ID работы: 8667752

Сказки полной луны

Слэш
PG-13
Завершён
2057
you are loved бета
Vivlio бета
Размер:
341 страница, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2057 Нравится 386 Отзывы 1062 В сборник Скачать

16. Мятный чай и немного магии

Настройки текста
      — Не расскажешь нам, что ты делал сегодня ночью? — вполголоса спросила Гермиона, наклонившись к товарищу.       — М-м?       От усталости Гарри едва ли не засыпал в собственной тарелке с фасолью и поджаристыми колбасками. Грейнджер скептически его осмотрела.       — И где твой галстук?       Взгляд Поттера медленно переместился на ворот его рубашки. Чёрт.       — Забыл, — быстро соврал мальчишка.       — Гарри, если Перси это увидит…       Впрочем, предупреждение запоздало, так как староста Гриффиндора уже обратил внимание на третьекурсника. Старший Уизли нахмурился.       — Гарри, почему ты не в форме?       — Эм… — Поттер замялся.       — Твоя форма — это облик твоего факультета. Её ношение обязательно. Ты не можешь просто так пренебрегать правилами в угоду собственной неопрятности…       Рон закатил глаза. Его, конечно, тоже интересовали ночные похождения Гарри, но занудство Перси было просто невыносимо.       — Я оденусь… после завтрака, — заверил старосту Поттер.       Однако Уизли счёл, что этого недостаточно.       — Извини, Гарри, но я вынужден снять с Гриффиндора очки за твою халатность, — произнёс Перси тоном, не терпящим возражений, и под огорченные возгласы гриффиндорцев потянулся к своему значку старосты.       — Не торопись, Уизли.       Перси остановился, а затем оглянулся, удивлённо уставившись на слизеринца.       — Риддл? Что ты здесь делаешь?       Том с невозмутимым лицом достал из-за пазухи красно-золотой галстук и, не обращая внимания на ошарашенные взгляды других студентов, протянул его Поттеру. Делал он это одной рукой в то время, как вторая висела у него на перевязи под мантией.       Гарри взял галстук. На нём не было и пятнышка крови Риддла.       — Спасибо.       Том слегка наклонил голову, а затем направился к столу слизеринцев. Перси так и остался сидеть с поднятым и недоведённым до значка пальцем. Стараясь не смотреть ни на кого из друзей, Поттер в спешке начал завязывать галстук на своей шее.              — Гарри, какого чёрта? — спросил Рон, не выдержав непривычно долгого молчания друга. — Может, ты нам хоть что-нибудь объяснишь?       Они быстрым шагом шли по коридорам четвёртого этажа, стараясь не опаздывать на занятия к профессору Флитвику.       — Рон прав, — полушёпотом подтвердила Грейнджер. — Ты постоянно ходишь невыспавшимся, ничего не рассказываешь, а теперь ещё и твой галстук почему-то оказывается не у кого-нибудь, а у Риддла!       Последние слова всё же прозвучали чуть громче нужного, и идущие впереди третьекурсники начали оборачиваться. Взяв друзей за руки, Поттер быстро оттащил их к стене.       — Слушайте, — он примирительно поднял руки. — Я бы очень хотел вам рассказать… честно. Но я не могу.       Рон уже открыл рот, чтобы возразить, но в этот момент впереди кто-то удивлённо воскликнул.       — Смотрите!       Послышались ещё возгласы. Третьекурсники, взволнованно перешёптываясь, начали скапливаться в одном месте. Троица переглянулась, и, так и не договорив, поспешила туда.       Через толпу они пробрались не сразу. Поттер пытался протиснуться между двумя когтевранцами, когда рядом вдруг испуганно охнула Гермиона. Гарри поднажал и наконец пробился вперёд…       Предметом всеобщего интереса оказался гобелен, разодранный в клочья. Поттер остановился и сухо сглотнул, вспоминая события прошлой ночи.       — Зал Трофеев тоже закрыт, — тихо произнёс за их спинами Эрни Макмиллан. — Говорят, утром там был страшный бардак: кубки разбросаны, стекла разбиты…       Поттер тихо выдохнул про себя. Эрни ничего не сказал про кровь. Кровь они убрали.       — Может… это Пивз разыгрался? — неуверенно предположил Захария.       — Или по школе бродит страшный зверь, — раздался нахальный голос Малфоя.       В подтверждение своих слов слизеринец зарычал, ещё больше напугав этим пуффендуйцев. Студенты, одетые в зелёную форму, захохотали.       — Так, не толпимся! — к кабинету Заклинаний наконец подошёл Флитиус Флитвик. — Не толпимся! Проходим на урок!       Он открыл дверь кабинета, слегка взволнованно взглянув на то, что осталось от старинного гобелена, и студенты начали постепенно просачиваться из коридора в класс. Но Поттер заходить не спешил.       — Гарри, идём, — позвала его Грейнджер.       — Мне надо кое к кому зайти… ненадолго, — мальчик взглянул на друзей. — Скажете Флитвику, что я опоздаю?       Рон с Гермионой посмотрели на него выжидающе, но Поттер только лишь поджал губы. Он до сих пор не знал, стоит ли им говорить про то, что случилось ночью.       — Ладно, — наконец сжалилась Гермиона, — но потом ты нам всё расскажешь.       Поттер быстро кивнул и бодрым шагом, насколько это было возможно в его состоянии, направился в сторону лестниц.              Занятия уже начались, а потому в коридоре на третьем этаже было совсем безлюдно. Гарри осторожно подкрался к двери кабинета Ремуса, и, к его удивлению, из-за неё послышался рассерженный голос профессора Снейпа.       — Я искренне не понимаю, почему директор до сих продолжает закрывать на это глаза, Люпин…       Поттер прижался ухом к замочной скважине.       — Северус, это была случайность… — слабым голосом оправдывался профессор.       — Эта «случайность» могла стоить кому-нибудь жизни, — отрезал Снейп без капли сочувствия. — Твоё счастье, что никто не пострадал.       Скрипнул пол. Преподаватель ЗОТИ резко развернулся на месте и широкими шагами направился к выходу. Гарри быстро попятился.       Снейп толкнул дверь. Она широко распахнулась, а затем захлопнулась, с неприятно громким звуком удара. Мужчина замер, увидев перед собой третьекурсника.       — Поттер?       Гарри невинно хлопнул глазами. Но, к его счастью, у профессора тоже уже шёл урок, и ему было не до возни со студентами младших курсов.       — На занятия. Живо.       Под пристальным взглядом Снейпа мальчишке всё же пришлось повернуть в сторону лестниц. Однако теперь ему ещё больше хотелось проведать Люпина, просто, видимо, в другой раз…       

***

      — Закройте учебники. Они сегодня вам не понадобятся, — бросил Снейп шестикурсникам, входя в перешептывающийся класс.       Студенты удивлённо переглянулись, однако выполнили указание профессора. Маг тем временем прошёл через весь класс, захлопнув по пути ставни на окнах, и дёрнул свисавший с потолка шнур. Перед классом развернулось большое полотно белой ткани.       — Чистый пергамент и перья, — коротко приказал преподаватель.       Том со второй попытки развернул перед собой лист пергамента и взял перо в рабочую, но непривычную левую руку. От глаз профессора это, разумеется, не укрылось.       — Мистер Риддл, — Снейп нахмурился, — что с вашей рукой?       — Повредил, когда отрабатывал заклинание, сэр, — не моргнув глазом, соврал слизеринец.       Во взгляде профессора скользнуло заметное недоверие.       — И что же за заклинание вы отрабатывали?       — Кое-что из моих собственных изысканий.       Снейп скрестил перед собой руки.       — Вот как, — маг слегка повёл бровью, вглядываясь в глаза юноши. — Что ж, в таком случае вы на собственном опыте убедились, что гениальность — это ещё не залог успеха.       По виску Марволо скользнул желвак, однако парень не позволил себе уронить маску и покорно опустил взгляд.       — Да, сэр.       Уголки губ профессора дёрнулись в слабой пародии на улыбку. Он уже давно подозревал за Риддлом некоторые делишки, но за пять с небольшим лет так ни разу и не поймал его ни за чем существенным. Вот и сейчас Северус чувствовал какой-то подвох, но слизеринец отыгрывал свою роль безупречно и к нему было не подступиться.       Профессор прошёл вдоль парт и, развернувшись, стукнул палочкой по старому ламповому проектору. На белом полотне высветилось первое изображение.       — Оборотни? — удивлённо спросила Пенелопа Кристал. — Но, сэр, это ведь из программы младших курсов…       — Повторение способствует усвоению знаний, мисс Кристал, — процедил Снейп. — А после проверки вашего предыдущего теста у меня возникли большие сомнения насчёт того, что вы что-либо помните с занятий на прошлой неделе — не то что из теории прошлых лет.       Пенелопа немного пристыженно потупила взгляд.       — А чтобы в ваших головах после наших занятий осталось хоть что-нибудь путное, вы приготовите на следующую пару три больших свитка на тему «Как распознать оборотня и обезвредить его».       Класс обречённо вздохнул.       — И будьте осторожны, — добавил Снейп, вновь посмотрев на Риддла, — всевозможные травмы не будут оправданием для несдачи.       Том напряженно провернул в пальцах перо, а затем обмакнул наконечник в чернила, размышляя над тем, как бы ему отплатить профессору за его немилость.       

***

      Гарри столкнулся со слизеринцем примерно за час до обеда, когда вместо того, чтобы переодеться, всё же решил навестить Люпина. Том по какой-то причине тоже не торопился в свою гостиную.       — Ты куда? — спросил староста, на ходу остановив гриффиндорца.       — К профессору, — быстро ответил Поттер.       Слишком коротко для того, чтобы его понял кто-либо посторонний, но вполне достаточно для Марволо.       — Ты тоже пойдёшь?       Том кивнул. Гарри перевёл взгляд на повязку, скрытую под мантией слизеринца.       — Как рука?       — Терпимо, — сухо ответил Риддл.       

***

      Ремус Люпин потирал виски, сидя в своём кабинете и с трудом справляясь со слабостью, ломившей его тело после каждого полнолуния, к которой в этот раз добавилась ещё и сильная головная боль, в редкие моменты доводившая мага аж до помутнения в мыслях. Это был странный эффект, но установить причину он так и не смог.       К счастью, профессор Слизнорт уже проведал его, оставив на столе Ремуса немного животворящего эликсира, а также новую порцию волчьего противоядия.       Старая порция стояла немного поодаль, и Люпин с трудом сдерживался, чтобы не начать рвать на себе волосы. Ему казалось, он принял её в нужное время, но мысли его мутились и он уже не был ни в чем уверен. Особенно после того, что рассказал ему зельевар…       В дверь постучали — тихо, но у мага создалось ощущение, что стучали не по дереву, а прямо по его голове. Ремус слабо застонал.       — Простите… я никого не принимаю сегодня.       — Ремус, это я.       Дверь приоткрылась, после чего в неё протиснулась лохматая голова Поттера. Вслед за ним в кабинет заглянул Марволо. Увидев юношей вместе, Люпин тяжело вздохнул.       — А, это вы… что ж, тогда заходите…       Волшебники осторожно пробрались в кабинет мужчины. Оба они поглядывали на него с опаской, но, увидев, в каком состоянии был профессор, Гарри быстро смягчился. На него и в самом деле было жалко смотреть.       А когда Ремус заметил перевязанную руку слизеринского старосты, у него и вовсе дрогнули пальцы.       — Я должен извиниться перед вами, — сокрушённо произнёс оборотень, — но, честно говоря, я просто не в силах подобрать нужные слова…       — Как это произошло? — спросил Том, всё ещё настороженно глядя на Ремуса.       Профессор поднял на него чуть затуманенный взгляд.       — Ваша трансформация, — пояснил Риддл. — Оборотни в полнолуние теряют своё человеческое сознание, но противоядие должно нивелировать этот эффект.       — А… — Люпин глубоко вздохнул, — честно говоря, я не знаю… кажется… я забыл принять его один раз.       Брови Тома заметно приподнялись. Конечно, всё было возможно, но чтобы профессор просто так забыл про противоядие, которое, должно быть, принимал большую часть жизни?       — Для должного действия его нужно принимать неделю до и неделю после полнолуния, — Ремус вынул пробку из склянки с противоядием, и из горлышка потянулся тонкий голубоватый дымок. — В строго определённое время. И любое несоблюдение правил приёма, к сожалению, ведёт к весьма плачевным последствиям…       Люпин прижал склянку к губам и быстро выпил её содержимое. Его передёрнуло.       — Вкус у него тоже, надо сказать, не очень приятный.       Гарри с нарастающей болью смотрел на профессора. В его памяти были свежи воспоминания этой ночи, но зверь, что был в них, не имел ничего общего с Ремусом. А Ремус был вот, прямо перед ним, ослабленный и разбитый, пьющий противное зелье и ненавидящий сам себя. И мальчику было его очень жалко.       — Простите меня, Том, — сокрушенно вздохнул Люпин. — И ты, Гарри. Я не хотел этого. В здравом уме я бы ни за что не причинил вам вреда.       — Я знаю, — искренне ответил Поттер.       Том нехотя качнул головой. Ремус тем временем взглянул на часы на своём запястье.       — Вам, наверное, пора на обед.       — А вы не пойдёте? — спросил Риддл, вдруг проявив участие.       — В таком состоянии я разве что смогу доползти до двери собственного кабинета, — слегка улыбнулся Люпин. — А профессор Снейп, наверное, будет очень рад избавиться от моего соседства.       Глаза слизеринца странно сверкнули. Он аккуратно нащупал в кармане брюк крохотную ампулку с порошком, взятую заранее из кабинета Слизнорта. В его голове наконец-то созрел план отмщения…              — Гарри, мне нужна твоя помощь, — сказал парень, когда они вышли от преподавателя дуэльного клуба, осторожно прикрыв за собой дверь.       — М-м?       Поттер удивлённо взглянул на старосту.       — У тебя с собой мантия-невидимка?              

***

      — Куда мы идём? — вполголоса спросил Гарри. — И что ты собираешься сделать?       Риддл оглянулся. Вход на кухню не был запрещён для студентов, но с учётом того, что он хотел провернуть, им с Поттером не помешала бы доля скрытности. Да и лучше бы его никто не видел в компании гриффиндорца.       — Ничего такого. Просто немного магии.       Они дошли до огромного натюрморта, одиноко висящего на стене. Том остановился. Гарри встал рядом, с непониманием глядя на слизеринца. Риддл тем временем потянулся рукой к картине и аккуратно пощекотал изображённую на ней пузатую грушу.       К огромному удивлению Поттера, груша вдруг залилась радостным смехом и превратилась в дверную ручку. Риддл потянул за неё, открывая секретный проход.       — Ты ни разу не был на кухне?       Мальчик помотал головой. Честно говоря, он даже не задумывался о её существовании в школе, хоть и учился уже не первый год. Снисходительно хмыкнув, Том пропустил его вперёд, жестом показывая, что пора уже доставать волшебную мантию.              — Так что ты собираешься сделать? — повторил свой вопрос гриффиндорец, когда они осторожно спускались вниз по каменной лестнице. — И почему бы тебе не воспользоваться своими дезиллюминационными чарами?       Идти с Риддлом под одной мантией было не то же самое, что прятаться под ней с Роном и Гермионой. Друзьям Поттер полностью доверял и не испытывал никакого беспокойства, когда они устраивали общие вылазки, а к Тому он только начал проникаться благими чувствами. К тому же, парень был довольно высоким, и, чтобы из-под невидимой ткани не выглядывали его лодыжки, идти приходилось почти вплотную.       — К твоему сведению, раны, нанесённые оборотнями, не заживают в мгновение ока, Гарри. А шрамы и вовсе остаются потом на всю жизнь, — тихо произнёс Риддл. — И я обзавёлся таким украшением только сегодня ночью. Как думаешь, мне легко колдовать?       Поттер в ответ промолчал. Воспоминания вновь нахлынули на него, и самым ярким из них оказался каменный пол Трофейного зала, освещённый бледным светом луны, на котором в луже крови лежал стонущий Том.       По спине пробежали мурашки. Вероятно, эта картина будет ещё долго являться ему в самых жутких кошмарах…       — Болит? — осторожно спросил мальчишка.       — Разумеется, — повёл бровью староста Слизерина.       Какое-то время они шли в тишине.       — Я смотрю, ты много узнал про оборотней… — решился вновь начать разговор гриффиндорец.       Риддл взглянул на него.       — Профессор Снейп, — парень прямо-таки посмаковал это имя, — задал нам сегодня подготовить три больших свитка по этой теме.       — Три?! — с ужасом переспросил Поттер.       Марволо кивнул.       — Но у тебя же рука травмирована…       — О, это нисколько его не смутило.       Гарри возмущенно выдохнул через нос.       — Чёртов Нюниус…       От неожиданности Том едва ли не поперхнулся. Тонкие губы парня растянулись в удивлённой улыбке.       — Как ты его назвал?       — Нюниус, — повторил Гарри. — Так его называет мой крёстный.       Риддл улыбнулся шире. Он, конечно, испытывал к крёстному Поттера не самые тёплые чувства после их первой встречи, но такое прозвище Снейпа было ему по вкусу.       Юноши спустились ко входу на кухню. Сквозь проход виднелись горы еды и блестящей посуды, а также суетящиеся повара, на которых удивлённо уставился Поттер.       — Эльфы…       Том взглянул на него сверху вниз.       — Тебя это удивляет? А кого ты хотел здесь найти?       — Я… я не знаю… — смущенно ответил мальчик. — Волшебников?       — Едой должна заниматься прислуга, — снисходительно пояснил Риддл. — Особенно, когда её надо готовить в таком количестве. О, и ты ведь не думал, что она появляется в Главном зале сама по себе?       Честно говоря, Гарри думал, хоть и знал ещё с первого курса, что еду нельзя создать только с помощью магии. А про эльфов у него и вовсе не было мыслей. Поттеры хоть и не были бедной семьёй, домовых эльфов у них не водилось, и мать готовила всё сама.       Гарри знал, что эльф когда-то был у семейства Блэков, но Сириус с ним не ладил, и, когда его младший братец решил съехать с площади Гриммо, этот самый эльф ушёл вместе с ним. Бродяга, впрочем, не был в обиде.       Том достал из кармана ампулку с порошком.       — Я хочу подсыпать профессору Снейпу кое-что… относительно безобидное, — наконец поделился он своими планами с гриффиндорцем.       Поттер удивлённо взглянул на него. Впрочем, эта идея отторжения у мальчишки не вызывала.       — И что это?       — О, увидишь, — хитро ухмыльнулся Том.       Гарри вновь повернулся к кухне.       — Но как ты собираешься это сделать?       — Смотри, — парень показал рукой на отдельно стоящий стол с разнообразными блюдами, — всю еду для преподавателей готовят отдельно, и стоит она так, как будет потом подаваться в Зал… Видишь чашки?       — Угу.       — Они тоже стоят именно в том порядке, в котором потом отправятся к профессорам.       — И одной нет, — заметил вдруг Поттер.       — Верно, — подтвердил Том.       — Чашка Люпина…       — А рядом с ним та, что предназначается Снейпу.       — И значит надо всего лишь…       — Подсыпать в неё порошок, — Риддл улыбнулся. — А ты неплохо соображаешь для гриффиндорца.       

***

      Поттер опустился на скамью рядом с товарищами, загадочно поглядывая в сторону преподавательского стола.       — Где ты был? — спросил Рон, немного обиженно глядя на друга. Его начинало беспокоить то, что Гарри проворачивал какие-то дела без него.       — Позже, — многозначительно сообщил Поттер, мельком взглянув на стол слизеринцев. Том был там, и они на мгновение пересеклись взглядами.       Уизли хотел было возмутиться, но на столах вдруг появилась еда, притянув к себе всё внимание голодных студентов.              Профессора Хогвартса степенно поглощали еду, разговаривая о различных рабочих моментах. Основной темой, разумеется, был ночной переполох.       — Хвала Основателям, что благодаря вам, профессор, всё закончилось без происшествий, — вздохнула Помона Стебль. — И всё же, как вам удалось загнать его в кабинет?       Слизнорт аккуратно отрезал небольшой кусочек от сочного стейка.       — Ничего сверхъестественного, профессор. Всего лишь вовремя применённое оглушающее и хорошая порция снотворного зелья…       Снейп сидел рядом с пустующим местом Люпина, почти не прикасаясь к еде, и недоверчиво поглядывал на декана. По официальной версии, Гораций Слизнорт, услышав странные звуки, вышел ночью из своего кабинета на шестом этаже, где и столкнулся с оборотнем, а затем смог успешно его обезвредить и отлевитировать в класс. Северус, конечно, не сомневался в способностях мага, но что-то в этой истории не сходилось.       Основные следы погрома приходились на четвёртый этаж и выглядели так, будто там происходила погоня. А ещё он очень хорошо помнил разлетевшийся по коридорам страшный вой оборотня…       Слизнорт, чувствуя на себе взгляд профессора по ЗОТИ, осторожно посмотрел на стол слизеринцев. Том сидел там и пытался орудовать ложкой, держа её в неудобной руке.       Декан не знал подробностей того, что происходило сегодня ночью, но понимал, что даже известных ему нарушений было достаточно для исключения парня из школы. И он не хотел ломать одному из своих лучших студентов жизнь.       Снейп отставил тарелку в сторону и потянулся за чаем. Есть ему не хотелось, а вот немного промочить горло он был не прочь. Жидкость в чашке была тёмной, приятного коньячного цвета, дымилась и совсем чуть-чуть пахла мятой…       Запах, кстати говоря, был не совсем обычным, так как эльфы редко экспериментировали над составами блюд и напитков, но профессор уже не стал придавать этому значения и сделал первый глоток.              Гарри выжидающе поглядывал то на Риддла, то на профессорский стол: прошла уже половина обеденного времени, а ничего странного с Нюниусом до сих пор не происходило. Неужели ничего не получилось? И что вообще должно было получиться?       У Поттера было много вопросов, но Том не обращал внимания на мальчишку, кажется, полностью увлёкшись поглощением пищи. Гриффиндорец даже начал подозревать, что староста просто посмеялся над ним в расчёте выкинуть позже какую-то пакость…       Но вдруг профессор ЗОТИ резко подскочил со своего места, схватившись за голову. Со всего зала послышались удивлённые, а то и испуганные возгласы. Из ушей Снейпа валил густой фиолетовый дым.       Ближайшие к магу преподаватели тоже повскакивали со своих мест в надежде хоть как-нибудь помочь своему коллеге, и даже Дамблдор напряжённо поставил кубок на стол, однако Северуса слишком быстро заволокло облаком дыма. Зал испуганно замер.       В то время, как все остальные студенты привстали из-за столов, чтобы получше видеть происходящее, Гарри взволнованно обернулся на слизеринца. Продолжая осторожно прихлёбывать суп, Риддл слегка улыбнулся.       А затем дым начал понемногу рассеиваться…       Увиденное сперва шокировало всех, включая преподавателей, но потом заставило магов понемногу начать улыбаться. Профессор Макгонагалл смущенно кашлянула куда-то в сторону. Дамблдор поправил очки.       Привычные угольно-чёрные патлы преподавателя по ЗОТИ приобрели невиданную мягкость и конфетно-розовый цвет. А его глаза просто лучились злостью. Профессор медленно повернулся к улыбающимся студентам.       — Кто?!       Однако вместо привычного испуга слова мага вызвали только сдавленные смешки. Гарри подавился тыквенным соком. Надо сказать, с розовыми волосами профессор выглядел просто очаровательно.       Кто-то хохотнул за столом пуффендуйцев. Мадам Стебль строго воззрилась на своих подопечных, но нужного эффекта это не возымело, так как она сама еле сдерживала улыбку.       — Я спрашиваю, кто это сделал?!       Теперь захохотало ещё больше студентов, и постепенно весь Главный зал наполнился ехидно-радостным смехом. Снейп, не выдержав происходящего, вылетел из зала со скоростью бладжера…       Гарри снова взглянул на стол слизеринцев и почти сразу столкнулся взглядом с улыбающимся Марволо. И тот, прикрыв улыбку сжатой в кулак рукой, аккуратно подмигнул третьекурснику. Остальные гриффиндорцы, продолжавшие хохотать от души, так ничего и не заметили.       Счастливо улыбаясь, Поттер повернулся к друзьям. Рон с Гермионой смеялись. Рядом, стуча кулаком по столу, хохотал Симус Финниган. Старшекурсников, за исключением Перси, тоже распирало от смеха.       — Фред? — вытирая подступившие слёзы позвал один из близнецов Уизли.       — Да, Джордж?       Братья переглянулись, продолжая отсмеиваться.       — Кажется, у нас появился достойный конкурент в сфере розыгрышей…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.