ID работы: 8671186

Тёмная страсть

Гет
NC-17
Завершён
21
автор
Размер:
207 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 206 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть третья. Предатель.

Настройки текста
Дарить себя — не значит продавать. И рядом спать — не значит переспать. Не отомстить — не значит все простить. Не рядом быть — не значит не любить!       Омар Хайям       Вечером следующего дня, когда Фрон де Беф уладил все необходимые приготовления и набрал новых людей для лучшей охраны своих приграничных территорий, они с храмовником отправились в лавку к одному еврейскому купцу.       По просьбе своего друга Бриан де Буагильбер разузнал, где можно достать неплохие драгоценные камни. Уж очень хотелось барону сделать дорогой подарок своей любимице. Этой своей просьбой он очень удивил храмовника, но всё же тот исполнил желание друга.       — Воистину, твоя сарацинка должна быть каким-то чудом. Чтобы сам барон Реджинальд Фрон де Беф решил подарить своей служанке изумруды! Чего же мне ожидать завтра? Наверняка ангелы сойдут с небес на землю! — смеялся храмовник, отправляясь вместе со своим старым другом в лавку к купцу.       — Прекрати, сэр Бриан, она достойна куда большего, чем эти побрякушки, — тихо ответил Реджинальд, который казался каким-то грустным. Буагильберу было странно и непривычно видеть барона таким. Это было настолько не свойственно Фрон де Бефу, что храмовник даже осведомился, не заболел ли владелец Торкилстона.       — Неужели ты так скучаешь по своей красотке? Не сомневаюсь, эту неделю твоего отсутствия Амира почитает за праздник! — продолжал смеяться Бриан, подмигивая Фрон де Бефу. — Ничего, как только обстряпаем это дельце, я тебя приглашу в одно уютное местечко, а заодно позабочусь о том, чтобы мы оба не скучали этим вечером и особенно ночью!       — Далеко еще? — буркнул Фрон де Беф, безрадостно поглядев на храмовника и тем самым отбив желание у последнего продолжать разговор в таком роде.       — Всё-всё, сдаюсь, уже пришли, — ответил Бриан, показывая в сторону рядов с лавками.       Оба рыцаря вошли в одну из лавочек. Как и ожидалось, к ним тут же вышел слуга и провел их к хозяину. Лавку держал один еврейский купец, который славился своими отменными изделиями из драгоценных камней, а также золота и серебра. Ходили слухи, что этот купец занимается втайне колдовством и знается со всеми нечистыми духами, какие только могли существовать. Некоторые и вовсе считали, что он в сговоре с самим дьяволом. Именно поэтому его работы обладали столь изысканным вкусом и красотой.       — О, благородные господа, добро пожаловать, у меня как раз есть то, что вы ищете, — проговорил еврей, склонившись перед норманнами так низко, что его длинные рукава коснулись пола.       Оба рыцаря переглянулись, в то время как Фрон де Беф внимательно оглядел комнату.       — А здесь есть, чем поживиться, — улыбнулся Реджинальд и облизнулся, как будто хищник, почуявший добычу.       — Может, не стоит? Этот купчик нам еще пригодится, да и камни хорошие, сам видел, — шепнул храмовник, жестом предостерегая своего друга, когда Фрон де Беф вынул меч из ножен.       — Что вы… — Голос еврея задрожал, когда он заметил в руках барона меч.       — Тащи сюда то, что нам нужно, и поживей! — рявкнул Фрон де Беф и рассмеялся. Еврей мгновенно скрылся за разукрашенным пологом и через минуту появился снова. В его руках была большая резная шкатулка, в которой на бархатной ткани были разложены драгоценности.       — Прошу вас, господа, это лучшее, что вы можете найти в Йорке, только умоляю вас, ради общего блага, не учиняйте в лавке погрома. — Глаза купца бегали туда-сюда, а раболепие и угодливый тон вызвали у Фрон де Бефа еще большее презрение и желание учинить какую-нибудь каверзу.       — Да-а-а, — протянул Реджинальд. — Изумруды хороши, отличная работа, Бриан, погляди-ка! Красота! Интересно узнать, где же ты, еврей, достаешь такие камни?       — Если будет угодно вашей милости, я могу показать вам еще и сапфиры, чудная работа, — продолжал купец, в то время как в темных глазах Фрон де Бефа загорелись яркие искры, а храмовник внимательно посмотрел, нет ли в лавке кого-нибудь еще, кроме слуги. Так и оказалось — больше никого не было.       — Моей милости будет угодно не только поглядеть на всё, что у тебя есть, но и снести тебе голову! Проклятый обманщик! — взревел Реджинальд. Еврей задрожал от страха и упал перед рыцарем на колени. — А теперь тащи настоящие!       Еврей, еле переступая с ноги на ногу, держась за прилавок, чтобы сохранить равновесие, приказал слуге принести особый сверток и разложить перед гостями.       — Ну вот, совсем другое дело, — кивнул Фрон де Беф, когда пристально осмотрел то, что было в неприметном свертке из мягкой кожи. — Вот это настоящие изумруды. За то, что ты осмелился меня обмануть, я мог бы снести твою неразумную голову, еврей. Ну да я сегодня добрый, так и быть — живи, а эти чудесные камни я заберу себе.       — Но как же так, господа! Эти изумруды стоят целое состояние! — Еврей еще мог подавать голос, несмотря на угрозу.       — Тебе же сказали, благодари своего бога, что тебе оставили твою жалкую жизнь, — процедил храмовник, оттаскивая еврея за шиворот в другой конец комнаты. — Вздумаешь жаловаться — сам придушу!       С этими словами Буагильбер швырнул на стол две золотые монеты.       — Вот тебе за твою хваленую работу, больше она не стоит! — рассмеялся он, пока Фрон де Беф складывал сверток себе за пазуху. — Впредь тебе будет уроком, как обманывать знатных господ!       С этими словами рыцари перевернули пару столов в лавке, а барон запустил в окно один из стоящих недалеко от прилавка стульев. После они вышли и направились прямиком в ту таверну, о которой ранее говорил Буагильбер.       — Хорошее дело мы обстряпали, а, сэр Бриан? — смеялся Фрон де Беф, который теперь был в приподнятом настроении.       — Надо же, как ловко этот шельмец подделывает камни, и скажу тебе больше, мой друг, — он один из главных поставщиков этих побрякушек ко двору принца Джона, — добавил Буагильбер и тоже рассмеялся.       Впереди их ждал отменный ужин и обещанное храмовником развлечение.

***

      Просидев в таверне до самой ночи, отлично поужинав и изрядно выпив, Буагильбер ненадолго вышел, а когда вернулся, то был уже не один. Две миловидные девицы из местных красавиц, которые могли скрасить любой вечер и ночь любому бравому рыцарю, оруженосцу или другому, у кого водились золотые и серебряные монеты.       Приказав красавицам пониматься наверх, чтобы дожидаться, пока оба рыцаря доедят свой ужин и допьют вино, Бриан заметил, что, несмотря на удачный исход дела, его грозный друг опять погрустнел.       — Что с тобой, Реджинальд? — Буагильбер присел рядом с бароном и тряхнул Фрон де Бефа за плечо. — Погляди, каких красоток я раздобыл нам на сегодняшний вечер!       — Благодарю тебя за заботу, сэр Бриан, но в этот раз я не смогу составить тебе компанию, забирай обеих, — ответил Фрон де Беф, наливая себе еще вина.       — У-у-у, Реджинальд, уж не заболел ли ты? Нет ли у тебя жара или лихорадки? Я не узнаю моего старого друга и товарища по оружию! — Буагильбер был искренне удивлен таким нетипичным поведением своего могучего друга и даже приложил руку ко лбу барона.       — Нет, сэр, я не болен, — твердо произнес Фрон де Беф, осушив стакан с вином за один раз. Его темные глаза были грустными и задумчивыми.       — Кажется, я начинаю понимать. Дело в твоей сарацинке, не так ли? — спросил храмовник, наливая себе и Фрон де Бефу еще вина.       — А если бы и так, что с того? — ответил Реджинальд, приподняв густые черные брови.       — Да ты никак влюбился в неё? Неужели? Ты — и влюбился в эту сарацинскую девчонку? — рассмеялся Бриан. — Вот так день, просто чудеса, да и только!       Фрон де Беф ничего не ответил, а лишь стал мрачнее тучи и, казалось, отнюдь не был рад такой догадке храмовника.       — Я могу тебя понять, Реджинальд, — продолжал Буагильбер, приобняв барона. — Сказать по-правде, она красивая, милая, а еще…       — А еще она спасла мне жизнь, а я… — прошептал Фрон де Беф, глядя на языки пламени разгоравшегося камина. — Я заставил её страдать, я растоптал её… Понимаешь, она не заслужила всего этого… Проклятье…       — Разрази меня гром! — воскликнул Бриан, вытаращив глаза на своего друга. — Воистину, сегодня происходят одни лишь чудеса! Барон Реджинальд Фрон де Беф мучается совестью — и из-за кого? Из-за пленной сарацинской девчонки! Клянусь Пресвятой Богородицей, завтра горы заговорят!       — Черт тебя побери, Бриан, вовсе нет! — вспылил Фрон де Беф и запустил стакан с недопитым вином в стену. — Я и сам не знаю, что со мной… Я так привык за всё это время… Привык, что она рядом, всегда. Я не хочу другой женщины. Еще никогда со мной такого не случалось. Её запах, её нежное трепещущее тело в моих объятиях, её тонкий стан, который появляется каждое утро в проеме дверей моих покоев, чтобы принести мне чистую одежду. Её голос, когда она в свободные минуты играет на ситаре и поет свои песни… Песни своей страны… Когда она была счастлива и свободна. Когда мы гуляем в садах, когда она гладит моих лошадей и улыбается, но лишь тогда, когда, как ей кажется, я этого не вижу. Амира… Её глаза… Мой олененок… Не знаю, что со мной. Жиль утверждает, что Амира околдовала меня и завладела моим разумом. Что за чушь!       — Что с тобой происходит? — сказал Бриан ласковым голосом, потрепав Фрон де Бефа по плечу. — Ты её любишь, только для тебя самого это кажется смешным и, возможно, глупым, но это так.       — А теперь она носит под сердцем мое дитя… — выдохнул Реджинальд и мрачно взглянул на Буагильбера.       — Не ты первый и не ты последний, Реджинальд, кто плодит ублюдков, — улыбнулся Бриан и подлил еще вина в их стаканы. — Взять того же Филиппа де Мальвуазена: он даже точно не знает, сколько их у него!       — Пусть катится ко всем чертям! — отрезал Реджинальд, выпивая залпом еще стакан вина. — Мне достаточно считать своих.       — И много их у тебя? — спросил храмовник.       — Кроме того, кто должен родиться, никого больше, — ответил барон, нахмурившись. — Если бы были другие, я бы знал.       — Тем лучше; по крайней мере, с этим у тебя не будет хлопот, — кивнул Буагильбер и залпом осушил свой стакан.       — Что мне делать? Отдать его в монастырь, как родится, или наградить какого-нибудь крестьянина еще одним ртом? Нет… Амира никогда мне не простит… Она и так меня никогда не простит, — продолжал Фрон де Беф, отпивая вино — на этот раз прямо из кувшина.       — Еще есть время подумать. Если будет совсем тяжело — отдай ребенка под мое покровительство, если это будет сын. Обещаю, после он вступит в наш орден и будет достойным рыцарем, для него откроются прекрасные перспективы. Это самое лучшее, что только можно придумать. Он прославит свое имя и — кто знает? — возможно, займет такое положение, которому смогут позавидовать даже королевские особы, — говорил Буагильбер, воодушевившись и живо представив себе всю картину наяву.       — Тебе, как никому другому, должно быть хорошо известно, что в твой орден могут вступать лишь знатные родовитые дворяне. — Низкий тяжелый голос Фрон де Бефа вернул Бриана с небес на землю. — Я не смогу дать этому ребенку свое имя. Амира никогда не примет святое распятие, а даже если бы так и случилось, как я могу жениться на сарацинке? Нет, сэр Бриан, то, что ты предлагаешь, конечно, самое лучшее, но это может произойти в том случае, если его удастся окрестить и выдать за найденыша из благородной семьи или сообразить еще какую-нибудь сказку на твой вкус. Черт возьми, ты и сам можешь придумать что-нибудь получше!       Фрон де Беф ударил кулаком по столу от досады и злости больше на самого себя, чем на кого-то еще.       — Я бы не мучился так, если бы речь шла о любой другой девице, но не о НЕЙ…Понимаешь… Если бы это была не Амира… Проклятье! — выпалил барон и закрыл лицо руками.       — Понимаю, — тихо ответил Буагильбер. — Ну, еще рано сокрушаться, возможно, это будет девочка, и тогда…       — В монастырь… — поговорил Фрон де Беф, не отнимая рук от лица. — Оставь меня, сэр Бриан, прошу.       — А как же… — начал было храмовник, намекая на то, что ожидающее их развлечение хоть немного развеет тоску барона.       — Нет, развлекайся один, друг мой. — Реджинальд отнял руки от лица и кивнул Бриану, чтобы тот шел без него. При этом темные глаза грозного рыцаря были очень странными и показались храмовнику настолько отрешенными и печальными, что Буагильбер не сразу решился оставить друга одного. Но потом всё же отправился наверх, оставив Фрон де Бефа один на один со своими мыслями и вторым кувшином вина.

***

      На следующие утро, тепло распрощавшись с Буагильбером, барон Реджинальд Фрон де Беф вместе со своими оруженосцами, слугами и новыми наемными воинами отправился в обратный путь. Барон еще не знал, что случилось накануне в его владениях.       Реджинальд торопился вернуться домой, как будто что-то неведомое гнало его обратно в Торкилстон. Он решил не останавливаться больше на ночлег, а продолжить путь ночью, чтобы уже к утру другого дня быть на месте. Лишь изредка давая небольшие передышки лошадям и людям, Фрон де Беф позволял остановиться на некоторое время, а потом снова приказывал продолжать путь.       Опасения и сомнения его были не напрасны. Случившийся накануне пожар охватил большую часть посевов и полей. Только разразившаяся гроза смогла немного притушить остатки растущих трав для кормежки скота.       Некоторые крестьяне и слуги, завидев пламя, кинулись спасать посевы. После им на помощь подоспела замковая стража по приказу Жиля. Сам он приказал увеличить охрану территорий рядом с Торкилстоном и прочесать окрестный лес, но вооруженные всадники так и не были найдены. В суматохе и огне, который перекинулся и на сады недалеко от замка, всё же погибло несколько крестьян. А потом начался сильный ливень, тем самым облегчив незавидную участь обитателей Торкилстона.       С наступлением ночи все вернулись в замок и продолжили свой нелегкий труд с первыми лучами солнца. Сожженный урожай, луга и сады, мертвые тела погибших в огне крестьян, двойной караул и поиски пропавших Амиры и Юстеса — всё это легло тяжким бременем забот на плечи Жиля, который не уставал проклинать сарацинку и винил во всех бедах именно её — ведь эта ведьма вполне могла навести порчу и беду на здешние земли, а сама чудесным образом просто испариться.       Жиль знал: когда вернется хозяин, ему придется несладко. С тяжкими мыслями он и еще несколько слуг и воинов из замковой охраны продолжали разыскивать Юстеса.       Отчаявшись разыскать его и Амиру, Жиль отдал приказ возвращаться в замок, чтобы накормить людей, а после отдать приказ начать работы по очистке земель от сгоревших кустарников и деревьев. Нужно было запрячь волов в телеги и собрать всех слуг и крестьян на подмогу.       Самым тяжелым было потерять будущий урожай и луга для скота. Жиль понимал — зимой их ждет голод, а также возможные восстания местных крестьян, работавших на его господина. Он спустился с лошади и решил немного пройти, оглядеть лес — не сильно ли пострадали охотничьи угодья? Он пошел чуть дальше, в лесную чащу. Тяжелые мысли не покидали голову Жиля, и вдруг среди густой травы ему удалось разглядеть скомканный кусок пергамента — откуда бы здесь ему взяться? Жиль тут же поднял его и развернул. Пробежав глазами написанное, мужчина злобно выругался и мгновенно спрятал короткое письмо за пазуху. Оглядевшись, Жиль всё же решил вернуться обратно. На душе было неспокойно, а дела не требовали отлагательств.       Вокруг стоял запах гари, обожженные деревья и трава, дым, который иногда поднимался тонкой белой занавесью — вот всё, во что превратились поля, луга и земли барона Фрон де Бефа.       Сам грозный рыцарь почуял запах гари, еще не добравшись до замка. Барон и остальные пришпорили лошадей и понеслись во весь опор к Торкилстону. Реджинальд уже понял — случилось что-то ужасное, пока его не было, и это наверняка дело рук его врагов или мятежных саксов.       Проскакав немного в другом направлении, отличном от дороги, ведущей к замку, барон приказал свернуть с пути и проехать к лесу. Именно там, где проходила лесная граница, отделяющая земли и его охотничьи угодья. Всадники обнажили мечи, предвкушая возможное нападение.

***

      Страшное зрелище предстало перед глазами Фрон де Бефа. Барон многое повидал в своей жизни и сам не раз чинил расправы и зверства, но сейчас всё было по-другому, и дело касалось его собственных людей, его земель, а значит и его самого.       Растерзанный, замученный до смерти Юстес, лишенный одного глаза, руки и ушей, привязанный к дереву, заставил самого барона и остальных перекреститься и прочитать короткую молитву.       Выжженные поля и сады, уничтоженный урожай, запах сгоревших тел погибших в огне крестьян — вот что встретило хозяина Торкилстона. Остальные, выжившие слуги и крестьяне, те, кто пытался потушить пламя и спасти скот, теперь были заняты тем, что без устали грузили мертвые обгорелые тела на телеги и свозили к замку, чтобы позже их отпел местный священник, а потом похоронить, как добрых христиан и преданных своему господину людей.       — Андреа, — сказал тихим голосом Фрон де Беф, обратившись к одному из своих оруженосцев. — Возьми еще пару человек и… И отвяжите Юстеса, после обмойте тело и отвезите в часовню, ту, что в замке. Пусть мой капеллан приготовит всё необходимое. Его следует похоронить, как достойного, храброго воина и преданного слугу.       Андреа и еще несколько мужчин тут же бросились исполнять приказ барона.       — Эй, ты! Подойди сюда! — Реджинальд окликнул одного из слуг, подвозящих телеги. — Говори, что здесь произошло, пока меня не было! И кто-нибудь, пошлите за Жилем, немедленно!       — Мой господин, — начал слуга, опустив голову и стараясь не глядеть в глаза разгневанного барона. — На нас напали какие-то люди. Это были вооруженные всадники… Мы как раз работали в поле, а всё это произошло у кромки леса, как раз в той самой его части, куда нам всем ходить не следует…       — И что же вы сделали? Испугались каких-то всадников и забились в замок, как овцы, вместо того, чтобы защитить урожай и позвать на помощь охрану? Проклятье! Сколько их было? Говори, если знаешь, иначе прикажу спустить с тебя шкуру! — рычал Фрон де Беф, пока его люди укладывали тело Юстеса на телегу. Пока Реджинальд слушал рассказ слуги, его черные глаза мигом окинули сожженные поля: урожай погиб почти весь, а это означало лишь одно — голод для крестьян и непредвиденные немалые расходы для хозяина этих земель.       — …Как вы сами приказали, мой господин, — продолжал слуга, боясь поднять голову, — Юстес взял ту самую лошадь и отправился с вашей служанкой. Она привыкла гулять около леса, и вот…       — Что? — переспросил Фрон де Беф, будто только теперь догадался, отчего здесь оказался Юстес. — Ту самую лошадь?       Эта небольшая лошадка с добрым и спокойным норовом была предназначена специально для прогулок, и лишь на ней барон иногда позволял ездить Амире.       — Да, мой господин, они отправились на прогулку, когда ваша служанка закончила убирать ваши покои. Юстес, как всегда, её сопровождал… — объяснял слуга.       — Где она?! — Глаза Реджинальда полыхнули огнем, когда речь зашла об Амире. — Где моя служанка? Где Амира?       — Её никто не видел, мой господин. — Голос, раздавшийся позади всадников и барона, принадлежал Жилю, который только что прискакал на место.       — Что?! Искать! Немедленно! — взревел Фрон де Беф, сдерживая сильной рукой ретивого коня.       — Боюсь, мой господин, это напрасный труд, — отвечал Жиль, спускаясь со своей лошади.       — Что ты сказал, недоносок?! Ты еще смеешь мне перечить! Да я прикажу повесить тебя немедленно вот на этом дереве! — бушевал Реджинальд, обрушивая всё свое негодование и ярость на Жиля.       — Мой господин, она не стоит того… Она — настоящая ведьма! Только посмотрите… — Но Жилю не дали закончить свою речь.       Фрон де Беф был в ярости и отдавал новые и новые приказы.       — Спустить собак и искать повсюду! Сен-Мор, займешься людьми и покажешь всё, что нужно! Бери всех, пусть начнут работы, и немедленно! Клемент, собери отряд, и прочешите лес еще раз! Искать её! Всем! — Хриплый, грозный голос барона заставил всех притихнуть и живо исполнять приказы.       — Кто это — Амира? И почему наш господин так озабочен пропажей служанки? — спросил Бальтр, обращаясь к Сен-Мору.       — Это любимая служанка хозяина, он привез её из Палестины, когда вернулся после крестового похода, — отвечал Сен-Мор, провожая Бальтра по дороге в замок. — Она сарацинка, пленница нашего господина, он хотел продать её, но потом решил оставить Амиру себе.       — Сарацинка? — удивился Бальтр и заинтересованно поглядел на Сен-Мора. — Должно быть, красотка, наверняка, знавал я одну восточную красотку. Её продавали на рынке в Йорке. Черные косы, как смоль, глаза — будто два омута. А как танцевала! Потом её, конечно, кто-то купил, один зажиточный купец из того же Йорка. Вот повезло, такая красотка! Эта уж точно не хуже, не то, что местные саксонские бесцветные скучные девицы, знающие только, как бегать в церковь. Понимаю нашего хозяина!       — Да, она красивая, но мне её жаль. Наш хозяин не слишком с ней церемонился, но Амира — хорошая, добрая малютка, — отвечал Сен-Мор — Помогла вылечить и поставить на ноги некоторых наших крестьян и слуг. Выходила и отпоила травяными отварами одного из наших конюхов, а то он был совсем плох, думали, помрет к середине лета. Жаль, если достанется разбойникам; бедняжка вряд ли перенесет издевательства или побои… Уж лучше бы ей лежать рядом с Юстесом мертвой, чем достаться каким-то негодяям.… Даже не представляю, что сделает Фрон де Беф, когда отыщет мерзавцев. Ведь только Амира немного могла смягчить его буйный и жестокий нрав, а теперь… Эх…       Так, за разговорами, они добрались до Торкилстона.

***

      К вечеру, после того, как в Торкилстон вернулся его хозяин, в большом зале замке Фрон де Беф созвал небольшой совет, на котором решил продолжить поиски пропавшей Амиры, пообещав награду в сто золотых, а также найти во чтобы то ни стало тех ублюдков, которые посмели вторгнуться в его земли так открыто и нагло.       На другой день барон распорядился о похоронах погибших слуг и крестьян, а также отдал приказ о том, чтобы верного Юстеса похоронили на местном кладбище в его землях. Сразу после отпевания, улучив момент, Жиль снова решился поговорить со своим господином. На этот раз разговор предстоял непростым, важным, и барону, несмотря на недовольство и злость, пришлось всё же выслушать Жиля.       — Что ты там еще придумал в свое оправдание? — рычал Фрон де Беф, вталкивая Жиля в свои покои, чтобы их разговора никто не мог слышать.       — Не в свое, мой господин, — начал Жиль, опустив глаза. — Речь пойдет о вашей служанке, об Амире.       — Что тебе известно? Отвечай, пес или я порежу тебя на ремни, не испытывай моё терпение! Хватит и того, что с твоего попустительства мы лишились урожая! Нас явно кто-то предал! Стража не могла просто так… Проклятье! Я лишь потому тебя не повесил на воротах, что мне сейчас нужен каждый человек! Ну, говори! — Черные, пылающие глаза Реджинальда сосредоточились на Жиле. Сложив руки на груди, барон приготовился слушать, выпустив предварительно пар и гнев.       — Вот это, мой господин, я нашел в лесу, когда осматривал деревья, чтобы убедиться в масштабах потерь. Слава Господу нашему, лес не пострадал, — продолжил Жиль, вытаскивая из-за пазухи смятый кусочек пергамента. — Я полагаю, вам будет интересно прочитать это письмо, и вы всё поймете сами. Я не раз говорил вам, что эта сарацинская ведьма принесет нам несчастья.       С этими словами он протянул смятое письмо Фрон де Бефу. Барон несколько раз пробежал глазами по пергаменту, а потом вернул его обратно Жилю, побагровев и уставившись куда-то вдаль. Его глаза приняли жуткое выражение.       — Читай вслух, — проговорил он наконец-то каменным злым голосом, а его темные глаза загорелись диким огнем.       Жиль кивнул и начал читать вслух.       Каждое слово жгло Фрон де Бефа словно каленым железом, с каждой прочитанной Жилем фразой он чувствовал, как сжимаются его кулаки, как закипает его кровь, а жажда мести и наказания для предателя перехлестывает всё остальное.       Не дослушав послание до конца, барон с силой вышиб ногой двери в соседние покои, где жила Амира. В приступе дикой ярости Реджинальд принялся крушить всё вокруг, разнося на мелкие кусочки. Его дикий страшный взгляд напугал даже вошедшего Сен-Мора.       Барон остановился лишь тогда, когда в комнате не осталось ни одной целой вещи, кроме ситары, на которой любила играть Амира. Черные глаза Фрон де Бефа остановились, засмотревшись на этот инструмент. Еще мгновение — и ситара разлетелась о каменную стену. Издав страшный крик, больше похожий на рев раненого зверя, Реджинальд медленно повернулся к застывшим от изумления Жилю и Сен-Мору.       — Сжечь всё, чтобы ничто больше не напоминало о ней… — проговорил барон спустя минуту железным, не дрогнувшим голосом, а потом добавил: — Сен-Мор, я приказываю: с этого дня собрать наших воинов, а также новоприбывших людей и лучников. Приготовить осадные машины. Мы пойдем в поход на саксов, чтобы раз и навсегда уничтожить это гнездо бутовщиков и разбойников. Отныне Уилфред Айвенго, весь его поганый саксонский род и его приспешники — мои враги. Я сровняю Ротервуд и его окрестности с землей! А их головы будут украшать стены Торкилстона.       — Мой господин, — нарушил воцарившуюся тишину голос Сен-Мора. — Следует ли продолжать поиски Амиры?       — Если кто сумеет отыскать эту… эту женщину, никому не трогать. Я сам придушу это дьявольское отродье. — Низкий, страшный, спокойный голос Фрон де Бефа, напоминавший железный скрежет оружия, заставил содрогнуться не только Сен-Мора и Жиля, но и каменные стены Торкилстона, впитавшие боль и разгоревшуюся месть своего господина.       Темные глаза Реджинальда Фрон де Бефа внимательно всматривались в тонкую красную полоску заходящего солнца. Эта тонкая линия, словно налившаяся кровь, прочертила своеобразный рубеж в сердце Реджинальда.       Отныне он больше никогда не поддастся чувствам, никогда не позволит никому прокрасться в его сердце, подобно ночному вору. Отныне и навсегда он не даст больше никому такого сильного оружия против себя. Отныне и навсегда: у Торкилстона будет лишь один хозяин — барон Реджинальд Фрон де Беф.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.