ID работы: 8671477

Пустые

Джен
R
В процессе
7
автор
Размер:
планируется Макси, написано 92 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 9. Завтра все изменится.

Настройки текста
      После слов Аббадона Артур отдал приказ:       — Моржана, разберись с ним!       — Хорошо. Первая, Третья, Четвертая! Выгоните этого человека из нашего поместья.       Горничные резко повернули головы и бездушными глазами посмотрели на Аббадона.       — Значит, по-плохому.       Аббадон слегка поднял правую руку ладонью вверх и все осколки камня, в котором он прилетел, взлетели и закружились вокруг него.       Четвертая, Первая и Третья, беря его в кольцо, перешли в наступление: Третья целилась ногой в голову, Первая — в солнечное сплетение, а Четвертая намеревалась сбить его с ног. Однако все атаки были заблокированы его камнями, которые быстро собрались в маленькие защитные барьеры. Горничные моментально выбрали другую тактику боя, но их опять постигла неудача. Они снова и снова меняли свои атаки, их движения были очень быстры. Даже Рен, наблюдавший за этой битвой, осознавал, что он бы не смог заблокировать столько ударов.       — Включить режим альфы! — приказала Моржана.       Горничные, услышав приказ, прекратили атаковать и отпрыгнули назад. Их глаза засветились красным светом, кожа расплавилась, и под ней оказался метал. Стало ясно, что горничные были Автоматонами.       «Впервые вижу столь тонкую работу у куклы», — подумал Рен.       Каждая из кукол начала трансформировать свои руки. У Первой правая рука превратилась в огнемет, у Четвертой руки стали двумя клинками, а Третья сделала из рук огнестрельное оружие. Они вновь устремились к Аббадону, двигаясь ещё быстрее. Артур не волновался за сохранность своих артефактов и книг, так как Вторая активировала протокол защиты. Книги на полках сразу же закрыла железная стена, а все артефакты были укрыты за пуленепробиваемым стеклом.       Но даже столь сильный напор не заставил Аббадона обратить на них внимание, его волновали свои заботы. Достав из кармана компас, он пытался активировать его, шепча:       — Я же, блин, видел! Вроде здесь покрутить, и он заработает, а может, там. Бля! Почему нельзя было сделать какую-либо надпись на нем.       Пока Аббадон разбирался со своими проблемами, куклы продолжали атаковать. Четвертая наносила удар за ударом, но все безуспешно. Она начала раскручиваться вокруг своей оси, чтобы ударить во все мощь и пробить его защиту. Но как только Четвертая нанесла удар, её лезвия не выдержали и разлетелись на мелкие осколки. Она отступила, Артур и Моржана были шокированы. Столь крепкий метал, который использовали для создания лезвий, просто разбился, как стекло, о какие-то камни!       Первая начала стрелять из огнемета, на что Аббадон сразу создал стену, которую огибали языки пламени. С противоположной стороны Третья выпалила залпом из своего оружия, но камни отражали каждую пулю в рандомном направлении.       Вдруг Аббадон вскрикнул:       — Бинго!!!       И начал свое движение, наблюдая за стрелкой компаса. Он также отражал все нападки кукол, будто их и не было. Неожиданно камни, отражавшие пули, начали рикошетить их прямо в Третью. Это было настолько быстро, что через секунду её полностью изрешетило, приведя в небоеспособное состояние.       Стена же, защищавшая от пламени, в тот же момент направилась на Первую. Не успевшую отпрыгнуть, её впечатало в стену, выведя из строя.       Камни снова вернулись на место и продолжили левитировать вокруг Аббадона. И если что-либо стояло у него на пути, он это уничтожал. Аббадон шествовал вперед, почти дойдя до Рена, Хао и Иссе, но затем резко повернул направо и направился в соседнюю комнату. Стену, мешавшую его движению, он просто снес своей силой.       Аббадон уничтожил двух горничных и одну покалечил. Увидев это, Рен спросил:       — Мы же не будем им помогать? — обернувшись, он заметил, что Хао рядом уже нет. — Понятно.       — Тебе нужно отвлечь его, — сказал Иссе.       — С чего ты взял, что я должен его отвлекать? Вдруг у Хао есть какой-нибудь план.       — Он боец ближнего боя. У врага защитная магия. Ты маг, который может сражаться на ближних и средних дистанциях. Чувствуешь логику?       — Мне нужно найти момент, чтобы Хао смог подойти ближе к Аббадону.       — Именно! Хао уже занял позицию и готов.       — Почуял его?       — Ага.       «Ладно, пора переходить в наступление», — подумал Рен. Он побежал в другую комнату, где продолжал свое движение Аббадон.       — Эй, ты! Может, помощь нужна? Я тож вор, но чёт таких, как ты, прямолинейных не припоминаю?!       Аббадон проигнорировал его и продолжал идти вперед, сверяясь с компасом.       «Ну, давай, обращай на меня внимание!»       — Как ты там пафосно сказал? Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому!       Рен опустил две руки и начал притягивать к себе воздух, создавая под ладонями две ветряные сферы, которые затем запустил в Аббадона. Но тот, как прежде, рассек шары, как только они приблизились к нему. Рен не собирался так просто сдаваться. Он увеличил количество шаров до десяти, затем двадцати и пиком было тридцать.       «Он же не железный, он тоже должен уставать от такого».       — Я ведь от тебя так просто не отстану! — заявил Рен.       Аббадон остановился, наконец-то оторвал взгляд от компаса и, посмотрев вперед, увидел то, что искал — кристалл Души, запертый под стеклом.       — Нашёл! — громко воскликнул он с нотками радости в голосе, положив компас в карман. Аббадон создал из части камней острие и бил им по стеклу до тех пор, пока оно не треснуло, затем потянулся за кристаллом.       В этот момент Рен атаковал, но…       «Лови мой козырь», — подумал герой.       Рен запустил только одну сферу, приблизившись, Аббадон с лёгкостью разрезал её, но, вместо того, чтобы исчезнуть, она выбросила множество маленьких шаров воздуха. Враг этого не ожидал и, несмотря на то, что быстро начал их устранять, несколько прошли через божественную защиту. И как только соприкоснулись с телом Аббадона, резко начали увеличиваться, раздувая камни изнутри. В обороне появилось множество брешей.       — Ха! — возликовал Рен.       «Вот тебе и момент, Хао!!!»       Аббадон пришел в ярость. Он преобразовал все камни в острие, которое в мгновение проткнуло насквозь грудь Рена. Это произошло настолько быстро, что герой не успел увернуться. Рен не сразу осознал, что произошло. Он увидел лицо Аббадона, расплывающегося в улыбке, и только тогда понял, что что-то не так. Побледнев, он медленно опустил голову и с ужасом увидел, что его пробило насквозь. Но что странно — боли совсем не чувствовалось, и крови не было.       — Успел! — Рен глянул вниз, ощутив, как кто-то держит его за ногу: из-под пола вылез Тао.       — Еще б секунда и тебе кранты! — заявил Тао, улыбаясь и радуясь тому, что смог это предотвратить.       Аббадон в шоке уставился на Тао.       «Кто это? Там был слепой в повязке, а не в очках. Значит…». Аббадон все понял. Его защита сошла на нет. Он поддался ярости: в данный момент его тыл открыт для нападения. Аббадон стремительно обернулся и увидел Хао, который уже занёс над ним иглу. Аббадон моментально отреагировал и успел блокировать удар. Хао сумел лишь оставить маленькую царапину на щеке. Аббадон призвал обратно камни, а Хао отпрыгнул на безопасное расстояние.       — Очень интересно, но, жаль, у меня нет времени, чтобы тратить его на вас! — заявил Аббадон. Он быстро схватил камень Души и устремился к окну. Его камни вихрем закружились вокруг него, ломая опоры и стены зала. Все стало рушиться. Разбив стекло, Аббадон выпрыгнул на улицу и устремился прочь. Тао и Рен погнались за ним, не желая так просто отпускать после всего произошедшего.       Второй этаж начал обваливаться, Хао собирался отступать, но услышал зов о помощи. Он устремился на голос. Это был Хаку, который прятался в этом зале среди артефактов. Слуга не успевал добежать до выхода, и страх сковал его тело. Он мог только кричать и надеяться на чудо. Понимая, что его ждёт смерть, он смирился и ждал, когда его тело придавит груда камней. Слуга закрыл глаза, но удара не почувствовал.       — Что? — вырвалось у Хаку, когда Хао поставил защитный купол, сдержавший камни.       Аббадон заметил, что враги его нагоняют. Сделал из своих камней опору, он понёсся еще быстрее и начал удаляться от преследователей. Рен ускорил себя силой ветра и благодаря этому стремительно сокращал дистанцию; на удивление, Тао не отставал.       «Для обычного человека он жутко быстр и вынослив», — подметил Рен.       — Вот же занозы, — с досадой бросил Аббадон. Он был недоволен сложившейся ситуацией, но тут его лицо исказила ухмылка: за десяток метров впереди начинался отвесный обрыв, которой обычному человеку не преодолеть. Приблизившись к краю, Аббадон сотворил из своих камней узкий мост и, переправившись на другую сторону, разрушил его за собой.       — Всё, погоня закончилась, — отметил Тао, понимая, что им не преодолеть этот обрыв.       — Нет, не сбежит! — отозвался Рен.       — Что ты имеешь в виду?       «Надо всего лишь сильнее ускорить себя! Быстрее! И я смогу её перепрыгнуть!!!»       Рен набрал невероятную скорость и перед обрывом сделал мощный воздушный толчок. Он взмыл вверх и полетел вперёд, приближаясь к противоположному краю, однако силы прыжка не хватило, и герой начал падать в обрыв.       — Чёрт, чёрт, чёрт!!! Что делать?! Думай! — такого Рен не ожидал. Он был слишком уверен в своих силах, но просчитался.       — Будешь должен! — крикнул Тао. Рен почувствовал толчок, внутри всё словно перемешалось, и через мгновение он уже стоял у края обрыва.       — Что? Как? Это был скачок! Где Тао? — он посмотрел в обрыв: теперь вместо Рена вниз летел Тао.       — Два дня! — крикнул ему Тао, не волнуясь о том, что скоро разобьётся.       «Два дня? Надо ему помочь! Как, как, как?!»       И вдруг сзади послышался крик.       — Тао, тебе нужно отдохнуть!       Тело Тао начало распадаться на мелкие чёрные крупицы, полетевшие на спину к Хао, где аккуратно сложились в печать. Затем Хао что-то тихо прошептал, и печать рассыпалась, превратившись обратно в Тао.       — Мы его упустили, — Тао почесал в затылке.       — Дебил! — воскликнул Хао, дав ему леща. — А если бы я не успел прибежать? Мозги включай хоть иногда!       Это выглядело, словно отец отчитывает сына за непослушание. Рен с удивлением смотрел на них. Он впервые услышал, как Хао повысил голос.       — Прости! — выкрикнул Рен. — Я переоценил себя, и тебе пришлось рисковать собой.       — Да ладно, — Тао подошёл к Рену и хлопнул его по спине. — Все же хорошо закончилось. Обидно, что мы его упустили.       — Ага, — с кривой улыбкой сказал Рен.       — А ещё обидно, что теперь и у меня появилась отметка от клятвы. Зато я целых два дня бодрствовал, не превращаясь в печать. Юху, это круто!!!       — Все возвращаемся в поместье, — холодно распорядился Хао.       Вернувшись, они объяснили, что упустили вора.       — Спасибо за то, что попытались поймать его, — произнёс Артур. — Клятва остается в силе, такая мелочь этому не помешает.       — Вот и хорошо, — ответил Рен. — Нам пора идти.       — А Ищейка где? — поинтересовался Тао.       — Он уже ждет у ворот.       — Тогда о’кей.       Герои направились к воротам, где и правда стоял Иссе.       — Что, упустили его? — ехидно поинтересовался Ищейка.       — А ты как думаешь? — огрызнулся Рен.       — Я так понимаю, моя помощь вам уже не нужна, поэтому собираюсь откланяться, — Ищейка кинул сферу, создав телепорт. Перед тем, как направиться к нему, Иссе подошёл к Рену и незаметно передал ему в руку бумажку. — Через год буду ждать твоих оправданий, почему ты завалил миссию.       — Приду и буду ждать извинений, — ответил на шутку Рен, и Иссе телепортировался домой. — Ну что, уже темнеет. Нам надо бы найти, где переночевать.       — Согласен, — поддержал Тао затею.       — Я как раз видел подобие трактира в городе. Думаю, мы сможем там снять комнаты. Как идея, Хао?       Но Хао его проигнорировал и молча направился в город, Рен и Тао последовали за ним.       «У него что, лимит слов на сегодня закончился? Как он меня бесит!»       — Не злись на него, — перебил размышления Рена Тао.       «Как он понял, что я злюсь?»       — Как ты понял…?       — Просто почувствовал. Притом, на Хао тяжело не злиться, даже меня он иногда бесит.       — Тебя? Я думал, ты не умеешь злиться.       — Ну, я тоже не железный. Просто покрепче некоторых. Знаешь, не суди строго Хао. Он просто не умеет выражать свои мысли и чувства вслух.       «Не судить строго?»       — Хорошо, попробую, раз ты об этом просишь. ***       — О, посмотрите, кто пришёл! Неужели это сам Аббадон? — с издёвкой произнёс парень с длинными рыжими волосами. Он сидел на ветке, опёршись о ствол дерева.       — Он самый! И не с пустыми руками, — Аббадон показал ему камень Души.       — Каков молодец! — усмехнулся рыжий.       — Ну что, теперь примете меня в свою милую банду?       — Это у босса будешь спрашивать, — рыжий спрыгнул с ветки дерева. — Следуй за мной. ***       Спустя время Хао, Тао и Рен нашли место для ночлега. Они сняли комнаты, и каждый пошёл в свою. Чтобы сэкономить, Тао пришлось превратиться в печать, а затем появиться обратно уже в своих покоях. Они лежали в полной тишине, но вскоре Тао нарушил её.       — Ты слишком молчаливый, — выдвинул он претензию.       — Это плохо? — спокойно спросил Хао.       — Нет, но ты же должен как-то общаться с людьми.       — Для этого у меня есть ты.       — Я знаю, но я не всегда буду рядом, и тогда тебе придётся это делать самому.       Хао перевернулся на другой бок, не желая продолжать разговор, а Тао закинул руки за голову и примирительно сказал:       — Я это говорю не для того, чтобы тебя позлить. Просто людям тяжело понять тебя и твои поступки. Им нужно получше узнать тебя, и тогда тебе не придётся рассчитывать только на меня, — в ответ была тишина. — Молчишь?       — А что ты хочешь услышать? — недовольно фыркнул Хао.       — Ничего, — Тао улыбнулся и перевернулся на бок. — Я рад, что ты это выслушал. А знаешь, мне кажется, завтра будет удивительный день. Завтра все изменится.       — С чего ты взял?       — Чувствую, — в груди Тао все бурлило и вызывало приток сильного счастья. Засыпая, он с нетерпением ждал наступления завтрашнего дня, а Хао вытащил из кармана что-то серебряное и положил в сумку.       Тао и Хао уже спали, а Рен сидел на кровати в своей комнате и читал переданную Ищейкой записку: «Не доверяй Хао. Он всё слышит, но мало говорит. Его цель была не помочь Артуру Корва в поимке вора, а украсть компас у Аббадона».       В этот же момент в поместье у Корва.       — Моржана, мне кажется, нас хотят обмануть? — произнёс Артур, глядя в окно на освещённый луной сад.       — Кто?       — Мистер М. Он так долго ищет этот артефакт, и вот я его почти нашёл. Та вещь, которую я искал тридцать лет, будет у меня в руках, но мне придётся её просто отдать. Не думаешь, что это нечестно? Мне кажется, эта вещь намного дороже, чем нам сказал Мистер М. А не значит ли, что он нас просто обманывает?       — Да, господин, — ответила Моржана, став на колено.       Тут в дверь кабинета постучала маленькая девочка лет десяти.       — Деда, можно зайти?       — Конечно, моя маленькая леди.       — Ура! — с книжкой в руках она вбежала в комнату. Её глаза искрились от счастья. Подбежав к Артуру и показав ему книжку, она попросила:       — Почитаешь мне сказку?!       — Конечно, — он сел в кресло. Девочка сразу же взобралась к нему на колени.       — Моржана, пожалуйста, приготовь ужин, — распорядился Артур и открыл книжку.       — Как прикажете, хозяин, — она встала и ушла на кухню, а он начал читать.       Через некоторое время Артур почувствовал, что кто-то стоит сзади. Он встал и, обернувшись, увидел мистера М. Это был статный человек в длинной накидке, с лицом, закрытым маской, позволяющей видеть только рот.       — Сколько лет, сколько зим, Артур! А я вижу, ты хорошо тут поживаешь, — осмотрев комнату, он перевёл взгляд на девочку. — О-о-о, а что это за маленькая прелесть? — мистер М. наклонился и посмотрел ей в глаза, девочка отвернулась и прижалась к Артуру. — Неужто будущая наследница?       — Это вас не касается, мистер Мор! — Артур был напряжён. Он отдал книжку девочке, приобнял и спокойно сказал: — Ния, отнеси эту книжку в библиотеку и принеси «Сказания о восемнадцати чудесах».       — Хорошо, — Ния убежала.       — Ни разу не слышал о такой книге, — ухмыльнувшись, сказал Мор. — Но не суть. Ты нашёл артефакт?       — Нет, — спокойно ответил Артур, встав с кресла.       — Знаешь, я не очень люблю, когда мне врут. Поэтому спрошу ещё раз. Ты нашёл артефакт? — голос мистера был серьёзен.       — Нет.       — Ну, на нет и суда нет, — Мор моментально подлетел к Артуру, схватил его за шиворот. — Кусать руку, которая тебе помогла, не очень хорошо. Поэтому спрошу ещё раз. Ты нашёл артефакт?       — Если расскажешь мне, что это за артефакт и почему он тебе так нужен, то я отвечу на твой вопрос.       Мор отпустил его.       — Значит, мальчик вырос, возмужал и решил узнать всё? — говорил Мор, ходя кругами, затем остановился и, указав пальцем на Артура, радостно сказал: — Ладно… Этот артефакт способен как изменить мир, так и уничтожить его. Впрочем, поэтому он мне и нужен. Доволен? Теперь давай, выкладывай всё, что знаешь.       — Ко мне сегодня приходил вор, его зовут Салага, и какой-то парень по имени Хао. Он представился владельцем артефакта…       Изменившись в лице, Мор внимательно слушал.       — Они предложили мне сделку: я отзову всех воров и не буду его искать в обмен на артефакт, который Салага принесёт ровно через год. Для надёжности я заключил с Хао клятву на крови, — он показал печать. — Поэтому артефакт скоро будет у меня.       — Очень интересно. Кто ещё об этом знает?       — Только я и Моржана.       — Неужели пророчество начало исполняться? — он был в восторге. — Тогда мне осталось только начать двигать пешки, но мне жутко интересно увидеть этих двоих.       — Что за пророчество?       — А? — Мор взглянул на Артура. — А, это? Пророчество гласит, что мир скоро умрёт. Знаешь, ты мне больше ничего не должен. Рад был иметь с тобой дело, — Мор схватил Артура за руку и пожал с безумной улыбкой на лице. Затем выражение его личика изменилось. В нем было только разочарование. — Не должен — значит, не нужен.       Он схватил Артура за шею, поднял и стал душить. Мор был намного сильнее, чем казалось. Артур, задыхаясь, пытался сопротивляться, он хватал его руку и жадно вдыхал воздух. Его наполняла злость и непонимание действий Мора. К телу подступала слабость. Поняв, что все его попытки к сопротивлению бесполезны, он потянулся, чтобы сорвать маску с Мора. У него получилось схватить её. Мор даже не сопротивлялся, он желал, чтобы Корва увидел его лицо. Артур снял маску. Увидев лицо Мора, на котором был улыбка, Корва был в шоке. Его кровь закипела от ярости, лицо исказилось в злости.       — Так это был ты! Тварь… — Артур на последнем издыхании пытался сказать всё, что хотел.       Но через секунду Мор сомкнул руку, хрустнули сломанные кости. Бездыханное тело упало на пол.       — Вся твоя жизнь была сплошным обманом. Ты был неплох. Мне даже в какой-то степени жаль тебя. Но ты начал интересоваться тем, чем не должен.       Вдруг дверь открылась, и послышался голос девочки.       — Я не нашла эту книжку!       Затем она увидела труп Артура. Она испугалась, её взгляд перенёсся на Мора. Ния замерла от страха, к горлу подступил ком, слёзы покатились по щекам.       — О! Про тебя я совсем забыл… Ния. Так?       Мор медленно шагнул к девочке, присел и прошептал ей что-то на ухо. Затем встал.       — Только не забудь ничего. Ясно?       Ния испугано кивнула головой.       — Вот и умничка, — он погладил ее по голове. — Завтра будет весело, — с радостью произнёс Мор и, напевая, направился к выходу.       Ния устремилась к трупу дедушки, но вместо Артура там лежал иссохший старик.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.