ID работы: 8663412

За закрытыми ставнями

Гет
R
Завершён
20
автор
AstreyaS бета
Размер:
72 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 28 Отзывы 3 В сборник Скачать

9. Услуга за услугу

Настройки текста
— Ох, Бесси, как ты с ней управляешься, — Сесилия поставила Урсулу на ножки, позволив вцепиться мягкими пальчиками в сидение кресла. — Мои руки, кажется, вытянулись до пола. Нянька улыбнулась весело лепечущей малышке: — Она хорошая девочка, не доставляет никаких хлопот, леди Уорлегган. — Мне кажется из-за веса она не хочет начинать ходить. Ну-ка, иди сюда, моя хорошая, — девушка отошла на пару шагов и вытянула руки вперед. Урсула плюхнулась на попу, перекатилась и ловко поползла к Сесилии. — Вот лентяйка. Твой папа трудится целыми днями, а ты? — А она только ест, спит и играет, — встрял Валентин, увлеченно строящий высоченную башню из кубиков. — Ты занимаешься точно тем же, — засмеялась Сесилия. — Вот подожди, придет время учиться, ты еще ей позавидуешь. — Папа ни за что не отправит меня в школу, — уверенно заявил мальчик. — Он говорит, что это место унижений. И учителей, которых самих надо воспитывать. Это, несомненно, была очень точная цитата ее мужа, даже интонация узнавалась безошибочно. Получается, сэра Джорджа обижали в школе? Это поэтому он собирался нанять сыну частных преподавателей? Сесилия вспомнила свою школу "для юных леди". Время, проведенное там, нельзя было назвать приятным: и по пальцам линейкой она получала от учителей за неровное письмо, и лесной горбуньей они же могли назвать за сутулость. К тому же, из-за переездов, в школу она попала позже своих сверстниц, программу пришлось спешно нагонять, не став при этом изгоем. Но у нее быстро появились подруги с которыми все переживалось легче. А у мужа — никого? Раз он до сих пор каменеет лицом при слове "школа", видимо, это осталось для него одним из неприятнейших периодов в жизни. Почему-то ее это задело. Ей казалось, что они с сэром Джорджем начали понемногу сближаться. А может это были просто фантазии вызванные теплыми вечерами в его компании? Оба всегда оставались в гостиной последними, проводя какое-то время вместе. Молчали или перекидывались парой слов. Неизменно Сесилия поднималась наверх первой, но через пару минут слышала знакомые шаги — сэр Джордж шел в свою комнату. Сегодня девушка тайком набрасывала карандашом его профиль, пряча листок под безобидным рисунком в альбоме. Лицо мужа все больше становилось для нее интересным и она старалась как можно точнее передать каждую незаурядную черту. — Я нанял для Валентина гувернера, — как бы невзначай проговорил сэр Джордж, просматривая вечернюю газету. — Он прибудет завтра после обеда. То, что муж прислушался к словам мистера Кэри и ее, было очень приятно. Ее отец не слушал никого. — Это прекрасная новость. Ваша дочь вот-вот начнет ходить и потребует к себе еще больше внимания. Это надежный человек? — Служил у лорда Годольфина. Кстати, мы с ними дальние родственники. Безуречные рекомендации. Его воспитанник сейчас друг принца-регента. Сесилия удивленно приподняла брови. Сэр Джордж остался доволен реакцией, но от ее вопроса о возрасте учителя слегка растерялся. — Если его воспитанник теперь взрослый, значит мужчина уже пожилой? Ему трудно будет угнаться за таким резвым мальчиком, как Валентин, вздумай тот посоревноваться в беге. — Признаться, я даже не подумал об этом, — нахмурился сэр Джордж. Потерев согнутым пальцем подбородок, он добавил: — Думаю, если мистер Липчет не совсем старик, он подойдет нам. Ограничимся простым присмотром и играми на свежем воздухе. Этим летом можно обойтись без всяких арифметических задач. — Полностью с вами согласна, — кивнула Сесилия. — Но, если в плохую погоду вы позволите им заниматься географией, уверена, Валентин будет только рад: большой глобус в библиотеке его завораживает. Моих рассказов ему явно не хватает. Я могу подробно поведать разве что о Вест-Индии, но это не те знания, которые следует передавать ребенку. От его внимания не ускользнуло, как поморщилась девушка и он не стал любопытствовать по поводу ее воспоминаний. — Вы знаете моего сына лучше меня, — печально улыбнулся сэр Джордж. — Поверьте, это совсем не означает, что вы плохой отец. Помимо того, что мальчику предоставлено все самое лучшее, вы еще находите время общаться с ним и не считаете зазорным играть в детские игры. Иногда я даже завидую Валентину и Урсуле. — Спасибо. Вы утешили мою совесть. Он повернулся ровно так, как надо было и Сесилия снова аккуратно приподняла верхний рисунок, штрихуя тени. *** Учитель оказался ровесником мистера Кэри, но его сложение подсказывало, что Валентин вряд ли сможет от преподавателя удрать. Стариком он совсем не казался, а со спины ему нельзя было дать и сорока лет. Почти черные волосы с серебрящимися висками, пышные усы и недешевая одежда придавали ему вид джентльмена. Одну из сумок он дотащил до своей комнаты сам, пояснив, что там лежат гири для физических упражнений. Две молодые горничные, завидя широкие плечи, тут же стали увлеченно перешептываться и пришли в себя только от грозного взгляда экономки, после чего их будто ветром сдуло. Валентин смотрел на нового друга волчонком, а ночью умудрился неслышно пробраться к нему в комнату и аккуратно состричь усы. Точнее один ус. Но так, что сбривать, конечно, пришлось оба. Ругать его учитель запретил, утром заявив со смехом, что давно хотел от них избавиться а мастер Валентин ему в этом очень помог. Сказано это было в присутствии самого мальчика, ошарашеной няни и всех Уорлегганов, что немного сгладило проявление ими самых разнообразных эмоций. После мистер Липчет сразу же увел мальчика гулять. Не веря, что такой поступок останется безнаказанным, Сесилия долгое время наблюдала за их игрой в саду, но, судя по всему, новый учитель действительно не сердился. Младший Уорлегган тут же проникся к мужчине уважением. Уединение Тренвита и отсутствие близких подруг заставляло Сесилию искать общества сэра Джорджа. Тот, впрочем, не был против. Девушка не мешала ему заниматься проверкой отчетов, к тому же время от времени приходилось отвлекаться от цифр, чтобы к вечеру не свалиться с головной болью. Тогда можно было перекинуться парой слов. Один раз на неделе Сесилии даже удалось уговорить его в перерыв немножко пройтись. Конечно, она не сидела с ним каждый день. Девушка много гуляла, не расставаясь с этюдным ящиком и, несмотря на все ухищрения, умудрилась обзавестить легким загаром. Пейзажи вокруг Тренвита не переставали восхищать ее. Сэр Джордж, заметив, что она любит проводить время в саду, хотел нанять людей, чтобы навести там порядок, но Сесилия была категорически против. Ей нравилась живописная заброшенность этого места. Присутствие мистера Липчета не повлияло на отношение Валентина к отцу, он все так же требовал к себе внимания, но последние несколько дней у сэра Джорджа действительно не было времени на игры. Он зарылся в бумаги. В подоходной отчетности была допущена ошибка, либо кто-то посмел воровать у него деньги и мужчина хотел поскорее в этом разобраться и понять, кого наказывать. Когда он закончил, в гостиной было пусто, а камин почти потух. Его жена поднялась наверх минут двадцать назад, прикрыв дверь, чтобы тепло не выходило. Джордж размял шею, а потом ему пришлось снова взяться за перо. Ошибка была обнаружена, теперь осталось написать пару писем, чтобы успеть отправить их с утренней почтой. В дверь вдруг постучали. В недоумении подняв голову, сэр Джордж дал разрешение войти и увидел личную горничную Сесилии. Та несла поднос с чайником, чашкой и маленькой вазочкой печенья. Поставив его на стол, миссис Пейс пояснила: — Госпожа велела принести вам чай. Сэр Джордж сухо поблагодарил и следил за ее движениями со смешанными чувствами. Служанка налила исходящий паром напиток, потом подошла к камину и сунула в потухающий огонь пару поленьев. Он отпустил ее кивком и долго не мог сосредоточиться, чтобы закончить письмо. Эта неожиданная забота совсем сбила его с толку. Так долго никто не беспокоился холодно ему или нет, хочет ли он есть и как хорошо спал. Так долго ему не было настолько тепло от простого чая, от внимания почти чужого человека. Ненужной жены, которая заметила, что он не поднялся наверх, когда Элизабет не замечала вернулся ли он в постель. Последняя мысль принесла с собой уже привычную боль. Наверное, он никогда не перестанет вспоминать ее и сравнивать с другими, хоть в этот раз сравнение вышло не в ее пользу. В приступе благодарности за вчерашнюю заботу, за завтраком сэр Джордж в уме перебирал, что бы приятного сделать Сесилии и, не придумав ничего лучше, небрежно сказал: — Мне кажется, вам нужна новая горничная. У девушки округлились глаза, а мистер Кэри, наслаждавшийся в этот момент кофе, поперхнулся и начал надсадно кашлять, так что все немного отвлеклись. Когда старший Уорлегган снова обрел способность дышать, Сесилия холодно ответила: — Я вполне довольна своей горничной и не вижу причин менять ее, — она пыталась вообразить, что такого Сара могла вчера сказать ее мужу, отчего тот решил уволить преданую служанку. — О, я не совсем правильно выразился, — слегка стушевался сэр Джордж. — Я имел ввиду не нужна ли вам еще одна горничная. Миссис Пейс хорошо справляется? Ей не нужна помощница? Мистер Кэри, утирая выступившие слезы, кашлянул в последний раз и прохрипел: — Пустая трата денег, племянник. — Спасибо, моя прислуга меня более чем устраивает, — она отвернулась, внутренне недоумевая. Он милостиво кивнул, внутренне досадуя. *** В библиотеке Тренвита солидные многотомные издания по экономике и коммерции причудливо мешались с потрепанными книгами по рудному делу, энциклопедиями о разновидностях драгоценных металлов и местах их добычи и тоненькими женскими романами. Сесилия выбрала издание из серии приключенческой литературы и спустилась вниз. Большой портрет Элизабет Уорлегган исчез и, каждый раз проходя через столовую, девушка цеплялась взглядом за пустое место на стене. У большого окна гостиной, выходящего в сад, стоял мистер Кэри. Заложив руки за спину, он держался как-то напряженно, ноги были слегка расставлены, а пальцы сжаты. Приблизившись, Сесилия мельком глянула через стекло, прежде чем устроится в кресле, но там не было ровным счетом ничего, что могло бы вызвать его неудовольствие: Валентин перебирал камушки гравия, а на лавке сидели мистер Липчет, присматривающий за мальчиком, и Сара. Почувствовав постороннее присутствие, мистер Кэри отошел от окна и уселся на ближайший стул. — Что у вас там? — Он раздраженно кивнул на книгу. Сесилия приподняла ее, показав обложку и мужчина фыркнул: — Пустая трата времени. Он был явно не в настроении. Девушка пожала плечами: — Сейчас мне все равно нечем заняться. — Нечем заняться? Пойдите тогда и сделайте замечание своей горничной-лентяйке, чтобы не рассиживалась праздно по лавочкам. Ей не за это платят. Уже привыкшая к ворчанию старого Уорлеггана, Сесилия спокойно произнесла: — С моего разрешения у нее сейчас свободное время, — он снова презрительно фыркнул, а Сесилия решила сменить тему, вспомнив "вдруг" доктора Эниса и как мало он взял за лечение сэра Джорджа. — Ну и правильно, да и за что? Даже лекарств никаких не давал. — Конкретно в этом случае слово — лучшее лекарство. Но я не об этом. Вы уверены, что он ни с кем не поделится нашей маленькой тайной? Девушка была уверена, что доктор будет молчать по этическим соображениям, она полностью ему доверяла, но с такими личностями как мистер Кэри и ее отец можно разговаривать лишь на их языке. Даже в самых добрых, самых честных людях они подозревали предательство, жажду наживы и еще бог знает что. — В этом случае я отсужу у него и его богатенькой женушки все их состояние. — Не проще ли предотвратить происшествие, чем потом страдать от последствий? Может дать ему взятку? — Он пошлет чек обратно. — А если взятка будет не деньгами? Должностью главы корнуолльской больницы. Он же выдвигался в кандидаты, доктор Пенроуз упоминал об этом. Пусть победит, а потом только узнает, кто ему помог, — Сесилия нарочито равнодушно дернула плечом.— Вряд ли он пойдет на попятную. Мистер Кэри заново оглядел с ног до головы свою невестку и ухмыльнулся ей как сообщнице: — Это можно устроить. А Пенроуза заткнуть деньгами. Этот точно не откажется. Оба остались довольны друг другом и старый Уорлегган, бросив последний взгляд в окно, поднялся к себе, чтобы написать несколько писем. Он нервно пристукивал пером о чернильницу и очень экономно выводил слова. Покончив с этим, мужчина откинулся на спинку стула и закинул ногу на ногу.  Мистер Липчет его раздражал. С самого своего появления все в нем выводило мистера Кэри из себя. И фигура престарелого Аполлона, и зарядка по утрам, и то как молодые курицы-служанки приоткрывали рот, завидя его. Ясно же, что от этого субъекта нужно избавляться и как можно скорее. Только вот как донести это до племянника? Случай представился вскоре. Мистер Липчет с Валентином занимались в библиотеке. Потом к ним поднялась и Сесилия, тоже желая послушать урок. Мистер Кэри ходил туда-сюда по гостиной, поглядывая на сэра Джорджа, а тот что-то писал. Сверху раздался топот. Старик остановился и презрительно цокнул языком. — Нет покоя в этом доме, нет. И в библиотеке теперь не посидишь. — Думаю через час они ее освободят. — Да уж. И весь вечер потом будут хихикать под окнами. — Ты о чем, дядя? Тот перекатился с пятки на мысок. — Да о том. Липчет этот — волокита и плут. Как мимо не пройдет, всем служанкам подмигивает, будто у него тик. А они из-за этого каминную золу на ковер просыпают. Сэр Джордж ничего не ответил, но перо замерло над бумагой, а взгляд переместился вперед. Ободренный успехом, мистер Кэри продолжил: — Да и что он за учитель, даже присмотреть толком не может. Прямо на моих глазах сидел тут,— он кивнул на окно, имея ввиду садовую скамейку, — шептался и хихикал с... горничной, а твой сын в это время был предоставлен сам себе и домой пришел по уши в пыли. Сэр Джордж отложил перо и повернул голову в сторону нерастопленного камина. Сверху раздался общий смех и мужчины подняли глаза к потолку. — Чем они там занимаются? Насколько помню, учеба, это жуткая тоска, а не смех, — старший Уорлегган сложил руки на груди. — Не удивлюсь, если он и твою жену обхаживать начнет. А что? Она молода и на личико смазлива. Правда, чересчур уж дерзкая... О, кажется, они закончили. Пойду посмотрю, какой там теперь творится хаос. Сэр Джордж ничем не показал, что запомнил этот разговор, но с этого дня стал уделять больше времени наблюдению за гувернером. И обнаружил, что тот по возможности втягивает девушку в общие с Валентином игры. Возраст не лишил его привлекательности, сэр Джордж и сам замечал, что Люси и Эдит отвлекаются на него. А ведь служанки не намного старше его жены. К тому же мистер Липчет начитан, интересен как собеседник, имеет кучу свободного времени на прогулки и прекрасно ладит с детьми. А Сесилия еще почти ребенок. Еще какое-то время сэр Джордж ревниво присматривался к обоим и, хоть и не обнаруживал никакой склонности со стороны Сесилии, интуиция буквально кричала ему избавляться от мистера Липчета как можно скорей. И в конце недели тот получил расчет.  Рекомендации сэр Джордж писал, думая о том сколько мужей поступало так же, чтобы побыстрее от такого учителя избавиться и сколько матерей расхваливали его на бумаге только из-за того, что мистер Липчет расположил их к себе сомнительным образом. Очень долго он оставался только у Годольфинов. Интересно, почему? После отъезда учителя сэр Джордж пристальнее наблюдал за Сесилией, но та вела себя как обычно и вовсе не выказывала никакого неудовольствия. Она гуляла, сидела по вечерам в гостиной, рисовала, напевала под нос, когда думала, что ее никто не слышит, и сама была будто нарисована нежной акварелью на шероховатой, цвета слоновой кости, бумаге. Украдкой наблюдая за своей женой, мужчина готов был признать ее очень даже хорошенькой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.