я видимо всё равно так и остался маленьким мальчиком, за которым нужен постоянный надзор». Из-за вновь накатившей обиды он так сильно сжал кулаки, что не заметил, как ногти впились в плоть. От душевных терзаний его отвлёк стук в дверь. Вновь надев маску безразличного спокойства, он мгновенно взял себя в руки и позволил пришедшему войти. — Ваше Высочество. — Хемминг ровной походкой зашёл в комнату. — Ты что-то хотел? Молча подойдя к Алвису, тот встал рядом с ним. Посмотрев в окно, он увидел отдаляющийся отряд. — Вы не поедете? — Нет. — в его голосе явно слышалось раздражение. — Жаль. Спустя некоторое время тишины Алвис повернулся к йотуну и прямо спросил его: — Очевидно ты хочешь, чтобы я спросил, зачем ты сюда пришёл и задал мне этот вопрос, поэтому я спрошу тебя: зачем? — Просто одна птичка напела мне о том, что наш вездесущий друг сейчас очень занят кое-какими делами и, возможно, не заметит исчезновение из дворца одного царевича. Услышав это, взгляд Ала стал серьёзнее. — Что ты с ним сделал? — Ну, с чего вы решили чт.. — он не успел договорить, как его оборвали. — Не смей увиливать! На что Хемминг, легко пожав плечами, ответил: — Просто решил, что ему не помешает немного здорового сна, ведь как известно, шпионы спят мало, потому что постоянно за всеми наблюдают. — Тогда я задам тот вопрос снова. Зачем? Зачем тебе это? Что ты задумал и какова твоя выгода из этого? — Понимаете ли, я всего лишь преданный слуга своего владыки, всё, чего я хочу — это мир и процветание этих земель, а это возможно, только если на троне будет сидеть мудрый и сильный царь. Сейчас на троне сидит ваш отец — Его Величество царь Локи и нам не о чем переживать. Но что же будет потом, после него?! На престол взойдёте вы, его сын, однако хватит ли вам опыта и мудрости, чтобы достойно править? И откуда взяться опыту, если вас, словно маленькое дитя держат взаперти?! А эта ситуация с драуграми идеальная возможность, вы так не считаете? Если вы возглавите тот отряд и вернётесь из этого сражения победителем, разве вы не вырастете в глазах окружающих? И тогда всем, даже царю, придётся признать вашу силу. Какое-то семя сомнения глубоко внутри него говорило о том, что это плохая идея, но в то же время отчаянно хотелось ухватиться за этот шанс. Видя, что принц погряз в раздумьях, йотун направился на выход. Уже подойдя к двери, он услышал вопрос: — Сколько у меня времени? — Часов семь. Я велел подготовить вашего коня, прежде чем прийти к вам, думаю, он уже готов. Полагаю, если вы поторопитесь — то непременно успеете. — Ты был так уверен, что я соглашусь? — Я был уверен, что вы достаточно сообразительны, чтобы не упустить такой шанс. — Благодарю, я не забуду о том, что ты сделал. - услышал Хемминг уже выходя из покоев.

***

      Ступая по плохо освещенному проходу, йотун не заметил, как сзади, из тени, будто материализовались два существа и еле заметно вздрогнул, когда один из них заговорил у него за спиной. — Мастер Хемминг. — Не смейте больше ко мне подкрадываться. — чуть громче чем следовало отозвался он, но после продолжил уже более тихим голосом. — Вы избавились от тела? — Просим прощения. Да, мы сделали всё, как вы сказали. — Отлично, наконец-то выпала возможность избавиться от этого пронырливого ублюдка, я уже было подумал, что придётся ждать до последнего. — Больше он вас никогда не потревожит. А что насчёт мальчишки? — Щенок заглотил наживку. Я даже удивлён — настолько легко было обвести его вокруг пальца. «Царю» нужно было учить своего наследника получше. Ну что сказать, нам же проще, только жаль, я не смогу увидеть выражение его лица, когда он поймёт, что его жизнь вот-вот оборвётся. — Что теперь прикажете делать? — Ничего, нам осталось только ждать и смотреть на представление со стороны.

***

Буквально за пару минут собрав все необходимое, юноша набросил на себя тёплый плащ. Аккуратно обойдя патрулирующую стражу, ему удалось выйти из замка незамеченным. У самых ворот он увидел Хемминга, рядом с ним был его конь, которого крепко держал за поводья конюх. — Вы быстро управились, думаю, догнать отряд с таким быстрым скакуном вам не составит труда. Легко кивнув, он, обойдя советника, в одно мгновение оседлал коня. — Пока меня нет, я надеюсь, ты тут присмотришь за всем. — Ни о чём не беспокойтесь, сейчас ночь и никому не придёт в голову потревожить Ваше Высочество, а если и придёт, я позабочусь, чтобы никто раньше времени даже не подумал о вашем отсутствии. — Я у тебя в долгу. — Вовсе нет, я, как и вы, делаю то, что обязан. Удачи вам! — Она мне не нужна. — легкомысленно бросил Алвис, дёрнул поводья и ускакал по каменному мосту прочь от замка.

***

      В подобное время года в Йотунхейме было холоднее всего, поэтому неудивительно, что даже облачённый в самые тёплые одежды йотун начал чувствовать проникающий сквозь них мороз. Скача на предельной скорости, Алвис решил, что от чего, но от переохлаждения он умирать точно не собирается, и через секунду бледная кожа начала стремительно синеть, покрываясь замысловатыми узорами, а синие глаза вспыхнули алым цветом. «Так значительно лучше!» Из-за снегопада не сильно, но ухудшалась видимость, однако это не помешало Алу разглядеть отряд вдалеке. Завидев их, он начал подгонять коня, который и так заметно запыхался. Заметить среди снежных равнин преследователя, даже в ночи было несложно, поэтому, как только его обнаружили, отряд остановился и сгруппировался. Взявшись за оружие, они приготовились атаковать возможного врага. Остановившись в паре метров от них, Алвис сдёрнул со своей головы капюшон. Первым отреагировал Бранд. — Ваше Высочество? Почему вы здесь? Несмотря на то, что Бранд и Алвис были друзьями и наедине не обременяли себя фамильярностью, при других они себе подобного не позволяли. Увидев, что перед ними стоит не враг, йотуны оставили в покое своё оружие. — Я разве не сказал, что собираюсь пойти с вами? У меня нет привычки бросаться пустыми словами. Сомнения по поводу разумности этого поступка явно отразились на лице Бранда, но понимающе кивнув, он дёрнул поводья и приказал отряду двигаться дальше, а сам царевич, выровнявшись с командиром, продолжил путь уже с ними.

***

      Спустя добрые 50 миль, завидев вдали строения, Бранд приказал своим подчинённым замедлить шаг. Приблизившись к деревушке, они увидели пару десятков домов, крыши которых были покрыты толстым слоем снега. Территория деревни была небольшой и сразу за ней находился лес, высокие деревья которого можно было увидеть ещё на входе в поселение. Спешившись с коня, Бранд подошёл к ближайшему дому и постучал в дверь, но никто не открыл. Когда он подошёл к другой двери, ситуация повторилась. Оставив коней, половина отряда разделившись на группы, начали проверять всю деревню. Постучавшись в каждый дом, они удостоверились, что здесь нет ни единой живой души. — Неужели тут совсем никого нет? Не может быть такого, что мы опоздали! — озвучил свои мысли один из членов отряда. — Если бы их всех убили, тут бы стоял запах крови, да и нет никаких следов того, что на них напали. — не медля, ответил ему Бранд. — Тогда, может, они все убежали отсюда? — Не думаю. — в этот раз ответил Алвис. — Окна и двери закрыты намертво, не похоже на то, что они уходили в спешке. Но даже если предположить, что это так, ближайшее отсюда поселение в 13 милях, логично было бы направиться туда, но мы там проезжали и, если бы они прибыли туда — мы бы об этом знали. — и еле заметно нахмурившись, добавил: — Больше похоже на то, что здесь уже давно никого нет. Стоило ему закончить предложение, как до йотунов со стороны леса донесся жуткий вой, пробирающий до глубины души. Мгновенно оседлав своих коней, они направились в сторону, откуда он раздался. Подойдя к опушке леса, они увидели их — драугры. Они стояли у самых деревьев, враждебно скаля зубы на пришедших. Каждый был ростом не меньше четырнадцати футов — больше, чем любой из йотунов, которых видел Алвис. Их тела зияли дырами, будто бы оставленные больших размеров мечом, из которых вытекала кровь. Мертвенно-белую кожу местами скрывали какие-то лохмотья, в некоторых местах которых были железные вставки, очевидно, раньше это была своего рода броня. Не дожидаясь, пока их атакуют, командир отряда приказал всем приготовить оружие. Оружие же у йотунов было разнообразное, у кого-то секира, у кого-то боевой молот. Лучники резко взялись за свой лук и натянули тетиву. Стоило им достать оружие, и существа, будто сорвавшись с цепи, понеслись прямо на них. Лучники тут же выпустили в них стрелы, но несколько стрел в груди не смогли их задержать. Кони, от приближения драугров начали идти на попятную и это было не удивительно, мертвецы и так обладали весьма пугающей внешностью, а вкупе с их размером и кровожадной аурой, что от них исходила — кто угодно захотел бы сбежать. Прочитав заклинание, Алвис послал сферообразный сгусток магии в одного из монстров. Когда он соприкоснулся с целью, раздался небольшой взрыв, откинув его обратно в сторону деревьев. Второй же, стоило им на долю секунды отвлечься, обернулся не меньших размеров, чем его истинное обличие волком и бросился на ближайшего к себе йотуна, вонзившись ему в руку острыми, словно бритва клыками. Раздался крик и хруст костей, подоспевшие на помощь члены отряда откинули зверя, ударив секирой по его шее. Но он не отступал, даже несмотря на полуотрубленную голову. Первый драугр, ненадолго обезвреженный Алвисом, к тому моменту успел прийти в себя и воспользовавшись моментом, исчез под землёй. Подкравшись к оттеснённому от отряда Бранду, он возник сбоку от йотуна, намереваясь сбить его с коня. — Осторожнее! — крикнул царевич, предупреждая друга. Тот, заметив угрозу, взмахнул мечом, вынуждая противника отойти на безопасное расстояние. — Цельтесь им в шеи, они умрут, только если отрубить им голову! — напомнил всем Бранд. «Проще сказать, чем сделать! » – проскользнула мысль в голове царевича, припоминая с каким усилием он убил горного тролля пару лет назад, а тот к тому же ещё и ростом был поменьше. Драугр, в этот раз сменивший облик с волка на медведя, поднялся на задние лапы, становясь ещё больше и не позволяя никому дотянуться до своей поврежденной шеи. В голове проносились одна мысль за другой; «Эти существа не должны быть так умны. Они не чувствуют боли, поэтому должны продолжать нападать несмотря ни на что. И тем не менее, он защищает своё уязвимое место!» Обойдя медведя сзади, один из йотунов нанёс тому удар в одну из лап, заставляя того встать на четвереньки, а остальные, не упуская этот шанс, окружили его, и одним точным ударом снесли зверю голову. Алвис, который отбивался вместе с Брандом и пятью другими воинами от сохранившего свой облик монстра, отступил к убитому существу и не дожидаясь, пока тот воскреснет вновь, бросил в него огненное заклятье, сжигая его останки. К этому времени ночь начала сменяться ранним утром, половина отряда было выведена из строя, а вторая половина была уже порядком измотана. Увидев, что он остался один, израненное существо попыталось сбежать обратно в лес и скрыться среди деревьев, но возникшая сзади него ледяная стена не позволила ему сделать этого. Тогда он попытался скрыться под землёй. Вовремя среагировавший Бранд отвлёк его, метнув в него свою секиру. Уклонившись от прилетевшего в его сторону оружия, он не заметил, как другой йотун, находившийся сбоку от него выстрелил, попав стрелой прямо в голову. Воспользовавшись его заминкой, маг создал прямо из земли огромный ледяной шип, который пробил драугру грудь и не позволил тому сдвинуться с места. За короткий миг сократив расстояние между ними, Бранд замахнул свой меч и со всей силы опустил его на шею монстра, лишая его жизни. Подойдя ближе, Ал бросил в него то же заклинание, что и в ранее убитого, лишая драугра всех шансов на повторное воскрешение.

***

      Осознав, что всё кончилось, каждый из йотунов стоял, пытаясь отдышаться. Убедившись, что все выжили, Алвис вместе с остальными начал помогать раненым. Им несказанно повезло, они не только выжили после этой схватки, но и смогли сохранить все свои конечности, обычно при столкновении с такими монстрами не были редки случаи, когда кто-то терял руку или ногу. Но это совсем не значило, что никто не пострадал. У нескольких воинов были серьёзные рваные и резаные раны, оставленные когтями и клыками, из-за которых они стремительно теряли кровь. — Мы все измотаны этой битвой и наши тела регенерируется медленнее, потому, предлагаю вернуться обратно, как можно скорее. Я думаю, что тут нет желающих умереть от кровотечения?! К сожалению, в моих силах только остановить кровотечение на время, но с такими серьёзными ранами я не справлюсь. Оказав помощь раненым, они оседлали своих коней и направились в сторону выхода из поселения, но не успели они дойти, как их накрыло волной от мощного взрыва. Только чудом Алвис успел среагировать и поставить вокруг них щиты, которые позволили йотунам удержаться в седлах. Те, кто ещё были способны сражаться — без промедления выхватили своё оружие. Оглянувшись они увидели, что их окружили со всех сторон. Какая-то неизвестная Алвису раса во главе с двумя йотунами, которые скрывали свои лица, стояли, направив на них своё оружие. — Кто вы такие? Но никто не ответил на вопрос. — Что вам нужно? — Нам нужно отнюдь не много, всего лишь ваша жизнь. — спокойно ответил один из йотунов Алу. — Зачем? — Ничего личного, мы просто следуем приказам нашего Мастера. — И кто же ваш Мастер? И зачем ему моя жизнь? — продолжал забалтывать их царевич, пытаясь придумать план, как выбраться из этой передряги. «Мы в меньшинстве, если они атакуют, у нас будут большие проблемы. Я мог бы использовать какое-нибудь мощное заклинание и обезвредить если не большинство, то хотя бы половину из них, но из-за того, что нас взяли в кольцо, пострадают и враги, и союзники.» — Вы должны знать, зачем кому-то смерть будущего царя. В голове всплывал каждый разговор, каждая деталь, всё, что он успел увидеть и услышать за последние несколько часов. Из этого постепенно начала складываться пускай и нечёткая, но картина. В ответ, Алвис озвучил уже очевидную для него вещь: — Ваш Мастер, это же Хемминг, да? Никто кроме него не знал о том, что я тайком ушёл из замка. Вот почему он помог, толкал меня прямо в западню! — Было очень мило с вашей стороны, любезно прийти прямо в подготовленную специально для вас ловушку. — Но, вот что я никак не могу понять, зачем ему это? Такой как он не сможет тягаться с отцом, даже если убьёте меня, вам это ничего не даст. Этот вопрос они решили оставить без ответа. — Драугры тоже ваших рук дело? Ведь тем они и опасны, они никогда не отступают, не в их природе защищаться или убегать, они сражаются насмерть. На протяжении всей битвы меня не покидало ощущение, что с ними что-то не так, теперь я понял — вы их контролировали! И что вы сделали с теми, кто тут жил? — Здесь уже давно никто не живёт, поэтому мы и выбрали это место, рядом не единой души, никто не помешает. А насчет мертвецов всё верно. Подчинить этих существ было очень сложно, мы не хотели терять ещё и второго, поэтому приказали отступить. Не думал, что вы сможете его остановить. Следует признать, это был наш просчёт. — Это верно. После того, как иллюзия, которую накладывал Алвис во время их разговора слетела, они увидели, как йотуны пробив кольцо, вышли из западни. Как только они поняли в чём дело — незамедлительно начали стрелять удаляющимся йотунам в спину. Остановив своего коня, царевич вновь поднял щиты. — Ваше Высочество, скорее, нужно уходить отсюда! — крикнул ему в спину Бранд. — Уводи свой отряд, я буду задерживать их столько, сколько смогу, выиграю вам немного времени! — Что? Даже не думайте об этом, я не брошу вас тут одного! — Скачите как можно дальше. У меня есть мой амулет, как только я буду убеждён, что вам ничего не грозит, я активирую его, он перенесёт меня в безопасное место. — Не глупи, Алвис! Ты можешь умереть! — Живо уходи отсюда. Это не просьба, а приказ! — Но… — Быстрее, я не смогу долго держать щиты, это наш единственный шанс, или мы все умрём! Взвесив «за» и «против», нехотя дёрнув поводья, командующий ускакал прочь. Но стоило Алвису вновь обратить своё внимание на врагов, как сзади раздался ещё один оглушительный взрыв. Обернувшись, он увидел, что весь отряд был разбросан по земле. Секундная слабость — и его уже самого сбили с коня, пробив щит. Приземление на спину выбило из лёгких весь воздух, попытка вдохнуть его обратно не увенчалась успехом, он почувствовал лишь жгучую боль в груди и неспособность дышать. Жадно пытаясь глотнуть хоть каплю воздуха, Алвис сделал попытку подняться, однако подоспевший йотун грубым ударом прямо в центр груди повалил его обратно. — Мы, конечно, вас недооценили. Но не настолько, чтобы не допустить возможность, что вы попытаетесь выкинуть что-то подобное. — Что вы сделали? — еле прохрипел Ал. — Ничего особенного, считайте это сувениром от нашего Мастера. Дышать стало фактически невозможно, глаза слезились, а сердце билось с сумасшедшей скоростью из-за пробитой насквозь груди и ярости, которая его охватила. Из последних сил, вновь поднявшись на ноги и еле заметным движением наложив лёгкую иллюзию, он вытащил из-под плаща кинжал, прихваченный с собой. Этот кинжал — подарок отца, не раз спасал его, и сейчас был его единственной надеждой хотя бы на пару секунд отвлечь их внимание. Стоило врагу подойти достаточно близко, и кинжал оказался всажен ему в бок. Не ожидавший такой прыти от умирающего мальчишки, йотун со всей силы отбросил его от себя вместе с кинжалом, в которое тот вцепился мёртвой хваткой. Выхватив свой амулет, Алвис активировал его, исчезая в открывшемся портале.

***

      Шестеро человек, после тяжёлой битвы с инопланетной расой, собрались в Нью-Йоркском парке, провожая своего товарища и закованного в цепи побеждённого колдуна. Собравшись в круг, они наблюдали, как Тор протягивает брату тессеракт. После того, как тот схватился за ручку вместилища, в который был помещён куб, громовержец уже было хотел повернуть механизм и перенести их в золотые чертоги Асгарда, как перед ними открылся светящийся ровным, глубоко-синим цветом портал. Тор, будучи уверенным в том, что это очередные проделки брата, схватил того покрепче, не давая ему лишний раз шелохнуться, несмотря на то, что у того и так были закованы руки и ноги, а на лице красовалась железная маска, не позволявшая ему сказать ни слова. Мстители приготовились встречать врага, однако из портала выкинуло лишь мальчишку, очевидно нечеловеческой расы, о чем можно было судить по его абсолютно нечеловеческого вида оттенку кожи.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.