ID работы: 8667752

Сказки полной луны

Слэш
PG-13
Завершён
2057
you are loved бета
Vivlio бета
Размер:
341 страница, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2057 Нравится 386 Отзывы 1062 В сборник Скачать

15. Монстр за окном

Настройки текста
Примечания:
      Дверь библиотеки с тихим скрипом закрылась. Гарри, укрытый мантией, осторожно огляделся по сторонам. Всё было тихо.       Он уже дюжину раз пожалел о том, что решился на эту чёртову вылазку. Сначала Риддл, потом Филч… Нужно было найти какое-нибудь спокойное место и свериться с картой. А потом возвращаться в свою гостиную.       Самым обидным было то, что он так и не узнал о Риддле ничего путного. Списки учеников прошлых лет? Гарри не знал, что именно он ожидал увидеть, но точно не это. Пожалуй, стоило выбрать для вылазки ночь, в которую Том сидел бы в Запретной секции…       Да, и Том теперь знал про то, что Поттер за ним шпионил. И, как оказалось, умел каким-то образом смотреть сквозь волшебную мантию. И ещё видел карту. Гарри сомневался в том, что Марволо понял её назначение, ведь он даже не достал пергамент у него из-за пояса, но того, что вылазка по всем фронтам вышла провальной, это не отменяло.       Он точно не будет рассказывать друзьям про неё.       Луна наконец выглянула из-за плотной пелены туч, и коридор, по которому шёл гриффиндорец, осветило её в кои-то веки ярким сиянием. Гарри заглянул в одно из прикрытых шторами окон. Она была полной.       Дверь библиотеки вновь скрипнула. Поттер обернулся почти мгновенно, но в коридоре никого не увидел. Либо ему показалось, либо…       Додумать он не успел, потому что услышал вдруг торопливые шаги у себя за спиной и еле успел отскочить, чтобы не быть задетым. Мимо него прошёл, даже почти пробежал, Северус Снейп. И выглядел он очень встревоженным.       Мантия на мальчике всколыхнулась. Услышав за своей спиной странный звук, профессор резко остановился, а затем повернулся к тому месту, где стоял Поттер. Гарри не знал, видел ли он его, но после тех трюков, которые в библиотеке провернул Том, был готов к любому повороту событий…       Но, кажется, Снейп ничего не видел. Он лишь напряженно всматривался в пустой коридор, держа наготове палочку. Поттер зажал рукой рот, чтобы ничем не выдать своё присутствие.       Дверь библиотеки глухо хлопнула. Северус обернулся, так и не успев ничего разглядеть.       — О-о, профессор! — радостно просипел Филч. — Как хорошо, что вы здесь! Мне кажется, кто-то из учеников…       — Мистер Филч, — прервал его Снейп, — у меня к вам более важный вопрос. Вы ведь делали сегодня обход третьего этажа?       — Да, сэр, — голос Филча стал несколько удивлённым, — а в чём…       — И все двери преподавательских кабинетов были закрыты?       — Да, сэр.       Снейп напряжённо выдохнул и побежал дальше по коридору, приказав на ходу:       — Идите за мной. Быстрее.       

***

      Гарри спрятался за одной из штор и, подождав, пока в коридоре никого не останется, аккуратно развернул карту. Точки Филча и Снейпа уже миновали два поворота и крайне быстро перемещалась в сторону двигающихся лестниц. Вокруг никого не было, разве что…       Поттер резко оторвался от карты и вскинул перед собой палочку. Коридор был пустым. Мальчик ещё раз взглянул на пергамент. Нет, карта врать не могла, и она показывала, что примерно в пяти метрах от него возле стены стоял Риддл.       Гарри поднял взгляд и прищурился, старательно вглядываясь в пустоту. И вдруг он увидел.       — Как ты… — удивлённо выдохнул мальчик.       — Дезиллюминационные чары, — улыбнулся невидимый Риддл.       Точнее, он был не совсем невидимым. Теперь, когда Поттеру выдалась возможность посмотреть на него при свете луны, он наконец понял разницу. Том никуда не исчез — просто его одежда и тело в точности повторяли цвет и фактуру каменных стен и при невнимательном взгляде парень с ними сливался.       — Так значит, этот пергамент помогает тебе видеть других людей?       Том отделился от стены и подошёл поближе, абсолютно не страшась наставленной на него палочки. Гарри быстро свернул волшебную карту.       — Не твоё дело, Риддл.       — Гарри, — голос слизеринца стал обманчиво мягким, — до этого дня никто, абсолютно никто, не знал о том, что я пробираюсь ночью в библиотеку. Ни Снейп, ни Филч, ни кто-либо ещё. А тут вдруг выяснилось, что меня может выследить третьекурсник с каким-то куском пергамента… По-моему, это совершенно точно моё дело.       Поттер немного попятился, но палочку не опустил.       — И что, попробуешь забрать его силой?       Том хмыкнул и легко взмахнул палочкой:       — Акцио.       Карта вдруг вырвалась из рук гриффиндорца и сама по себе перелетела прямо в руки Марволо. Гарри попытался схватить её, но не успел.       — Эй, отдай!       Губы парня растянулись в надменной улыбке. Поттер схватился двумя руками за волшебную палочку, в этот раз уже всерьёз думая, какое бы заклинание швырнуть в Риддла.       — Эй-эй, — осадил его Том, так же держа оружие наготове, — ты ведь помнишь, чем это закончилось в прошлый раз?       — Ты тоже, я думаю, — процедил в ответ мальчик.       Да, Том довольно неплохо помнил последствия их прошлой дуэли, а потому атаковать не спешил. Гарри рванул к нему, пытаясь отобрать карту хотя бы без магии.       — Неплохая попытка, Гарри, — издевательски поддержал его Риддл, подняв пергамент высоко над головой. — Вот только бессмысленная.       Но Поттер сдаваться не собирался. Осознав опасность своего положения, Риддл поспешно шагнул назад, вставив перед собой волшебную палочку.       — Только попробуй сделать это ещё хоть раз.       — Тогда отдай мне карту!       — А, — брови старосты поползли вверх, — так это карта…       Гарри понял, что ляпнул лишнего, но было поздно. Том опустил вниз пергамент и развернул его, всё так же держа мальчика на прицеле.       — О.       — Отдай! — Поттер выкинул руку вперёд в очередной попытке отобрать карту, но Риддл удержал его.       — Занятно…       Гарри начинал злиться, но староста полностью его игнорировал, с возрастающим интересом разглядывая чернильные коридоры.       — Значит, она показывает даже тех, кто скрыт защитными чарами… — Риддл перевёл взгляд на рассерженного гриффиндорца и хитро прищурился. — Это тоже отцовское?       — Нет! — отрезал мальчишка. — Отдай мне карту, Том!       Парень снова не обратил внимания на его просьбу. Однако взгляд старосты вдруг стал каким-то задумчивым. Будто он что-то вспомнил.       — Слушай, Гарри, — Том проследил глазами за движущимися точками завхоза и профессора по ЗОТИ, — ты ведь слышал, что говорил Снейп?       Поттер даже на мгновение оставил попытки дотянуться до карты.       — Он говорил что-то про кабинеты на третьем этаже…       — Да, он спросил, все ли были закрыты. Тебе не кажется это странным?       

***

      — Ты думаешь, они кого-то здесь ищут?       — Кого-то или что-то, — произнёс Том, задумчиво разглядывая волшебную карту. Он шёл быстрым шагом по коридору, и Поттер, пытавшийся не бежать, еле мог поспевать за ним.       Они хотели догнать Снейпа и Филча, но, судя по карте, оба мужчины успели уйти далеко.       — Чёрт, — Риддл закусил губу, — был бы какой-нибудь короткий путь…       — Дай! — Поттер вновь потянулся за картой, Том отвёл руку в сторону. — Да дай же! Там есть проход!       Это сработало. Слизеринец, подумав, вернул ему карту, хоть и без большого желания. Гарри развернул пергамент пошире.       — Вот.       Риддл наклонился к нему. Гриффиндорец показал пальцем на едва заметный проход рядом с кабинетом Заклинаний. Это было недалеко.       Юноши переглянулись и свернули влево от библиотеки. Поттер ревниво прижал к себе карту, чтобы Том не смог забрать её вновь, вызвав у слизеринца насмешливую улыбку. Чары, делавшие парня похожим на хамелеона, между тем начали понемногу ослабевать.       — Где ты этому научился? — спросил мальчик, когда Риддл снова набросил на себя маскирующее заклинание.       — В книге прочёл, — Том повёл бровью, через которую теперь было видно оконный свет. — Саморазвитие, знаешь ли, полезная штука. Ты бы тоже попробовал как-нибудь на досуге.       Поттер слегка поджал губы, но пасовать не стал.       — В книге из Запретной секции?       — Нет, всего лишь из секции Расширенной магии, — усмехнулся Марволо. — Так вот в чём дело… тебя волнует то, что я посещаю Запретную секцию?       — Да, волнует, — Поттер насупился. — Там же хранятся…       Брови Тома поползли вверх.       — О, а ты знаешь, что там хранится?       Гарри споткнулся.       — Я… нет… в смысле, нам же всем говорили на первом курсе…       — Гарри, Гарри… — улыбаясь, вздохнул слизеринский староста, — ты совсем не умеешь врать.       — Зато у тебя это очень хорошо получается.       Риддл усмехнулся.       — Преподать тебе пару уроков?       — Обойдусь!       Волшебники тем временем добрались до старого гобелена рядом с кабинетом Заклинаний, за которым, если верить карте, должен был быть проход. Луна вновь скрылась за тучами, и коридор погрузился в кромешную тьму. Риддл осторожно отодвинул тяжелую ткань, подсвечивая себе палочкой. За гобеленом и в самом деле обнаружилась дверь.       — Алохомора, — прошептал Поттер, наставив палочку на замочную скважину. Внутри неё что-то щелкнуло. Том надавил на дверь, открывая проход в следующий коридор.              — Как думаешь, что они ищут?       Риддл повёл плечами.       — Судя по тому, насколько взволнованным был Снейп, явно не сбежавших пикси…       От их шагов факелы на стенах разгорались сильнее, но в коридоре Заклинаний, где совершенно не было окон, всё равно царила напряжённая полутьма.       — Что-то опасное?       — Или запрещённое, — глаза слизеринца хитро блеснули. — То, что профессор Снейп точно не решится показать никому из студентов.       Они практически добрались до конца коридора. Оставалось свернуть в ещё один, и из него уже выйти к школьным лестницам…       — Стой, — Поттер вдруг выставил перед старостой руку, и тот натолкнулся на неё грудью.       Парень недовольно поморщился.       — Гарри, я не люблю, когда ко мне прикасаются просто так.       — Э-э… извини, — мальчик убрал руку и ещё раз сверился с картой. — Я не просто… там в соседнем коридоре… профессор Люпин.       Риддл заглянул к нему через плечо. За поворотом, у лестниц, действительно значилась точка с именем Ремуса.       — Интересно, — в полголоса произнёс Том, — что же они такое потеряли, если это ищут уже двое профессоров и завхоз…       — Думаешь, он тоже? — шепотом спросил Поттер, наблюдая за точкой, перемещавшейся от стены к стене.       — Ты мне скажи, — парень хитро прищурился. — Что профессор Люпин делает по ночам? Или ты только за мной следишь, Гарри?       Гриффиндорец слегка смутился.       — Он… он обычно спит в своём кабинете.       Риддл повёл невидимыми бровями.       — Вот видишь.       Точка тем временем отдалилась от лестниц и стала двигаться по направлению к ним. Гарри взглянул на старосту.       — Будем искать другой путь… или попробуем проскочить незаметно?       Риддл задумался. Гриффиндорца надёжно скрывала мантия, а вот его чары идеальными не были, и в свете факелов внимательный человек мог его обнаружить. Но с другой стороны это был самый короткий путь к лестницам…       Из соседнего коридора вдруг послышался странный звук. Что-то вроде тихого стона. Волшебники остановились.       — Ты слышал? — Поттер сильно понизил голос.       Риддл хотел что-то ответить, но стон повторился снова, только был уже громче, но звучал как-то неестественно… Гарри взглянул на карту. В соседнем коридоре всё ещё была только точка Люпина, но она почему-то двигалась по кривой, то ускоряясь, то, наоборот, останавливаясь. Что-то было не так…       За стеной послышался низкий рык. Юноши испуганно замерли. Точка на карте вдруг резко вжалась в ближайшую к ним стену.       — Какого…       Сердце Поттера взволнованно стукнулось о грудную клетку. Карта не показывала животных — на ней были видны только волшебники, а значит, в соседнем коридоре могло быть что-то ещё. И оно там было. И, судя по всему, оно напало на Ремуса…       — Гарри, стой, — Том схватил рванувшего вперёд гриффиндорца за руку.       — Там какой-то зверь!       Точка тем временем двинулась вдоль стены, но никто из мальчишек, занятых своими разборками, этого не заметил.       — Это может быть опасно. Лучше идём отсюда.       — Но профессор ранен! Ты же слышал стон!       Том слышал. Отчётливо. И что-то в этом стоне заставляло его нехорошо волноваться. Он звучал как-то неправильно…       — Гарри, нас не должно здесь быть.       — Ну и что? — шёпотом возразил мальчик. — Люпину может быть нужна наша помощь!       Рык вдруг раздался прямо за поворотом, и юноши застыли на месте. Гарри поднял волшебную палочку.       Риддл мельком взглянул на карту, которую мальчик держал в руке.       — Гарри…       — Я слышу.       Мальчик навёл палочку на тёмный выход из коридора Заклинаний.       — Нет, Гарри…       Из-за поворота медленно выплыла дрожащая в свете факелов почти двухметровая тень. Поттер почувствовал, как у него по спине пробежал леденящий холод.       — Гарри, — настойчивым шёпотом повторил Том.       — Что? — наконец не выдержал Поттер.       Парень тихо сглотнул, неотрывно глядя на карту.       — Это не зверь… это профессор…       Поттер резко взглянул на старосту, но тот только ткнул пальцем в чернильную точку на старом пергаменте. И в этот момент из-за поворота показался огромный волк.       То есть, он был похож на волка… Но его конечности были неестественно вытянутыми, а зрачки напоминали бездонные щели…       Гарри ещё раз взглянул на карту, а затем поднял взгляд на сипло дышащего зверя.       — П-профессор?              В другой части замка до завхоза и профессора по ЗОТИ донёсся леденящий кровь вой.              Зверь с рыком бросился на мальчишку. Поттер застыл, не решаясь атаковать. Люпин был другом его отца и Сириуса, был его другом в конце концов… но никто никогда не рассказывал, что Ремус был оборотнем, и мальчик просто не верил…       — Остолбеней! — выкрикнул Риддл.       Заклятие вырвалось из его палочки, и монстра отбросило мощной ударной волной. Оборотень с рыком ударился в стену.       — Гарри! Бежим!       Дважды уговаривать не пришлось. Поттер накинул на голову мантию и бросился вслед за Риддлом…              — Думаешь, это его задержит?! — на бегу спросил мальчик, оглядываясь на дверь за гобеленом, которую Том наспех запер первым попавшимся заклинанием.       — Не знаю! — тяжело дыша, бросил Риддл.       За их спинами оборотень с разъярённым рыком влетел в деревянную дверь. Волшебники испуганно вздрогнули.       — Ненадолго! — продолжая бежать, заключил парень.       Они свернули в следующий коридор. Ещё одним диким броском зверь всё-таки выбил дверь и, натолкнувшись на гобелен, в ярости разорвал его когтями на части.       Поттер толкнулся в ближайшую по коридору дверь.              Заперто.              В следующую.              Тоже закрыто.              На третий раз ему повезло, и они с Риддлом, тяжело дыша, ввалились в Трофейный зал. В коридоре за ними послышался топот лап. Уже не пытаясь запереть дверь никаким заклятием, юноши просто бросились к стеллажам с наградами.       Гарри укрылся за небольшим столом, заставленным кубками, присев вниз и укутавшись в мантию. Том замер за широкой колонной метрах в трёх от него. Они оба были полностью или почти невидимы, но какой был от этого толк, когда тот, кто за ними охотился, ориентировался в основном на собственный нюх…       Дверь заскрипела. Оборотень, тихо порыкивая, зашёл в зал и повёл носом по воздуху. Юноши застыли на месте.       Гарри зажал рукой рот, но восстановить дыхание у него не получалось. Том вжался в камень; сердце дико билось в его груди.       Зверь вдруг притих, почувствовав своих жертв, а затем на одних подушечках лап, крадучись, пошёл вглубь зала. Гарри замер, видя в щель между ножками столика осторожно ступающие лапы вервольфа. Марволо на пару мгновений прикрыл глаза.       Нужно было успокоиться… Иначе кроме толчков крови в ушах он почти ничего не слышал… Нужно было просто успокоиться…       Парень открыл глаза.              А затем почувствовал рядом с ухом чужое дыхание.              Тишину зала разорвал низкий рык. Риддл с запозданием вскинул палочку, но успел лишь подставить руку под удар огромных когтей вервольфа. От болезненного вскрика Поттера будто прошило током. Уже не заботясь о собственной скрытности, он выскочил из-за стола.       Том лежал на полу в бледной решётке лунного света. Из его разодранной до мяса руки сильным потоком хлестала кровь. В горле у мальчика пересохло. А вервольф медленно подбирался к своей обезоруженной жертве…       — Риктусемпра! — выкрикнул Гарри.       Заклинание яркой вспышкой слетело с палочки, но… вервольф в последний момент пригнулся, и чары врезались в стеллаж за его спиной, разбив тонкое стекло.       Сердце мальчика замерло. Оборотень обернулся на звон падающих кубков, а затем вновь вперился озлобленным взглядом в Поттера. Он переступил через стонущего слизеринца, пачкая лапы в его крови, и направился в сторону третьекурсника.       Палочка дрогнула у Гарри в руках. Он знал Ремуса, хорошо его знал. И очень любил, когда тот наведывался в Годрикову Впадину на какой-нибудь праздник. У него всегда теплело в душе, когда он слушал об их старых похождениях с Сириусом…       — Ремус? — со слабой надеждой позвал Поттер.       Он знал его… точнее, думал, что знал. Но в глазах монстра, который приближался к нему не было и тени сознания Ремуса. В них была только злость… и голод.       Оборотень зарычал и бросился на мальчишку, сбив его с ног. Гарри широко распахнул глаза, видя, как острые клыки смыкаются на его шее…       — Империо, — тихо, но чётко произнёс Том.       Зверь резко остановился. А его злобный взгляд внезапно совсем потух, сменившись совершенным безволием. Риддл со стоном перевернулся на бок.       — Гарри?       Ответом была тишина. Том испуганно замер. Он с трудом повёл палочкой, убирая вервольфа с обмякшего гриффиндорца.       — Гарри!       Поттер моргнул.       — Я… я в порядке…       Староста уронил голову на пол. Он успел. Гарри осознал это только сейчас и резко сел на своем месте. Оборотень смиренно стоял рядом с ним, кажется, абсолютно потеряв связь с реальностью. Риддл лежал дальше, в луже собственной крови.       — Том, — выдохнул Поттер и бросился к старосте.       Том был в сознании, но его било дрожью от сильной боли. Гриффиндорец помог ему сесть. Сжав зубы, парень отчаянно пытался не стонать в полный голос.       — Чёрт… — тихо произнёс мальчик, глядя на рваную рану Риддла. Времени прошло всего ничего, но крови он потерял уже очень много.       Том наставил на руку волшебную палочку и произнёс заклинание. Рана не затянулась, а ток крови лишь немного замедлился. Он зажмурил глаза, пытаясь на терять концентрации.       — Сейчас.       Поттер распахнул мантию и принялся в спешке стягивать с себя гриффиндорский галстук. Пожалуй, единственной хорошей идеей за эту ночь была самая глупая: не снимать перед вылазкой школьную форму…       Кое-как ему всё же удалось перетянуть рану. И без того красная ткань заметно потемнела и стала липкой, но кровотечение было отчасти приостановлено.       — Тебе надо в лазарет, — предложил Гарри, осторожно придерживая раненого за плечи. Староста приоткрыл глаза.       — Нельзя…       — Да ты рехнулся! Ты же истекаешь кровью!       Том выдохнул сквозь сжатые зубы.       — Ты ведь понимаешь, что за такую ночную прогулку наказание может быть вплоть до исключения из школы?       — Да какая разница, если на кону твоя жизнь?!       Риддл слабо хмыкнул.       — Вся моя жизнь здесь, Гарри.       Поттер упрямо сжал пальцы на плечах старосты. Он помнил тех парней из лондонского приюта и хорошо понимал, что Том ни за что не захочет возвращаться туда.       — Дамблдор нас не выгонит, он хороший человек…       — Правда? — губы Риддла растянулись в опьянённой улыбке. — А как ты объяснишь ему это?       Он кивнул головой в сторону оборотня. Зверь всё так же стоял на месте без какого-либо блеска в глазах. Гарри вдруг вспомнил, что именно сделал Риддл.       — Это было непростительное заклятие, да?       Том изобразил некое подобие улыбки. Поттер уже и не думал спрашивать, откуда парень знал, как использовать эти чары.       — Тогда… тогда идём к Слизнорту.       Риддл ненадолго задумался.       — Да… к Слизнорту можно… вот только, — он показал целой рукой на оборотня, — сначала куда-нибудь денем его… мне тяжело держать чары…

***

      — Мерлинова борода! — сонливость декана мигом сняло при виде двух юношей в окровавленных мантиях. — Что с вами двумя приключилось?!       — Это долгая история, профессор, — ответил Поттер, вталкивая покачивающегося слизеринца в кабинет зальевара. Слизнорт опустил взгляд и заметил перемотанную форменным галстуком руку Риддла, с которой безостановочно капала кровь.       — Господи, Том, вы что, ранены?!       Риддл расхохотался, испугав этим профессора ещё больше.       — Он потерял много крови, сэр, — пояснил Поттер, а затем добавил. — Вы ведь знаете, чем залечить раны от когтей оборотня?       — Оборотня?! — ошарашенно переспросил маг и наконец понял. — Мерлинова борода!!!       

***

      — Клянусь всеми четырьмя основателями, молодые люди! Вы такими выходками сведёте меня в могилу! — возмущенно вздохнул профессор, наливая себе успокаивающий отвар.       Том полулежал в кресле с новой повязкой. Рану пришлось засыпать смесью измельчённого в порошок серебра и белого ясенеца, которые, к счастью, оказались в запасе у зельевара, после чего кровотечение полностью остановилось.       Жизнь старосты больше не была под угрозой. Их с Поттером дальнейшее обучение в Хогвартсе вроде бы тоже. Гарри стоял рядом, крайне радуясь этому факту.       — И где же сейчас… оборотень? — помедлив спросил профессор.       — В своём кабинете, сэр, — бодро ответил Поттер.       Слизнорт поменялся в лице.       — Ох, так вы…       — Знаем.       Профессор глубоко вздохнул и поставил отвар на стол, решив, что его действия для такого случая будет недостаточно. И открыл другой ящик.       — Боюсь спросить, как вам удалось справиться с ним?       — Вам лучше это не знать, профессор, — слегка улыбнувшись, ответил Том.       Слизнорт выдохнул и поставил на стол непочатый пузырёк медовухи. А затем взмахом палочки приманил к себе ещё три небольших бокала…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.