ID работы: 8666713

Ухаживание

Гет
Перевод
NC-21
Заморожен
84
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
151 страница, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 33 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 22: Комната Террант, часть 2

Настройки текста
Держа одну из ее рук, он проходит через порог и снова оказывается в переулке, где его шляпа и пальто все еще ждут его, а его ботинки все еще занимают место под скамейкой. Поскольку у Алиса нет ни пальто, ни шляпы, он жестом указывает ей, чтобы она села на скамейку, что она делает и рассеянно возится со своими очень неудобно выглядящими туфлями. — В моей комнате нет ничего такого, — замечает она. — Я бы предложил приобрести, — отвечает он, — Ты должна заботиться о сердцах. Особенно о своём. Оно не будет довольно тем, что по нему пройдутся сапогами. Тебе нужна помощь? — спрашивает он, отмечая клубок шнурков, который она не видит из-за объемной юбки платья. — Да, пожалуйста. Я больше никогда не буду носить эти жалкие вещи. Он хихикает, — Ты не должна винить туфли за то, как они были сделаны. Возможно, если бы ты поговорила с ними о том, чтобы быть более любезными, вы могли бы лучше подходить друг другу. — Может быть, — соглашается она, улыбаясь, когда он быстро развязывает ленты и снимает туфли с одной ноги, а затем с другой. Он не действует так быстро, как следовала бы; он скорее наслаждается ощущением ее лодыжки, покоящейся в ладони и против его пальцев. На мгновение он воображает, как скользит рукой по её икре к мягкому месту за её коленом… Но нет. Нет! Они все еще ухаживают, и, если он сейчас так к ней прикоснется, то не сможет остановиться. Хотя, он не думает, что будет принуждать её, и быстрый взгляд на ее лицо подтверждает это. Она наблюдает за ним, когда он стоит на коленях напротив неё… и нет никакого протеста в выражении лица или манере. Мягкий, прохладный ветерок задевает её волосы, и она дрожит. Террант встаёт, облегчённо и горестно вздыхая за упущенный момент, — Проходи внутрь, — приглашает он, протягивая руку. Она берет её, и он поворачивается к двери в свою комнату и открывает её. — Здесь так тепло! — восклицает она, — И ярко! Как…? О…! Террант следует за её взглядом и замечает хрустальную люстру. — Почему все это кажется таким знакомым? — она обводит взглядом комнату, рассматривает сцены на коврах и стоящую мебель. Она не замечает силуэт, покрытый тканью — ее взгляд скользит мимо, даже не останавливаясь ни на секунду, — и он облегчённо выдыхает. Повернувшись, она улыбается ему и качает головой в изумлении, — Я чувствую, как будто была здесь раньше, но это не так. Мы оба знаем, что я никогда не видела это место. Я даже не видела твою комнату в замке! Он наблюдает, как она проводит пальцами по старому креслу-качалке, который он больше всего любит и который некогда стоял в доме его дедушки, когда он был ещё юношей на пороге взрослой жизни. Он помнит всё, что происходило там, и каждое воспоминание прекраснее предыдущего, хотя и не так потрясающе, как девушка, стоящая перед ним сейчас. — Это все кажется таким очень… домашним, — говорит он, наблюдая, как она проходит дальше, чтобы коснуться спинки изношенного стула, на котором его отец часто дремал, ожидая, когда чайник закипит, — Потому что ты была уже здесь раньше. — Раньше? — спрашивает она, — Но это невозможно. — Нет, если бы я не впустил тебя в своё сердце ещё до этой экскурсии, — тихо утверждает он. По какой-то причине это предложение заставляет ее покраснеть, — Прости. Его брови изгибаются, — За что ты просишь прощения? — спрашивает он, и думает о тускло освещенной комнате, которую она оставила, и об огне в камине, который она упомянула, и он считает, что может догадаться, что её так расстроило. — Ну, моя комната… — начинает она неловко, — Я хотела бы пригласить тебя в гости, но она сейчас действительно не очень подходит для посетителей… — Алиса, — говорит он, — Я не сомневаюсь, что ты отправишь приглашение, как только будешь готова. Я рад ждать до этого времени. Она издает длинный вдох и улыбается, — Спасибо тебе. — Это… — … мое удовольствие? — заканчивает она, и он улыбается. — Да. Именно, — уверяет он ее, — На самом деле, я должен извиниться, так как пригласил тебя к себе, а у меня даже нет простой закуски! Она криво улыбается, — И у меня тоже… я имею в виду, в моей комнате. Возможно, в следующий раз мы должны принести корзину для пикника. Он пытается не думать о последнем пикнике, который они провели вместе. Нет, сейчас не самое подходящее время думать о том, как она уселась на его колени, облизнула губы, поцеловала его… Он вздрагивает и качает головой, — Безусловно. Она тоже помнит. Он видит, её чуть опущенные веки. Как кончик ее языка движется по губе, облизывая её. Ее зубы кусают нижнюю губу, и Террант отворачивается, чтобы его разум перестал блуждать вместе с её языком и зубами. — Ты нашёл выход? — тихо спрашивает она. Он кивает, благодарный за отвлечение, — Да, да. Повернув налево в коридоре, мы найдем дверь, ведущую в замок. — А справа? — Я… не совсем уверен, — признается он, оглядываясь на нее через плечо и протягивая руку, — Хочешь исследовать это сегодня или вернуться завтра? — в любом случае, он предпочел бы, чтобы они покинули комнату. Он сейчас не совсем готов объяснить происхождение этих сцен на коврах или историю каждой части мебели… не тогда, когда его воссоединение с ними так свежо. Алиса смеется, — Ты думаешь, что я повернусь спиной к волшебной двери и оставлю её закрытой? — Прошу прощения, — отвечает он, когда она берет его за руку, — Это был действительно глупый вопрос, не так ли? — Не глупый, — рассуждает она, — Возможно, однажды я удивлю тебя, ответив, что меня это не интересует. — Противоречивая Алиса. Загадка для лучших умов. — Ты первый разгадаешь её, — уверяет она, и он чувствует, как тепло разливается в его сердце, — Теперь, что скрывает эта дверь? Хихикая над любопытством Алисы, он открывает для нее дверь, и они снова находятся в переулке, где они надевают свои ботинки (он снова помогает Алисе с её), и она выпрямляет лацканы его пиджака после того, как он надевает его, а затем она поправляет его шляпу, поглаживая его по щеке. — Когда-нибудь, — говорит она, — Мне придется сказать тебе, что я думаю… какая-то часть меня, возможно, мое подсознание — хотела поцеловать тебя в первый раз, когда я помогла тебе с твоей шляпой. Террант наклоняется вперед, проводит пальцами по ее щеке и шепчет, — И в тот день, Алиса, я скажу тебе, что я очень хотел, чтобы ты это сделала. Она улыбается, а он протягивает руку и открывает дверь. Над их головами в дверном проёме по-прежнему виднеются концы решетки, но в коридоре появился скромный деревянный мост, и даже не один. Похоже, отмечает Террант с поднятыми бровями, он больше не собирается закрывать свое сердце от Алисы, теперь, когда она нашла туда путь. — Несколько минут назад здесь этого не было, — указывает она. — Я тоже это заметил, — уступает он, — Возможно, в моём сердце что-то изменилось. — В хорошую сторону, — договаривает она. — Да. Я верю, что это так, — он хочет поцеловать ее здесь, в середине моста, охватывающего мерцающий ров, но нет. Нет, у них есть чем заняться… — Тогда вперед! Направо. И они поворачивают направо. Алиса пристально смотрит на потолок, который напоминает беседку… а также пасмурный день… и иногда звездную ночь, в зависимости от направления, в котором скользит её взгляд, и она удивляется: — Как в твоей комнате могут быть окна, которые пропускают так много солнечного света, если этот коридор затемнён? — Почему ты думаешь, что окна будут пропускать темноту? — Ну, здесь же темно? — И что заставляет тебя думать, что моя комната находится в том же пространстве, что и этот коридор? Это логика Надземья? -… Полагаю, так и есть. — Если ты не против, что я так говорю, Алиса, я понимаю, почему ты предпочитаешь Подземье. Она тихо смеётся. Покрытые плющом железные ворота, в конце коридора становятся все больше и больше, когда они приближаются к ним, пока они не станут правильного размера, и Террант протягивает свою свободную руку и толкает их. То, что открывается перед ними, захватывает дух. Кажется, что брак с Бравным воином, благословлённый самой Королевой, сам по себе, имеет свои преимущества. — Что все это значит? — спрашивает Алиса. Он начинает перечислять то, что видит, — Трава, деревья, почва, небо… — Да, спасибо. Я вижу это, — говорит она, глядя на переполненный дикими цветами луг, мерцающий пруд вдали и виднеющийся за ним лес, — Но что это здесь делает? Где замок? — Террант наблюдает, как Алиса вступает на траву, все еще сжимая его руку, как веревку альпиниста, и поворачивается, оглядываясь на то, что должно быть по обе стороны от ворот, — С обеих сторон простая старая каменная стена, — сообщает она, — Куда делся замок? — Замок там, где он всегда был, Алиса. Это мы в другом месте. — И где мы? — Здесь. — Где здесь? — бормочет она. — Здесь, — отвечает Террант, — В нашем месте. Алиса поворачивается к нему, — Нашем? — Да. Моё и твоё. — Но… как? Я не просила у Королевы земли и не покупала… Террант долго смотрит на нее, а потом понимает… Возможно, Королева дала землю Алисе за службу Бравного воина. В самом деле, теперь, когда он думает об этом, возможно, некоторая часть из этой земли его, за его службу Сопротивлению и благополучную доставку Алисы в Мраморию в целости и сохранности! — Террант? Он качает головой. Да, да! Алиса все еще ждет его ответа, — В Подземье найдётся место для каждого, — говорит он. — А это наше? Он кивает, — Мы ухаживаем, так что твоё место и мое место оказались здесь вместе. — Это потрясающе. — Дом там, где находится сердце, — заключает он. Он просто не ожидал, что место Алисы так прекрасно подойдет к его. Или, возможно, его подходит к её. Сейчас это не имеет значения. Их места вместе, и Террант не знает, видел ли он когда-либо такой прекрасный участок земли раньше. — Итак… когда-нибудь мы будем жить здесь? — Если хочешь, — он пытается сказать это как можно нейтральнее. В какой-то другой день, он покажет Алисе свое место, или, скорее, то, что у него было до войны. Однажды он раскроет ей свои планы, которые он когда-то пытался превратить в жизнь. Незаконченные… и заброшенные. Но не сегодня. — Итак… — начинает снова Алиса, — Что же нам совсем этим делать? — Отличный вопрос. Я считаю, что у меня есть ответ. — И какой? — Ну, если ты хочешь продвинуться дальше с Ухаживанием… есть еще одна инструкция, помимо той, которая повествует о «Говори от всего сердца и раскрой свои секреты». Мы также должны пожинать то, что посеяли. Прежде чем пожинать, мы должны посеять… Ты знаешь, что это значит? — Хм… Посадка сада будет иметь смысл? Он наклоняется и быстро целует ее подбородок, — Да, — подтверждает он, — Посадка сада имеет смысл. И это именно то, что мы собираемся сделать!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.