ID работы: 8664937

Никаких романов на рабочем месте

Гет
R
Завершён
250
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
250 Нравится 9 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Примечания:
Вообще-то самые вкусные пончики — свежие. Ты это прекрасно знала, но у тебя не было другого выхода: Айрис приедет в субботу с утра, ты не хотела попадаться ей на глаза, так что готовить пришлось накануне. Ты оккупировала кухню Хиддлстона, с трудом ориентируясь в чужом тебе пространстве. Шкафчиков-то здесь было множество, а вот полезных при готовке вещей — раз-два и обчёлся. Томас явно не коротал вечера, создавая кулинарные шедевры, какая неожиданность. К счастью, для приготовления пончиков требовалось совсем немногое. Зато необходим был вагон терпения — дождаться, пока тесто подойдёт. Ты только-только замесила его и накрыла миску плёнкой, как на кухню зашёл Хиддлстон. В одних брюках. Рубашку он небрежно перекинул через руку. Всем своим видом он недвусмысленно намекал на весьма определённое продолжение вечера. Ты предупреждающе выставила ладони перед собой. — Договор был — только пончики, ничего больше. — Договор? Не припомню, чтобы я что-то такое подписывал. Он ухмыльнулся и легонько сжал твои пальцы, которые ты ещё не успела отмыть от муки. — Устный договор, — буркнула ты, пятясь. — Т/И, полагаться на устные договоры — в высшей степени непрофессионально, — он сделал мимолётное движение бровями, которое всегда действовало на тебя магнетически. — Видишь это? — ты показала глазами на миску с тестом. — Похоже на готовые пончики, мм? — Ну и сколько их ещё готовить? — Томас недовольно поджал губы. — Тесто должно подходить в течение четырёх часов, — выпалила ты. — Так что надевай рубашку и на выход. Ты сама поразилась тому, что позволила себе такой тон, но Хиддлстона, кажется, это не смутило. Он накинул рубашку, демонстративно застегнул её на все пуговицы, глядя на тебя с укоризной, и с мрачным видом направился к двери. Когда ты уже выдохнула было, он вдруг резко затормозил. — Постой, что ты сказала? Тесто должно подходить? — Да, — ответила ты, начиная нервничать. — Я, конечно, не специалист в вопросах кондитерского мастерства, но… Разве это не значит, что тесто просто будет лежать здесь всё это время? Ты лишь кивнула, опуская глаза. Не прокатила твоя маленькая хитрость. — А какова твоя задача? Внимательно наблюдать за этим процессом? — неприкрытая насмешка в его голосе дала понять, что тебе придётся несладко. — Разумеется, иначе ничего не выйдет, — невозмутимо подтвердила ты. — К тому же, рубашку ты всё равно уже надел. — Вот как, — Хидллстон прищурился. — Ну что ж. Я буду ждать тебя наверху. У тебя ещё есть время изменить своё опрометчивое решение. У самой двери он снова задержался на секунду. — Своё крайне опрометчивое решение. Подумай над этим, Т/И. Он скрылся из вида, и ты с облегчением плюхнулась на стул. Осталось скоротать четыре часа — к счастью, ты захватила с собой электронную книгу. Ну, а по прошествии нужного времени принялась за дело. Когда пончики, наконец, были готовы, за окном уже стояла глубокая ночь. Ты с трудом добралась до постели, потирая уставшие после рабочей недели глаза. Как ты и предполагала, Хиддлстон уже спал, тихонько посапывая. Ты присела на краешек кровати, невольно залюбовавшись Томасом. Во сне он, как и большинство людей, казался трогательным и беззащитным. Ты знала, что сейчас не услышишь от него никаких подколов или выпадов в твою сторону. И он не попытается добиться тебя. Его длинные ресницы чуть дрожали, а морщинки на лбу разгладились. Ты примостилась рядом, стараясь не потревожить Томаса, но он тут же заворочался. — Т/И, — пробормотал Хиддлстон. — Иди сюда. Он обнял тебя и уткнулся в твоё плечо, через пару мгновений засопев дальше. Ты тоже безумно хотела спать, поэтому у тебя не было сил на то, чтобы обманывать саму себя. Так что твоей единственной мыслью, перед тем, как провалиться в сон, было: хочу каждую ночь засыпать с ним в обнимку. Ты безбожно проспала. Обычно ты вставала раньше Томаса и тихонько собиралась, чтобы вовремя уйти, но сейчас его уже не было в комнате. Делать нечего, всё равно надо незаметно исчезнуть. Приведя себя в порядок, ты спустилась вниз. На кухне были слышны голоса. Не хотелось подслушивать, но очень трудно было удержаться — понравились ли Айрис твои пончики? Ты дала себе слово, что только полминутки послушаешь, и, если они говорят о чём-то своём, тут же уйдёшь. Но тебе повезло. — Наверное, моей фигуре конец, но я хочу добавку. — У нас есть ещё целая тарелка, ни в чём себе не отказывай. Ты заулыбалась. — Прозвучит невероятно, пап, но они даже вкуснее, чем были у Парсонза. Повисла неловкая пауза. — Надо же, ничего от тебя не утаить… Не хотел расстраивать, Парсонз закрылся. Но я нашёл другого производителя… — Ага, — по голосу Айрис было понятно, что она едва сдерживает смех. — Вижу я, что за производитель. Вон миска с остатками теста до сих пор в раковине стоит. Чёрт! Ты так устала накануне, что только замочила посуду. Но Томас тоже хорош, мог бы с утра запихнуть в посудомоечную машинку, чтобы не оставлять улик. — А, это… Я просто… — Перестань, пап. Я же не слепая. Хватит прятать свою пассию. Повисла ещё более неловкая пауза. Ты затаила дыхание и словно приклеилась к стене. Хотелось провалиться сквозь землю — а каково было Томасу под взглядом дочки, ты даже думать не хотела. Ты с замиранием сердца ждала, что он ответит. И наконец он заговорил. — Извини, получилось глупо. Я не хотел, чтобы это тебя касалось. Не хотел, чтобы ты переживала об этом. — Ты говоришь так, как будто мне пять лет. — Да нет же, дорогая, я понимаю, что ты уже взрослая, но… — Получилось действительно глупо. Ты в последнее время ходил с такой идиотской улыбкой на лице, что кто угодно догадался бы. Ты закусила губу. Неужели он действительно выглядел таким счастливым из-за тебя? — Ты права, Айрис. Я сейчас чувствую себя так, будто ты взрослее, чем я. Она весело рассмеялась. — Тем более, раз она печёт такие пончики — я просто не могу с ней не познакомиться. Ты почувствовала, что сейчас лопнешь от радости, но тут же осеклась. Если Томас действительно вас познакомит — то твоё намерение исчезнуть из его жизни точно накроется медным тазом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.