***
— Так, третий курс, прошу побыстрее! — поторопила друзей мадам Стебль. — Мне надо переходить в другую теплицу. Она убирала последние горшки с паффоподами в тёмный угол теплицы. Рон вздохнул. — Надо будет спросить у мамы, каким заклинанием она заколдовывает веники, чтобы они убирались сами… — Угу, — согласился Гарри, усердно выметая цветы из оранжереи. Благо, они уже почти что закончили. Профессор травологии осмотрела то, что осталось от нескольких десятков стручков паффопода, и недовольно вздохнула. — Веники занесёте в теплицу номер девять! Стебль вышла из оранжереи. Друзья быстро смели последние цветочки в общую кучу, и Рон, теперь уже пользуясь магией, отлевитировал её за дверь, а Гарри, подхватив веники, побежал искать нужную теплицу. Они уже опаздывали на пары по зельеварению, и надо было поторопиться… В девятой оранжерее находились опасные и по большей части ядовитые растения. И там же были занятия у шестого курса. Гарри понял это, когда едва не столкнулся на входе с Маркусом Флинтом, и тот смерил его предельно холодным взглядом, слегка скривив губы. — Вот в тот угол, мистер Поттер! — направила мальчишку профессор Стебль, попутно рассказывая студентам о предстоящей работе. — Благодарю! Теперь на него обратили внимание все старшекурсники. Проигнорировав капитана слизеринской сборной по квиддичу, Гарри быстро поставил веники в указанное место и вышел из оранжереи, мельком взглянув на класс. Риддл был там — как всегда свежий, аккуратно причёсанный и с идеально завязанным галстуком. И не скажешь, что сегодня он спал не больше, чем Поттер.***
Флинт хмуро срезал стручки ядовитой тентакулы: не особо ровно и слишком сильно врезаясь в стебель. Растение явно злилось. Время от времени оно пыталось обвить своими побегами руки парня, но тот успевал отбиваться. Профессор сделала ему замечание. Слизеринец её услышал, но аккуратности в его действиях не прибавилось. Он думал о чём-то своём и плевать хотел на растение… Том тоже был в своих мыслях, что, впрочем, не мешало ему выполнять работу гораздо качественнее сокурсника. Тентакула, с которой работал Риддл, почти не обращала внимания на его аккуратные надрезы, и ему лишь изредка приходилось выпутывать пальцы из её ядовитых ветвей. — Отлично, мистер Риддл, отлично, — похвалила его мадам Стебль. — Ещё несколько стручков, и можете приступать к описательной части. Только не торопитесь! Риддл кивнул. В последнем замечании, в общем-то, не было необходимости, ведь перед занятием профессор обязала каждого студента ознакомиться с правилами работы с основными видами ядовитой фасоли, а староста Слизерина никогда не пренебрегал подобного рода инструкциями. Но мадам Стебль всё равно волновалась. Если уж студенты третьего курса умудрились устроить бедлам в одной из самых безопасных теплиц, то чего можно было ожидать от учеников, работающих с растениями, занесёнными в особый список? В конце концов, неумение обращаться с ядовитой тентакулой могло обернуться и летальным исходом… Профессор травологии прошла дальше, внимательно наблюдая за каждым студентом. А слизеринец, закончив с практической частью, сел записывать результаты проведённой работы. Его то и дело подмывало зевнуть, но парень держался. Доза бодрящего зелья была меньше, чем ему требовалось, но выпить больше он позволить себе не мог. Запасы заканчивались. И Риддл думал над тем, как взять у Слизнорта ещё одну порцию, не вызвав при этом подозрений профессора… В целом, это было не сложно. Достаточно было упомянуть количество посещаемых факультативов и пожаловаться на недосып, и после взволнованной тирады декана зелье будет уже у него в кармане. Но это была меньшая из проблем. Большей же было то, что его поиски уже которую неделю не имели успеха, а Филч, кажется, начинал подозревать, что кто-то по ночам пробирается в Запретную секцию. Тому, конечно, удавалось избегать встреч с завхозом всё это время, но ситуация с каждым днём становилось опаснее. Другой проблемой было то, что вот уже несколько дней Марволо не мог отделаться от ощущения, что за ним кто-то следит. Оно было едва уловимым, как касание паутинной нити, но Риддл ещё с приюта научился вычленять подобные чувства из общей массы и привык доверять им. И ещё Поттер. Том уже смирился с тем, что они пересекались в самых разных местах, и иногда даже намеренно наблюдал за мальчишкой, но что-то изменилось в последние дни. Взгляд гриффиндорца, до этого открытый и чистый, теперь стал каким-то… странным. Марволо впервые не мог однозначно его прочитать. — Чёртов выскочка, — тихо произнёс Маркус, ни к кому особо не обращаясь. Риддл хмыкнул: похоже, они с Флинтом последние минуты думали об одном человеке. — Если ваш ловец плохо справляется со своей задачей, то, возможно, стоит сменить ловца. Маркус поднял на него взгляд. — Много ты понимаешь. — А ты в этом сомневаешься? Занятие уже подходило к концу. Перси Уизли, закончив бумажную работу раньше других, уже углубился в чтение неизвестной книги, а остальные студенты подходили к профессору Стебль за консультацией. От любопытных глаз слизеринцев закрывали горшки с растениями. — Не так уж много нужно знать, — четко разделяя слова, произнёс Риддл, — чтобы понимать, кто занимает своё место по праву, а кто — только благодаря заслугам других. Флинт сердито обрезал последний стручок и сел писать отчёт, даже не потрудившись отодвинуть горшок с тентакулой. — Можно подумать, ты его защищаешь… Риддл промолчал, дописывая на пергаменте последние строчки. Глаза капитана сборной вдруг озарились какой-то неясной мыслью. — Да… именно… — задумчиво проговорил он, — и ведь не в первый раз… Перо старосты замерло. Флинт прищурился. — В чём дело, Том? Почему ты за него впрягаешься? Марволо смерил его ледяным взглядом, но даже этого оказалось недостаточно, чтобы усмирить внезапное любопытство «товарища». Ненужное любопытство. Краем глаза слизеринец заметил, как к шее Маркуса, опрометчиво севшего рядом с вымученным и разозлённым растением, медленно подбираются ядовитые ветви тентакулы, но не подал виду. — Не неси ерунды, Флинт, — отрезал Риддл. — Если я за кого и впрягался в последние дни, то только за вашу никчёмную сборную, которая даже с преимуществом в подготовке не смогла обыграть, по сути дела, одного единственного мальчишку. Это был удар ниже пояса, и Флинт, оскалившись, уже приготовился высказать старосте всё, что думает, но… В него вдруг мёртвой хваткой вцепилась тентакула, моментально обвив шею ядовитыми ветвями. Растение твёрдо решило отправить своего мучителя на тот свет. Маркус дёрнулся и хотел было крикнуть, но его рот грубо закрыл рукой Том. Вся злость капитана в момент улетучилась, и, глядя в холодные глаза своего старосты, он вдруг почувствовал подступающий страх. Всё произошло быстро. Слишком быстро. Никто не думал смотреть в их сторону да и ничего не увидел бы, даже если бы посмотрел… Флинт вцепился одной рукой в предплечье Риддла, а другой — в сжимающиеся на его шее ветви ядовитой фасоли, но ни парень, ни чёртово растение не ослабили хватку. — Что… ты… дела… ешь… — чувствуя, как воздуха становится предельно мало, прошептал слизеринец. — Это я должен у тебя спросить… — ухмыльнулся Риддл и, выждав паузу, пока Флинт не начал задыхаться ещё сильнее, добавил: — Ты задаёшь слишком много вопросов, Маркус, а это, знаешь ли, чревато последствиями… Последствия Флинт ощущал очень хорошо. Да и страх ощущался всё явнее, и он уже жалел о том, что полез с расспросами к старосте. Риддл убрал руку с его лица. — Давай договоримся с тобой, что такого больше не повторится… Ветви на его шее сжимались, кончался воздух. Маркус был согласен уже на всё. — Д… да… — только и смог прошептать он. Этого было достаточно. Не желая рисковать больше, Том наставил палочку на шею капитана слизеринской команды. — Диффиндо! Ветви тентакулы рассекло, как тончайшим лезвием. Маркус резко вдохнул. Студенты начали оборачиваться. Услышав заклинание, профессор Стебль сразу бросилась к ним. — Ох, Мерлин! Я же говорила вам следить за растениями! — Простите, мэм, — сипло прошептал Флинт. Он посмотрел на Риддла, взгляд которого вновь стал спокойным, и пообещал самому себе больше никогда ничего у него не спрашивать.