Драконий Глаз

PG-13
В процессе
135
автор
Размер:
планируется Мини, написано 380 страниц, 142 502 слова, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
135 Нравится 537 Отзывы 49 В сборник

Новый Олух. Рассвет нового дня

Настройки
      Зефа открыла глаза в рассветных сумерках. В ее новом доме, где теперь она была полноправной хозяйкой, было гораздо темнее из-за полога сосновых лап, нависающих над крышей. Впервые, как Зефа начала просыпаться здесь, прохлада и мягкий лесной полумрак не показались ей уютными. Она повернулась на бок, поглядела на пустую, холодную половину кровати и тяжко вздохнула.       Вставать совсем не хотелось. Стоит ей это сделать, как ожидание вновь повиснет на плечах тяжелым грузом. А теперь, в отличие от ее прежнего дома, она не могла выйти на балкон, чтобы в надежде вглядеться в морской горизонт. В который раз Зефа пожалела, что не отправилась в путь вместе со всеми. И в который раз с досадой признала, что остаться было верным решением — решением будущей правительницы, дочери и, пожалуй, жены.       Теперь Зефа как никогда понимала мамины вздохи и дополнительные тренировки с секирой, когда папино возвращение из плаваний затягивалось. Неизвестность была одним из излюбленных развлечений Хель. Зефа перекатилась на пустую половину кровати, завернувшись в шкуру с головой, и уткнулась носом в соседнюю подушку. Сегодня предстоит проверить, как закончили ремонт в Большом Зале, потом обязательно навестить маму, но пока… Пока она еще немного оттянет наступление нового, полных ожиданий, дня.       Протяжный, прозвучавший в отдалении звук горна ей померещился в полусне, так сперва решила Зефа. Но потом она распахнула глаза и так резво вскочила с кровати, что запуталась ногами в шкуре и едва не рухнула на пол. Спотыкаясь на ступенях босыми ногами, она скатилась на первый этаж, подбежала к входной двери и распахнула ее, в надежде еще раз услышать звук горна. Перелететь через порог ей не дали поймавшие ее руки. Она ухватилась за рубаху на широких плечах. Ее окутало теплом и родным запахом, пропитанным океанской солью.       — Вернулись, — выдохнула Зефа.       Ответом на неприкрытое облегчение в ее голосе послужил гулкий смех в груди. Под натиском она отступила обратно в дом. Дверь затворилась, катомка с вещами упала у порога, и рассеянные сосновыми лапами рассветные лучи заглянули в окошки под потолком.       — Ты только проснулась? — промурлыкал Биргер ей в волосы.       — Мне казалось, горн только что прозвучал… — промямлила Зефа, обмякая в кольце рук.       — Они припозднились. Вождь запретил, но какой-то умник, похоже, решил выслужиться…       От прикосновения губ к шее разум Зефы, вопреки обыкновению, прояснился, и она оттолкнула от себя викинга. Требовательный вопрос состоял из одного лишь:       — Наффинк?..       — Дома, — ответил Биргер. — Хотя, если быть точным, вот-вот дойдет до него вместе с Вождем и своей… женой.       — Женой? — ахнула Зефа.       Биргер ухмыльнулся и окинул взглядом ее фигуру:       — Это что, моя рубаха?       — Ночью было холодно. — Зефа скрестила руки на груди.       — Надо думать, в этом будет теплее, чем в тех дырявых тряпочках из твоего приданого… Погоди-ка, ты вот так собиралась бежать встречать меня на причале? Не то чтобы я сильно против, но я думал, мы не хотим, чтобы у твоего отца или брата случился удар…       Биргер только рассмеялся, когда она треснула его кулаком по плечу. Большего сделать она не успела, поскольку ее талия снова оказалась в плену рук.       — Боги, Биргер, да погоди ты!.. Ты можешь рассказать все по порядку? Что значит, «женой»? Хочешь сказать, они с Вендлой…       — Поженились, так точно. На острове Берсерк. Сперва Вождь для порядка похмурил брови, потом твой брат толкнул речь — как вы, Карасики, умеете, — затем Колькольчик приняли в семью, мы распили бочонок берсеркской медовухи за здоровье молодых, погуляли по острову и на закате отбыли домой. Это — по порядку, если коротко…       — Нет, это… мне… не подходит!       Зефа не без труда отодрала от своего бедра ладонь, нацеленную пробраться под нижний край рубахи, и заставила викинга отстраниться. Он страдальчески вздохнул.       — Хорошо. Доклад для дочери Вождя. Что ты хочешь знать?       — Как так… вышло? Значит, они сбежали, чтобы пожениться? Боги, ну какой же дурачок!.. Но постой, а как же Угги? И его письмо?.. Я думала… Ничего не понимаю. Вы нашли их острове Берсерк?       — Пришлось сделать небольшой крюк через воды Защитников Крыла, всего-то пару дней, — не без сарказма в голосе ответил Биргер.       Находясь в полнейшем смятении, Зефа не сопротивлялась, когда ее повели от порога к очагу.       — Но как же… То есть к тому времени, как вы их нашли, Наф и Вендла уже были женаты? Хочешь сказать, Вождь Хедер согласилась провести свадебную церемонию?       — Не-а, церемонию провел твой дружок Нордер.       — Он не мой дружок, а Король Защитников… Постой, мы же говорили про остров Берсерк?.. О, Ради Тора, Биргер! — простонала Зефа, не дав ему усадить ее на скамью. — Хватит меня путать!       — Давай я сокращу доклад до основного и главного: вся твоя семья дома в целости и здравии… ну, скажем так, большая ее часть, а твой брат теперь счастливый обладатель жены в лице нашей Главной целительницы.       — А Угги?       По тому, как Биргер почесал щетинистую щеку, Зефа поняла, что он тянет с ответом.       — Давай ты пока присядешь, — предложил он, — а я погляжу, что у нас найдется на завтрак?       — Нет! — вцепившись в наручи на его запястьях, воскликнула Зефа. — Что с Угги?!       — Он решил остаться на острове Берсерк.       Биргер как знал: ноги у Зефы подкосились, и она плюхнулась на скамью. Втянув воздух с чуть большим шумом, чем нужно для обычного вдоха, Биргер занял соседнее кресло. Зефа беспомощно поглядела на него.       — Что значит, «решил остаться»?       — Вероятно, это и означает. Викинги, как ты знаешь, могут покидать родные острова.       — Но… Как же… его семья? Его сестры и брат… Как дядя Рыбьеног позволил ему?..       — Насколько мне известно, все, что нужно, было обговорено, и дозволение обоих Вождей получено.       — То есть он просто взял и решил… не возвращаться домой? На какой-то срок или?.. Ты говорил с ним? А Наффинк? Он знал о его решении? И ничего не сделал? Неужели Наф даже не попытался!..       Воздух в груди Зефы закончился. Она сама не знала, что именно должен был сделать ее брат.       — Не думаю, что я тот, кто должен отвечать на эти вопросы, — сказал Биргер с несвойственной ему дипломатичностью. Зефа была слишком расстроена, чтобы отругать его за равнодушно-скучающий вид, с которым он развалился в кресле. — Лучше тебе задать их Нафу.       — Так я и сделаю!       Она собралась было встать со скамьи, но Биргер остановил ее жестом.       — Эй-эй! Не торопись. Твой брат со своей женушкой отправились к вашей маме на поклон, и чутье мне подсказывает, что ближайшие день-два нам там лучше не показываться. Похоже, пока они поживут с твоими родителями, и я даже не знаю, кому сочувствую больше.       — Ох, Биргер, — только и сказала Зефа, покачав головой на его ироничный тон.       После ее вздоха и затянувшегося молчания, во время которого она в расстроенных чувствах теребила край рубахи, Биргер тоже вздохнул, поднялся с кресла и пересел к ней на скамью.       — Зеф, послушай… — заговорил он, накрыв ее руку ладонью. — Я понимаю, он твой друг детства… Но разве это повод отговаривать викинга от решений, которые он посчитал нужным принять?       — Он даже не обсудил их!..       — …с тобой? А должен был? — прервал ее пылкий возглас Биргер. — Сдается мне, такие решения или долго обдумывают, или принимаю на раз. Викинги, по-моему опыту, предпочитают второй вариант.       — Угги не такой! — возразила Зефа. — Он не типичный викинг!       — Ты в этом уверена?       Она поджала губы. Биргер говорил то, что ей не нравилось, но ее ладонь была в его руке, и он нежно поглаживал ту большим пальцем. Зефа вновь вздохнула.       — Как думаешь, его решения связано… с Милой? — спросила она, подняв глаза. — Дядя Рыбьеног упоминал, что он писал о ней что-то в письме… Но я, как и он, даже понятия не имела, что между ними что-то…       Зефа замолкла из-за внезапного легкого смущения — Боги, она уже замужняя воительница, разве это не должно было прекратиться? Так еще и Биргер ей совсем не помогал: пока она говорила, он заправил за ее ухо прядку волос, а потом имел наглость ухмыльнулся ее заминке.       — Я так скажу: одной Фрейе ведомо, насколько старательно принцесса Берсерков завлекала его…       — Биргер!       — …описанием красот Берсеркского края, а ты о чем подумала? — ухмылка викинга сводила на нет нарочито-невинную мину. — Тебе, конечно, виднее, но разве ваш с Нафом друг из тех, кто готов перевернуть с ног на голову всю свою жизнь и жизнь своей семьи, стоит какой-то избалованной принцессе поманить пальчиком?       — Я уже ничего не знаю…       Зефа хотела сказать еще что-то, поспорить, возмутиться, упрекнуть Угги за то, что не подумал хотя бы попрощаться, но из-за последний мысли в глазах защипало. Она часто заморгала и отвернула лицо к оконцам, через которые дом проникали слабые рассветные лучи. Биргер рядом шумно выдохнул. Он не стал ничего говорить, но не отпустил ее руку. Зефа проглотила слезы.       — Я поговорю с Наффинком, — сказала она, справившись с собой.       — Зеф…       — Наверняка он что-то знает…       — Да. Но возможно, есть вопросы, на которые даже Наф не сможет тебе ответить.       Биргер приобнял ее за талию, и Зефа прильнула к нему и опустила голову на плечо. Через некоторое время Биргер нарушил молчание, прижавшись губами к ее виску.       — Хочешь, на правах наследников титула потребуем, чтобы твой брат предстал перед Советом? Забросаем его вопросами, развлечемся. Должен же он хоть как-то ответить за тот переполох, который устроил.       — Папа его простил? — На губах Зефы появилась слабая улыбка; она уже знала ответ.       — Да там и прощать оказалось не за что, так все ловко порешили обставить! Вождь у нас тот еще добряк, — заворчал Биргер. — Не удивлюсь, если Наффинка в деревне только сильнее зауважают — таким Хулиганским способом добыл себе жену! Даже придраться не к чему, год ходили помолвленные. Может, Вождь Иккинг для вида накажет его исправительными работами, да что толку — он и так в Кузне за двоих работает. Давай честно: сынок Вождя в племени Хулиганов поцелован в макушку не то Фрейей, не то Тором — иначе как объяснить, что все в нем души не чают? — Нарочитое ворчание Биргера не могло не позабавить Зефу. — Ну а про угнанный драккар ты сама знаешь…       — Он так и не догадался? — улыбнулась она.       — Не-а. Ты бы видела его лицо, когда Вождь объявил, что когда-то распорядился построить драккар по своим чертежам, потому что в будущем намеревался подарить этот самый быстроходный драккар флота своему сыну в качестве подарка на свадьбу.       — Ты же знаешь, Наффинк думал, этот драккар — часть моего приданого. Папа попросил не разубеждать его и поддержать тайну.       — Это я помню. Но выходит, твой брат нагло решил угнать наш драккар!       — Он никогда не был нашим! — рассмеялась Зефа.       — Пусть так, но ведь он думал, что угоняет наш драккар!       Несмотря на смех, Зефа все еще ощущала на ресницах влагу. Как всегда, Биргеру ничего не стоило заставить ее улыбнуться и отвлечь от грустных мыслей.       — Формально Наффинк не угонял драккар из Хулиганского флота, а уплыл с острова на своем собственном. Какие обвинения может предъявить ему Вождь? — подыгрывая логики отца, сказала Зефа.       — Вот-вот. Я, конечно, не видел Наффинка в день свадьбы, но новость о том, что у него появился собственный драккар, он встретил как лучшее событие в его жизни. По-моему, у Колокольчика появился повод для ревности. Весь обратный путь Наф провел, придумывая название своему драккару.       — И на чем он остановился? — Зефа не могла перестать улыбаться.       — Не знаю. На варианте «Стремительный Карась» я слишком громко рассмеялся, и он перестал делиться со мной остальными.       Довольный, что ему удалось улучшить настроение Зефы, Биргер в качестве награды украл у нее поцелуй.       — Мне кажется, мы на чем-то прервались, когда я вернулся домой, — протянул он, прижимая Зефу к себе теснее.       — Кажется, да… — Она уперлась ладонью в грудь викинга, не дав повалить себя на скамью, и улыбнулась. — Вроде бы, ты собирался заняться завтраком.       Проявив уважение, Зефа не стала смеяться над скорбной миной недооцененного героя.       — Хочешь, я приготовлю завтрак? — смилостивилась она.       — Нет уж, я сам. Мне не сложно, — вернулся к излюбленному ворчанию Биргер. — Я ведь всего-навсего согласился прервать медовую луну и отправился на поиски сбежавшего брата моей жены, вместо того, чтобы радоваться супружеству…       — Мы можем заняться завтраком вместе. Я с удовольствием послушаю подробный рассказ о каждом дне вашего путешествия, — сказала Зефа, сдерживая улыбку, — а потом ты можешь идти и радоваться супружеству, сколько тебе вздумается.       Биргер поднялся со скамьи и помог встать Зефе, улучив возможность вновь притянуть ее к себе.       — Вместе так вместе, — ухмыльнулся он, заставив Зефу заподозрить, что он уже замыслил, как переставить пункты ее плана.       — Только сперва мне нужно переодеться.       — Не думаю, что это уж так необходимо…       Зефа со смехом подставила щеку для поцелуя, а потом отпихнула от себя викинга. Биргер послушно направился к кухонному уголку, но Зефа не сомневалась, что это было лишь тактическое отступление.       Прежде чем последовать за мужем, она подняла взгляд к оконцу — рассветные лучи затопили дом прохладным светом нового дня. Мысль о том, что далеко от Нового Олуха тоже взойдет рассвет — похожий, а может быть, совсем иной, — отозвалась легким уколом в груди. Однако Зефа не стала отмахиваться от этой мысли. Увы, она знала, что некоторые разлуки не заканчиваются встречами. Но только не в этот раз.       С этой твердой уверенностью Зефа смахнул с ресниц влагу и направилась к лестнице, больше чем уверенная, что супруг перехватит ее и заставит улыбнуться прежде, чем она шагнет на первую ступень.
135 Нравится 537 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (12)