ID работы: 8670493

False mirrors

Гет
R
Завершён
57
автор
Размер:
94 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 7 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Я остановила Бруснику на небольшом пригорке, покрытом редким лесом. Сквозь ветви, на которых распустились первые светло-зеленые листочки, я смотрел на замок, который покинула полтора года назад. Камелот полностью отреставрировали, темной громадой он нависал над городом у его подножия, который тоже ощутимо разросся. Со всех сторон к городу тянулись дороги, по которым шли люди, неслись всадники и ползли телеги. Если прислушаться, то в ленивой тишине полудня можно было расслышать гомон голосов, скрип колес, ржание лошадей. Я склонилась к шее лошади, погладила ее. Сердце билось в предвкушении и одновременно робости. Я знала: меня ждут. Артур обещал, что Камелот будет ждать меня, но несвойственная мне нерешительность мешала сделать шаг вперед. Меня не было так долго, здесь все изменилось, это очевидно. Да и я изменилась. Путешествовала по всей Англии и Шотландии, добралась даже до Ирландии, работала в трактирах и наемницей у купцов, что везли товары по всей стране, побывала даже при дворе одного шотландского короля, принимала участие в поединках за деньги, один из зимних месяцев прожила у сердобольной старушки в забытой всеми богами деревне в горах, помогая ей по хозяйству. Но месяц был самым большим сроком, на который я задерживалась на одном месте. А теперь я возвращаюсь. Наверное, насовсем. Чувство было странное и непривычное, будоражащее. Я нервно облизнула губы, Брусника нетерпеливо переступила с ноги на ногу. - Ну что же, Брусничка, - негромко произнесла я, - вперед! И пустила лошадь в галоп. Мы слетели с пригорка маленьким вихрем, ветки деревьев хлестали по щекам, теплый ветер трепал волосы, я вдыхала полной грудью запах цветов и трав, запах зелени, еще сырой коры деревьев, запах солнца и весны. Мы мчались по хорошо утоптанной дороге, взметая пыль, а Камелот был все ближе. Я поймала себя на том, что улыбаюсь, широко и счастливо. Я увижу их всех! Я уже предвкушала долгие рассказы о том, что случилось в мое отсутствие, расспросы о моих приключениях. Внезапно на дорогу передо мной выскочил человек. Я едва успела затормозить, Брусника присела на задние ноги, отчаянно заржала, потрясая передними, я едва удержалась в седле. - Эй! – крикнула недовольно, - не надо выскакивать на дорогу прямо перед лошадью! Мужчина неприятно оскалился, в руках его блеснул нож, он лениво сплюнул на землю. - Слезай-ка с лошади, красотка! Я приподняла бровь, боковым зрением заметила еще двоих его подельников. Они выглядели как самые худшие отбросы Лондиниума. Меня разобрал смех. Подвергнуться нападению разбойников в родных краях. - Не то чтобы я богатая добыча, - спокойно произнесла я, - у меня в кошельке две монеты. И это даже было правдой. - Зато у тебя есть лошадь, хорошее оружие и сама ты очень ничего, - осклабился разбойник. Я тяжело вздохнула. Мне вовсе не хотелось убивать этих идиотов, я размышляла, как мирно выйти из этой ситуации, но один из них не вытерпел. - Мы сказали: слезай! – он схватился за поводья Брусники, она заржала, встала на дыбы, ударяя передними копытами прямо в грудь одного из разбойников. Я едва успела прянуть вперед, приникая к шее лошади, чтобы не вылететь из седла. Двое оставшихся замерли на мгновение, в ужасе глядя на своего слабо стонущего товарища. - Ах ты сука! – заорал тот, что ближе. Я выхватила меч и спрыгнула на землю. Грабители попятились. - Прочь! – зашипела я, - если хотите остаться в живых. Но желание поживиться за чужой счет явно перевесило в них инстинкт самосохранения, да и наверняка они подумали, что вряд ли женщина способна владеть мечом. С воплями они кинулись на меня. У одного был нож, у второго подобие меча. Я зло оскалилась, сразу переходя в нападение. Схватка была недолгой, один лишился пальцев на руке и теперь верещал, зажимая раны, пытаясь остановить кровь, второй выронив от ужаса меч, пустился наутек. Я мрачно посмотрела ему вслед. Первый стонал где-то в кустах. Я вскочила в седло, швырнула на землю кошель с лекарствами. -Позаботься о себе и друге, - процедила. Грабитель посмотрел на меня в ужасе. Я быстро поехала прочь. Ощущение было неприятное, словно я напала на своих. Но ведь я давно уже не девица из Дома Мадам с окраин Лондиниума, я вроде бы как леди. Я фыркнула, припоминая, что Бедивер что-то вещал даже о землях где-то на востоке, рядом с морем. При воспоминании о море меня передернуло. Ну уж нет. Никакого моря. Чтобы въехать в город, надо было заплатить пошлину, и я рассталась со своими двумя монетами. Пробираясь по узким улочкам, заполненным людьми, я с интересом оглядывалась, подмечая, что город явно процветает, что люди выглядят довольными, и привычным взглядом замечала мелкие кражи и разборки. Любой город – это еще и пристанище для воров и преступников всех мастей. Это даже Артур не сможет искоренить. Я улыбнулась и подъехала к воротам в замок. Два бравых парня скрестили передо мной копья. - Кто идет? – правый, совсем молодой выкрикнул рьяно и нервно. Его более старший товарищ шикнул на него. Я склонилась вперед, с интересом разглядывая новую форму, коричнево-красноватую из дорогой кожи и недешевого металла. - Мне бы увидеть короля, - негромко произнесла я. Брови парней поползли вверх, молодой сглотнул. Их глаза метались от моего лица к моей потрепанной одежде, оценили и рукоять меча за плечом и лук, притороченный к седлу. - Вы не можете увидеть его величество просто так, - ответил мне молодой, - тем более не можете попасть в замок с оружием! – он красноречиво посмотрел за мое плечо. – Если вы сдадите меч и лук… - И засапожный нож, - беспечно перебила я его, - и кинжал на поясе, то тогда вы меня пропустите? Парни переглянулись, явно недоумевая. - Но вот в чем проблема, - я склонилась еще ниже, - я останусь при оружии. И пройду в замок. - Нет, - решительно произнес второй, - не пройдете. Я хмыкнула. Меня искренне забавляла вся эта ситуация. - И вообще убирайтесь подобру-поздорову отсюда! – продолжил тот, что старше. - Ой-ой, как грубо, - пропела я и решительно бросила, - кто ваш начальник? - Сэр Персиваль! – от неожиданности ответил мне молодой, за что заслужил недовольный взгляд товарища. - Вот и позовите мне сэра Персиваля, - произнесла я и, так как они не спешили выполнять, прикрикнула, - живо! Скажите ему, что приехала Гвин. Они снова переглянулись, старший кивнул молодому, и тот поспешил в замок. Я улыбнулась второму, он недовольно нахмурился, глядя на меня. Я с интересом стала разглядывать крепостную стену, слушая позади себя шум города, улыбаясь, подставляя лицо теплому весеннему ветру. - Какого хрена?! – послышалось недовольное, - какая женщина?! Что за чушь ты несешь?! Появившийся Персиваль готов был, кажется, убить парнишку. - Здравствуй, Персиваль, - мягко произнесла я. Мужчина споткнулся, уставился на меня во все глаза, потом с шумом втянул воздух. - Гвин, - прошептал, а потом накинулся на парней, - что встали, остолопы?! Немедленно открыть ворота для леди Гвиневры! Парни побледнели, осознав, что спорили со знатной особой, я хмыкнула, спрыгнула с лошади. Провела Бруснику на территорию замка, стражники тряслись, словно листья осины на ветру. Мне стало их жаль. - Ребята молодцы, лорд Персиваль, - вежливо произнесла, подмигивая молодому, - бдительные. - Ну да конечно, - проворчал мужчина, пряча улыбку в бороде. Мы быстро шли по коридорам дворца, и я с удовольствием замечала, что если полтора года назад здесь еще что-то напоминало о Вортигерне, то теперь от его смрадного присутствия не осталось и следа. Не осталось воспоминаний о том ужасе, что я пережила здесь когда-то. - Вот все обрадуются! – оживленно говорил Персиваль, - мы уж думали, что ты сгинула где-то. - Вот Бедивер был бы счастлив! – ядовито парировала я. Перси коротко хохотнул. - Нет, потому что Артур тогда со свету бы сжил всех. Он мрачнеет день ото дня, Гвин. Но теперь все наладится. Я улыбнулась. Мы подошли к массивным дверям, ведущим в зал с круглым столом, возле которых застыли два стражника. - Его величество запретил кого-либо пускать, - произнес один, преграждая нам путь. - Открывай! – рявкнул Персиваль. - При всем уважении, сэр Персиваль, - поклонился второй, - вы не наше начальство, мы не можем… - Помолчи! – вскинул руку Перси, а потом указал на меня, - это леди Гвиневра, вернувшаяся из длительного путешествия. Ее очень ждет его величество. И если он узнает, что из-за вас он не увидел ее сразу же, как только она приехала, то вы не то, что больше не будете никому подчиняться, никогда больше даже близко к Камелоту не подойдете. А теперь – открыть дверь! Стражи нехотя подчинились. И мы вошли в зал. - Я же сказал никого не пускать! – рявкнул Артур, стоя спиной к двери и даже не повернувшись к нам. - Ваше величество, - Персиваль низко поклонился спине короля, - обернитесь, посмотрите, кто вернулся. Артур раздраженно передернул плечами, так знакомо, что у меня перехватило дыхание только от одного этого жеста. А потом он повернулся. И замер. Я смотрела в его серые глаза и не могла пошевелиться, жадно разглядывала черты его лица, чуть изменившиеся, ставшие чуть более жесткими. Артур молчал, только глаза его потемнели, расширились зрачки, он смотрел на меня неверяще, словно на призрак. - Артур, - я сделала робкий шаг вперед, разрывая невыносимую тишину, что повисла между нами. А потом он стремительно преодолел разделявшее нас расстояние и стиснул меня в объятиях. - Гвин! – прошептал, зарываясь носом в мои волосы, - Гвин, ты вернулась. Я уткнулась ему в грудь, сжалась вся, окутанная его теплом, его запахом. - О Гвин! – Артур осторожно отстранил меня, заглянул в глаза, погладил большим пальцем скулу, второй рукой обнимая меня за талию, прижимая к себе крепко. Дыхание сбилось, мир отодвинулся на задний план. Что-то вдруг возникло между нами, что-то томительно-тягучее, пряное и пугающее, что-то, что всегда было, но что я отчаянно не хотела замечать. Артур склонился ко мне ниже, губы мои приоткрылись. И тут двери распахнулись, заставляя меня вздрогнуть, а Артура недовольно посмотреть поверх моей головы. - Сэр Бедивер, милорд Ле Фей, миледи ле Фей с дочерью и сыном! – объявил стражник. Артур нехотя выпустил меня из объятий, но взял за руку. - Выходит это правда, - констатировал Бедивер, пристально глядя на меня. - И вам добрый день, канцлер! – хмыкнула я, вызвав мимолетную улыбку на губах мужчины. Я посмотрела на вошедших вместе с Бедивером: первым шел высокий худощавый мужчина, темные волосы которого посеребрила седина, под руку его держала женщина средних лет в темно-синем платье, на красивом лице которой застыла вежливая заинтересованность, рядом с ними стояли юная девушка с рыжими волосами чем-то похожая на мать, но и вполовину не такая красивая, и юноша, отчужденно и чуть презрительно глядящий перед собой. - Ваше величество, - голос женщины был мягким и нежным, - не представите ли нам вашу гостью? - Она не гостья, - медленно произнес Артур, сжимая мою руку, - это леди Гвиневра. Она вернулась…домой. Я вздрогнула, Артур тем временем продолжил: - Леди Гвиневра, разрешите представить вам барона Уриенса ле Фей, его супругу – леди Моргану, их дочь – Эрин и сына – Ивейна. Я часто-часто заморгала. Слышать из уст Артура «леди Гвиневра» было просто дико, я понимала, что того требует этикет, но это было странно, резало по ушам. - О! – воскликнула Моргана, пристально меня разглядывая, - так вы и есть леди Гвиневра! Мы столько слышали о вас! Женщина улыбалась мне, но голубые глаза ее оставались холодными, двумя омутами ледяной воды, в которую я падала и захлебывалась в ней. Вдруг невыносимо заболела голова, я едва сумела выдавить из себя улыбку. - Надеюсь, только хорошее, - растеряно произнесла я. - Не сомневайтесь! – рассмеялась леди ле Фей, - надеюсь, что мы с вами узнаем друг друга поближе и станем хорошими друзьями! Я не успела ничего на это ответить, как дверь снова распахнулась. Пожалуй, здесь сегодня – самое посещаемое место в замке. - Где она?! – в зал влетела Элиза, за собой, крепко схватив за руку, она тащила Тощего. Рот у меня приоткрылся. Принцесса чуть пополнела и округлилась. Я во все глаза смотрела на ее живот, потом перевела взгляд на руку, на которой сияло золотое обручальное кольцо, как и на руке Тощего. Сложив два и два, я ухмыльнулась. - Сэр Тристан, - пропела я, - вас можно поздравить, вы породнились с королевской семьей. Друг смутился, Элиза звонко расхохоталась. - Ты себе не представляешь, как долго мы уговаривали его величество. Хихикая и улыбаясь во весь рот, принцесса все же обняла меня, оттеснив в сторону Артура, уступила место Тощему. - Ты высоко взлетел, - произнесла я. - И я рад тебя видеть, Гвин, - вполголоса произнес друг. - Элиза, найди Гвин покои, - скомандовал Артур. - Конечно! И не только покои, но и одежду, - Элиза скептически посмотрела на мои дорожные штаны, простую рубашку и кожаную куртку. А я вдруг с ужасом осознала, что теперь я в Камелоте, при дворе короля, а значит, снова начнется пытка платьями, туфлями и прическами. Едва подавив стон ужаса, я поспешила за принцессой. Мне отвели покои в восточном крыле замка, где находились покои короля. Пока я принимала ванну, тщательно отмываясь от дорожной пыли и грязи, Элиза болтала не переставая. Она выглядела счастливой и довольной жизнью, чему я искренне была рада. Замотавшись в простынь, я вышла в комнату. На кровати лежали два платья: темно-зеленое и бледно-желтое. - Ну спасибо, что не белое, - проворчала я. - К вечеру придут портные, - произнесла принцесса, не обращая внимания на мой недовольный тон, - мы закажем тебе белье, повседневную и праздничную одежду, обувь. Пока я отдам тебе своих двух служанок, а завтра мы начнем искать тебе твоих. - Одну, - прервала я подругу, - и я найду ее сама. - Но, Гвин, - запротестовала принцесса, - дама твоего положения… Взмахом руки я прервала ее и спросила: - Кто они? Элиза замолчала, отвела взгляд. - Кто эти…ле Фей? – повторила я. Меня все еще преследовал взгляд ледяных голубых глаз, по коже пробежали мурашки, нехорошее предчувствие сжало сердце и тут же отпустило. - Уриенс – один из баронов, ле Фей – одно из самых знатных семейств запада, - произнесла Элиза, - он сведущ в военном деле и экономике, сейчас он занимает должность советника при Артуре. Его супруга – леди Моргана – одна из моих придворных дам, образец изысканности, большой знаток этикета. Ее сын мечтает служить в личной страже короля, тренируется день и ночь. А Эрин – милейшая девушка, исключительной доброты, играет на музыкальных инструментах, великолепно танцует, образована, умна, остроумна, вышивает гобелены потрясающей красоты, хорошо шьет. Она всеобщая любимица. Ее прочат в жены Артуру. Я вздрогнула, сердце замерло, а потом застучало неровно. Отошла к окну, где вовсю светило яркое весеннее солнце. - В жены Артуру, - эхом повторила я. - Да, - ответила Элиза, - ты же понимаешь, он король. Теперь, когда война окончена, все только и говорят о том, что он должен жениться, что Англии нужен наследник. Я смотрела вдаль, слова принцессы были мне неприятны. Хотя что может быть естественнее: красавица-жена из знатного рода, здоровый наследник. Это было ожидаемо. Это закономерно. Так отчего же мне так неприятно, словно меня лишили чего-то? Я все твердила себе, что это естественно хоть для простолюдина, хоть для короля. Но поняла вдруг, что никогда не представляла себе, что Артур будет принадлежать кому-то кроме нас с ребятами, кому-то, кроме…меня? Да чтоб тебя! Я же никогда не хотела его себе. Он был моим врагом, потом моим другом, старшим братом, партнером и боссом. Он гулял с девчонками, я крутила романы. Но никогда, никогда, никогда не думала о нем в качестве…возлюбленного? Мужа? Морриган и всё её воинство! Какого хрена?! Что со мной происходит?! Я едва сдержалась, чтобы не ударить кулаком по подоконнику, попыталась сосредоточиться на словах принцессы. - Мы могли бы, - болтала Элиза, - устроить праздник. - Что? – от неожиданности я обернулась, - какой еще праздник? - В честь твоего возвращения, конечно, - женщина пристально вгляделась мне в лицо, медленно повторила, - я говорила, что мы должны как-то отметить твое возвращение. И я подумала… - Никаких праздников! – решительно прервала я ее. Мне стало дурно от одной мысли, что я стану объектом пристального внимания людей, половину из которых я не знаю. И не хочу знать. И там будут эти ле Фей, и Эрин, красивая и с манерами. Я заскрежетала зубами. Да что же это такое! Элиза тихонько вздохнула, кажется, она расстроилась, растеряно затеребила краешек пояса, вдруг напомнив мне ту робкую девушку, что жила рядом с отцом, который ее не любил. И отчаянно искала его любви. - Ну, - протянула Элиза, - в конце концов, скоро Бельтайн. - Вот и хорошо, - ухватилась я за эту мысль, - отметим Бельтайн. Элиза вдруг подняла на меня свои голубые глаза, теплые и светлые, ясные, совсем не такие, как у Морганы. И почему я вдруг вспомнила про леди ле Фей? Я поморщилась. Элиза быстро поднялась. - Ты, верно, устала с дороги? Я оставлю тебя, отдыхай. Не забудь про ужин. Я рассеянно кивнула. Женщина шагнула ко мне и снова крепко обняла. - Я рада, что ты снова в Камелоте, Гвин.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.