Голодные псы

NC-17
Завершён
28
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
168 страниц, 61 544 слова, 80 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 11 Отзывы 16 В сборник

Часть 24

Настройки
Джек проснулся довольно рано, но вылезать из-под одеяла не очень-то и хотелось. – Вот псина, – выругался шепотом детектив, увидев лежавшего поверх одеяла и прижавшегося к его ногам Шакала. – Хорошо хоть не воняет как собака. Парню было явно жарковато спать под одеялом, поэтому он выполз наружу. Мужчина все же решился разбудить его, мысленно сто раз перекрестившись. Но обошлось без происшествий на удивление для Картнера. Энди просто потянулся, как полагается простым смертным, и сел на край кровати. – Удивительно. Я думал, ты сейчас разнесешь полкомнаты. – Нет, меня будила Хлоя каждое утро. Она всегда встает раньше всех. – Вы с ней сроднились. Должно быть тяжело расставаться... – Не надо, – перебил его юноша и встал с кровати, одернув футболку. Мужчина засмотрелся на стройные ноги, имевшие перекаты мышц. Интересно, все ли Псы обладают подобным складом тела? Все же он заставил себя отвести взгляд. – На днях пойдем в спортивный зал. Хочу посмотреть твои навыки защиты и прочего. Энди молча, словно не услышал, пошел в ванную. – Но еще в больницу надо съездить, если ты не забыл. И, разумеется, завтрак, – очень громко сообщил в след ему детектив. После мужчина встал и полез в скромный шкаф в углу, где висела его одежда. Энди снова бесшумно вошел в комнату, когда детектив обернулся. Не то, чтобы Джек испугался, но мурашки легонько заскользили по его спине. Кажется, парень не отучится от этой привычки, а Джек никогда не привыкнет к этому. Детектив не думал о том, что надо торопиться. Вернее, не думал, что пес так быстро соберется и будет сидеть в позе лотоса на стуле, погруженный в ожидание, пялясь на трещину на стене. Но все же мужчина собрался. Он надел узкие джинсы и толстовку. – Ну что, пошли? Энди поморщился, но встал на ноги. По дороге в больницу, они проезжали тот самый заветный магазинчик, в котором в первый раз им удалось пересечься. Но в этот раз их внимание привлек не столько магазинчик, сколько троица в "коже" с яркой эмблемой на спине. – Кажется, дикие псы совсем проголодались, что вырвались на волю в город, – Джек остановил машину на противоположной стороне дороги. – Посиди, я сейчас... Но холодная бледная рука так неожиданно схватила его за запястье, что детектив вздрогнул, словно его коснулся тонкий хвост змеи: – Они прикопают тебя даже глазом не моргнув. Не ходи туда, – пронзительные зеленые глаза заставили мужчину отвернуться. – Брось. Я умею махать кулаками. Всех полицейских и детективов готовят на высшем уровне. Мало того, у меня есть пистолет. – Как знаешь. Но я предупредил, – парень отпустил Картнера, но все же было видно, как он напряжен. Детектив вышел из машины, держа руку на поясе рядом с пистолетом. Пока Шакал пытался остановить его, он не заметил, как к троице присоединился еще один. Они уже разрисовывали витрины магазина баллончиками с краской. – Эй, ребята, что вы творите? – будто невзначай бросил детектив. Двое обернулись. Один из них, со слегка кудрявящимися черными волосами, упавшими ему на лицо, бросил в ответ: – Проваливай отсюда, пока и тебе рожу не разрисовали. – А ну брось баллончик. Именем закона... – но он тут же замолчал, как только остальные обернулись, только вместо краски в руках у них были ножи и палки. Тогда Джек потянулся за пистолетом. Но уже сзади нарисовался еще один паренек низкого роста лет шестнадцати. Он умело выбил из его рук оружие. – Ну что, доигрался в стрелялки? – съязвил рыжий парень. Лица псов исказились в ухмылках, в мгновение ока неожиданно сменившись на что-то иное со звуком захлопывающейся двери машины.
28 Нравится 11 Отзывы 16 В сборник