О смерти, жизни и чувстве юмора

R
В процессе
86
1
Размер:
планируется Миди, написано 45 страниц, 20 564 слова, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
86 Нравится 56 Отзывы 25 В сборник

Глава 4-1, "Птичий рынок, птичий рынок, хороши у нас дела..."

Настройки
Примечания:
Алхимическая лавка и аптека принадлежали одному владельцу и стояли бок о бок, хоть имели разные входы. Мистер Брингль, зельевар и колдомедик, сам составлял самые тонкие зелья, вел прием пациентов и имел в своих магазинах самый широкий выбор магических трав, животных и минеральных компонентов, а также алхимической утвари. Здесь нашлись и оловянные котлы стандартного размера, и весы с набором разновесов, и хрустальные флаконы для зелий, с плотными каучуковыми крышками. Цена на телескоп заставила Лилиан в ужасе схватиться за голову. - Три галеона? Нет-нет, мистер, давайте-ка один телескоп и одни весы! - Мэмсахиб, а если ваши детки поступят на один факультет? Ай-ай, по очереди на небо смотреть будут! - Грязная маггла, выродков нарожала, а в школу собрать не может… - процедил под нос светловолосый юноша, чью шелковую мантию украшали зеленые вставки и герб Слизерина. Райан разобрал все до последнего слова, слух и него всегда был тонкий, Нику же хватило и «грязной». - А ну, повтори! – брат, скорый и на дружбу, и на гнев, оторвался от витрины с консервированными органами и сгреб противника за ворот. Запонки на крахмальной белой рубашке нервно затрещали. Новенькая палочка сама собой скользнула в ладонь. - Отойди-ка, Ник. Сэр, наши разногласия пока просто решить, только извинитесь перед нашей матерью. - Двое на одного?! – оттолкнул Ника юноша, - да что вы мне сделаете, грязнокровные малявки!? Силы подобрались примерно равные – крепкий, но еще не начавший вытягиваться одиннадцатилетний парень, и превосходящий его в росте и весе, но изнеженный подросток. Карамону Маджере на такие мелочи было, в общем, наплевать. В противника он вцепился бульдогом, не давая поднять руку с палочкой и всем телом пытаясь сбить с ног. На шум обернулись Лилиан и госпожа профессор, в торге участия не принимавшая, но уделившая внимание ассортименту зелий на витрине. - Эй, паразиты, вы что творите?! - Мистер Малфой! Джентльмены, немедленно прекратите! Райан и сам бы не отказался поучить светловолосого мистера Малфоя манерам, элегантно и эффективно, но для этого надо было еще оттащить от него брата. Нечего было и надеяться вклиниться между драчунами, и Райан просто отступил на пару шагов, сжимая новенькую гладкую бузину. Сердечная жила старого Анкагалона откликнулась на его горячее желание немедленно прекратить это безобразие, пусть и не так, как планировалось. Клубок распался, мистер Малфой и Ник схватились за головы, и очень хотелось верить, что больше досталось именно светловолосому, наконец-то растерявшему наглость и лоск. - Да что вы себе позволяете… expelliarmus! Рывок был таким сильным, что Райан, боровшийся до последнего, рухнул на колени и чуть не вывихнул руку. Одно приятно, госпожа профессор отобрала палочку и у драчунов, которые от резкого рывка тоже рухнули на пол. - Вау! Профессор, как это делается? – Райан даже забыл рассердиться за отобранную палочку, так впечатляло увиденное. Минерва Макгонагалл набрала было воздуха, чтобы высказать все, что думает, но из внутренних помещений лавки уже спешил еще один волшебник, в сопровождении хозяина. Длинные светлые волосы и абрисс лица не оставляли сомнений: мистеру Малфою он приходится ближайшим родственником. - И что тут происходит, профессор Макгонагалл? Люциус, изволь объясниться и ты! - Он оскорбил нашу маму! – не стал ждать чужих объяснений Ник. - А ваша реакция на оскорбление, мистер Мильтон, не делает вам чести! Мистер Малфой, - сверкающая очками и глазами Минерва, ничуть не смутившись под взглядом старшего мистера Малфоя, пожалуй, своего ровесника на вид, отдала ему волшебную палочку Люциуса, - ваш сын попытался превратить драку с необученным ребенком в магическую дуэль, и это я хотела бы выслушать ваши объяснения! Волшебную палочку Райана госпожа профессор походя вручила Лилиан. В первую секунду та испуганно дернулась, но поняла, что ничего страшного не происходит, строго цыкнула на Райана, дернувшегося было забрать свой инструмент, и засунула палочку за ремень брюк. - Мне что, нельзя проучить двух грязнокровок? Они первые набросились! – взвился изрядно помятый Люциус. Мантия из плотного шелка сползла с одного плеча, рубашка в объятиях Ника лишилась нескольких драгоценных запонок, а наглаженные твидовые брюки утратили стрелки, зато обзавелись несколькими красноречивыми пыльными следами. Ушастое серое создание в белой дерюге, прибежавшее вслед за мистером Малфоем-старшим, с тихими причитаниями ползало по полу, разыскивая запонки. - Маггла и двое первокурсников, - Малфой-старший между тем тоже обратил внимание на мать близнецов, - и как же вышло, сын мой, что эти маленькие звереныши втянули тебя в драку? - Мистер Малфой, со своими сыновьями я сама разберусь, а вот гадости слушать не собираюсь, - нахмурилась Лилиан, - так, вы, - она обернулась к сыновьям, - извинитесь перед мистером Малфоем и проваливайте на улицу, живо. Сколько я должна за выбранное? Последняя фраза была обращена к сжавшемуся за своей конторкой сквибу-пакистанцу, который, чего Лилиан не знала, в этой ситуации был абсолютно беспомощен. - А палочка? – против улицы Райан ничего не имел, а вот ходить без палочки уже сейчас ощущалось примерно как ходить без трусов. Под брюками. Можно, конечно, но мерзко. - Живо, я сказала! Николас набычился. В драке он определенно лидировал, и не получил ни синяка, но вид тоже имел взъерошенный и злобный. - Только после него, - кивнул он на Малфоя-младшего. Райан за спиной матери поморщился и выразительно постучал себя по лбу. - Минерва, и это ты собираешься тащить в школу? Да по ним Азкабан плачет, - брезгливо скривился мистер Малфой-старший. Лилиан, как раз отсчитывающая деньги за два оловянных котла стандартного размера, двое щипцов и стеклянных ложек, две пары защитных перчаток из драконьей кожи, два набора флаконов для зелий, весы и телескоп, вздрогнула. Нетрудно было догадаться, что представляет собой Азкабан, и сейчас морской инженер и сама не отказалась бы прописать старшему мистеру Малфою между глаз. В лучших морских традициях. Минерва предостерегающе покачала головой и загородила ее от старшего волшебника. - А вам, как главе Попечительского Совета, стоит лучше следить за языком, Абракас, - «вам» и имя Малфоя старшего госпожа профессор особо выделила голосом, - или вы хотите отказать в праве на образование сыновьям покойного аврора Мильтона? - Вам прекрасно известно мое отношение ко всем грязнокровкам, дорогая Минерва. Габриэль Мильтон? Тот самый? Что же, сыновья пошли в отца, и я все еще жду извинений! Тикси, приведи уже в порядок юного господина, все тебе надо разжевывать, ничтожество! Одетый в рубище Тикси грянулся наземь, неразборчиво запричитал, а затем принялся прищелкивать пальцами и водить руками по воздуху. Складки на мантии и брюках Малфоя-младшего при этом разглаживались даже лучше, чем под утюгом, исчезли грязные пятна и пара расползшихся швов. Последним штрихом на свои места отправились запонки, которые Тикси умудрился вызволить из-под прилавка. - Мне не стоило с вами драться, мистер Малфой, - буркнул Николас, завороженно наблюдающий за действом. На оголтелый расизм Малфоя-старшего он успел налюбоваться и у бойцов армии Такхизис, и в светлом граде Исстаре. Старый воин отлично понимал, что этот бой затянется надолго, так какая разница, и первая стычка не решает ничего. - И только посмей приблизиться ко мне! – Люциус придирчиво оглядывал работу… слуги, надо полагать? - Так, тихо, Ник… простите, что поднял на вас палочку, мистер Малфой. Лилиан уже стояла у двери. - А теперь на улицу, пока еще чего-то не наговорили! *** Солнцу еще оставался долгий путь до полуденного максимума, а в списке остался один книжный, кошелек похудел, а ноги у Лилиан чуть подгибались после всего пережитого. Неподалеку очень кстати попалась скамеечка, ну а больше всего хотелось холодного пива и тишины. Нет, пивом тут не обойдешься. Виски. - Жуть… профессор, кто вообще этот Абракас Малфой, и почему он смотрит на всех как на дерьмо? – Лилиан устало плюхнулась на скамейку и подперла голову руками. Хорошо, что покупки несли дети, сама она давно бы выронила пакет. - Сейчас он – глава очень старого и влиятельного магического рода. У волшебников нет аристократии как таковой, миссис Мильтон, но связи, передаваемые по наследству ценности и деньги играют в нашем обществе большую роль. Абракас старше меня на год, и в свое время мы были старостами своих факультетов. Уже в школе он презирал всех, чьи семьи не имели такого же богатства и опыта. - А что значит «грязнокровки»? - Дети, родившиеся в немагических семьях. Грубость, которую позволяют себе некоторые маги, - Минерва сурово поджала губы, - считающие, что одно рождение в семье потомственных волшебников дает какие-то особые привилегии. Мне это тоже мерзко слушать, миссис Мильтон, мой отец – маггл, так мы называем обычных людей. И он был очень достойным, умным и любящим человеком. - Поняла, расизм… значит, моих парней будут задирать в школе? Эй, узнаю, что, вы лезете в драку на оскорбления – найду способ добраться до вашего Хогвартса и уши надрать! - Ник больше не будет, мама, - Райан устроился на подлокотнике скамейки. - Не волнуйтесь, миссис Мильтон, - прищур у Минервы стал чуть кровожадным, - и я, и мои коллеги отлично знаем, как призвать к порядку разошедшихся детей. А вас, молодые люди, от дисциплинарного взыскания освободило только то, что вы пока не учитесь в Хорвартсе! - Выпороть? Это и я могу. - Мама… - Нет, миссис Мильтон, директор Дамблдор отменил телесные наказания одним из первых своих указов. Мы привлекаем провинившихся учеников к хозяйственным работам. Братья Мильтоны, судя по лицам, не прониклись. Работать руками им было не привыкать. - А в Азкабан за что заключают? - вспомнил Ник. - Это тюрьма для особо опасных преступников, мистер Мильтон, самая охраняемая в магическом мире. Сбежать оттуда не удалось никому за четыреста лет. Не беспокойтесь, мисс Мильтон, - Минерва положила ладонь на плечо резко побледневшей Лилиан, - у мистера Малфоя такой власти нет. В адрес светловолосого семейства морской инженер высказалась вполголоса, но веско, по-матросски, и со смыслом, если уж не с формой, согласились все. - Кстати, Ник, отдавай свою палочку, - перешла к делам более насущным Лилс. - Но я не колдовал! - Мама, это наши палочки, так нельзя, - сжал губы Райан, чей инструмент все еще украшал материнские брюки. - А я сказала, можно. Получите перед отправкой в Хогвартс. - Но… - Райан! - Мера излишняя, миссис Мильтон, - вступилась за братьев и госпожа профессор. Продолжение фразы, впрочем, Райана не обрадовало, - мало кто из юных волшебников способен колдовать интуитивно, как Райан, многим требуется много попыток, чтобы освоить даже школьные заклинания, и вряд ли Николас сможет колдовать до школы. А если это произойдет, Министерство отслеживает использование магии несовершеннолетними, с момента получения палочки вы можете об этом не волноваться. - А как… - Нет, Райан, я намеренно не буду вам говорить, как именно отслеживают чары! До получения палочки Министерство Магии закрывает глаза на проявления стихийного колдовства, как я говорила, единицы способны к беспалочковым чарам без обучения, но отныне вы – полноправный волшебник и обязаны выполнять все магические законы. - Госпожа Минерва… - И за колдовство вне стен Хогвартса вам будет грозить исключение. - Даже за самое простое? - Даже за самое простое. Райан жадным взглядом следил за своей палочкой, заткнутой за материнский ремень. Тонкий конец смотрел вверх и при каждом вдохе цеплялся за ткань рубашки. Сидеть с двумя деревяшками за поясом Лилиан было явно неудобно. Гладкая теплая бузина, сила, уже успевшая стать продолжением собственной, поющая и ласкающая. Сила, которую какие-то тупые бюрократы посмели отобрать у Рейстлина, Властелина Минувшего и Грядущего! Затрещина от брата, как всегда, отлично вернула в реальность. - Райан, а вам известно, что дети не должны так смотреть? *** Время шло к полудню, и людей вокруг становилось прискорбно много. Лилиан с видимой неохотой вернула сыновьям волшебные палочки, и свою Рейстлин нежно поглаживал, не выпуская из рук. В Косом переулке было действительно много лавочек. Больше всего народа в школьных мантиях толпилось возле витрины с выставленным уборочным инвертарем. От обычных метел магические гоночные отличались упором для ног и некрасиво искривленной рукоятью. С первого, второго и третьего взгляда, при всей фантазии, было решительно непонятно, как вообще на такое можно сесть. Уж лучше дракон… На очереди оставался книжный. Из двухэтажного, как и многие дома на улочке, здания посетителям был доступен большой зал и П-образный балкончик над ним. В отделке помещений волшебники пользовались естественными материалами, в основном деревом, а обстановка заставляла вспомнить Кринн, за годы жизни на Земле уже почти не кажущийся реальным. Расставленные по стенам шкафы цельного, темного бука явно помнили Эдуарда VII. Книги громоздились на открытых и закрытых полках, были беспорядочно свалены на столах и аккуратно увязаны в стопки, явно подготовленные для многочисленных учеников. Как и все заведения Кривого, а августе книжный переживал бурные времена. На втором этаже порядка было больше, а народу – меньше. Отсюда же вела запертая дверь, явно для особых клиентов. И в этой, и в той жизнью книги были для Рейстлина Маджере главной любовью, она же главная боль. Да, сведя знакомство с Астинусом Палантасским и став Властелином Минувшего и Грядущего, он имел доступ к лучшим библиотекам континента, но большую часть жизни на каждый клочок пергамента приходилось копить месяцами. Даламар рассказывал, что богатое книгохранилище располагалось в подвалах Шойкаровой башни, но на путешествие туда у простого красного мага не было или денег, или времени, ну а Рейстлина Черного магическое братство встретило бы боевыми заклинаниями. Сейчас в кармане лежала сумма на один куцый фолиант… - Мистер Мильтон, ваша мама уже купила учебники. Идем? – то ли госпожа профессор подошла незаметно, то ли сам Райан увлекся перебором книг, что забыл про все на свете. Для человека, только начинающего знакомство с земной магией, выбор был широк, хотя большей частью на полках стояли учебники и справочники, от откровенно идиотских, вроде «Тысячи розыгрышей на каждый день» до «Полного сборника алхимических препаратов Северной Шотландии». - Что? Простите, профессор, я книгу выбирал. - В Хогвартсе к вашим услугам будет отличная библиотека, не тратьте деньги. Позвольте-ка… - Минерва взяла у Райана «Защитные заклинания на все случаи жизни», - я бы порекомендовала вам «Оберегающие чары» Маркуса Роттердамского, когда вы будете на старших курсах. - А сейчас? - На первом этаже есть «Золотая книга квиддича». Отличное легкое чтение. Не нравится? Вы ведь никогда не видели квиддича, – скривился Райан действительно явно. Тратить свои жалкие сикли на книжку про ободранные метлы в его планы не входило! - Еще есть «Величайшие маги Европы», но о них можно прочитать и в учебнике истории. - Райан! Ты еще ничего не выбрал? – на второй этаж взлетел невероятно вдохновленный Ник, - Бросай свои справочники, я такое нашел! Брат явно посчитал, что школьных учебников ему на месяц хватит, и остался гулять по улице. - Эй, вы там скоро? – Лилиан действительно расплатилась за покупки, и сейчас пошатывалась под весом двух стопок книг. - Давай сюда, мам, - вниз неугомонный брат сбежал еще быстрей, чем поднялся, попутно чуть не снеся собой пару столов. Продавец, пожилая чародейка с круто завитыми редкими кудрями, смотрела на этот сгусток энергии неодобрительно, - слушай, а давай пойдем в птичью лавку? Ну пожалуйста! На самом деле, возможности не пойти за животным Лилиан попросту не дали. Если Нику что-то было нужно, то он проявлял истинно бычье упрямство и целеустремленность. Сейчас старший мистер Мильтон, завладевший всеми покупками и материнской сумкой, деловито таранил толпу в желаемом направлении, а Лилиан, оставшаяся без вещей, пыталась догнать сына с недобрым лицом. - Ну. И? Мы ради этого бежали? – Райан смотрел на неясыть. Неясыть смотрела на Райана. И взгляды эти были тяжелыми. - Десять сиклей, господа, вы не пожалеете! Сова – лучший фамильяр для молодых волшебников! Всего десять сиклей, и вы на связи со своими детками! - Эй, это все без меня, - предупредила Лилс, - вы где… вот это… содержать будете, а, Ник? - Она прекрасно проживет в комнате, с открытой клеткой, мэм, не извольте беспокоиться! О, нет, сэр, не трогайте эту красавицу! – продавец сорвался к другому школьнику, засунувшему руку в террариум с жабами, пока отвернулись родители. - А ест она что? - В магазине продается совиный корм, также сов обычно выпускают охотиться,- объяснила профессор Макгонагалл, - однако, молодые люди, нужна ли вам сова? Для текущей переписки можно пользоваться школьными совами, отправка письма – один кнат. Пестрая, серо-коричневая птица, принадлежащая к почтенному роду серых неясытей, все же проиграла в гляделки Райану и засунула клюв под линяющий хвост – якобы чиститься. Умные взгляды и размеренное поведение обитателей птичьей лавки заставляли подозревать, что без магического усовершенствования интеллекта, поведения и жизнедеятельности тут не обошлось. - А почту ты носить умеешь? – прищурился Райан на пернатое. - У-хууууу. - Она может тебе книжки из библиотеки носить. - Ух. - И сколько у тебя денег? – у самого Райана в кармане лежало чуть больше половины нужной суммы. Сама птица, плюс корм, плюс клетка и поилка… - мама, мааам? - Я с птицей никаких дел иметь не буду. - Да нет, я про библиотеку. Будешь мне книжки посылать? Пожалуйста. - В Хогвартсе отличная библиотека, мистер Мильтон. - А физика там есть? Химия, биология? - Сначала справьтесь с школьной программой, - резонно отрезала госпожа профессор. - Кстати да, профессор, а что с общими дисциплинами? Я читала письмо, у вас хоть математику преподают? И по чему, если учебника не было? Блин, да хоть английский? - Профессор Дамблдор пытался ввести в программу эти предметы, но дети не справлялись. У нас очень загруженная программа, и в первую очередь нам надо дать твердые магические знания. - А математика? - Мы проверяем счет и знание языка, оценивая учебные работы. - Ну так вы берете птицу, или смотреть будете? - У нее перья выпадают. Семь кнатов и клетка, - сделал заход Райан, подкидывая на ладони отданные братом деньги. Всего одиннадцать сиклей и семь кнатов. - Райан, ты не на базаре! - Семь за такую прекрасную птицу? Да что ты себе позволяешь? - Все равно восемь и клетка. Сколько стоит корм? - Сикль за большой пакет, и без торга. Без торга, как же. Торговался Райан и в этой жизни, благодаря чему Лилиан не ходила без младшего сына на рынок, и уж тем более в прошлой, когда каждая медяшка в кармане была на счету. Через пять минут к бессовестному представлению подключился и Ник, который успел где-то разузнать, что неясыти, на самом деле – самые распространенные в этих краях совы, и потому целая десятка сиклей тут будет избыточной ценой. И перья нещадно линяют, согласно кивал Райан, значит – не сможет летать в полную силу. Ну вот и берите домовых сычей, по двушке за птицу, отмахивался хозяин. Домовые сычи, целый микроскопический выводок. Между тем жались к сетке своего вольера, норовя покусать и поклевать окружающих. Да этот комок злости можно в руку уместить, что он унесет?! - В общем, вот ваши десять сиклей. - Да пропади вы пропадом! – мистер Уильямс в сердцах швырнул на прилавок клетку и два пакета совиного печенья. Лилиан, наблюдающая за торгом, как за серией «Доктора Кто» и придерживающая Минерву, хмыкнула и выложила на стол еще пол-сикля. - Две пары перчаток прибавьте.
86 Нравится 56 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (7)