ID работы: 8671906

Если друг оказался вдруг...

Джен
G
В процессе
802
Минш бета
Yumy-chan бета
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
802 Нравится 511 Отзывы 266 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
      Посидев немного в вагоне старост, так и не поняв, с какой целью он был приглашён, если только не познакомиться с новым преподавателем зельеварения профессором Слизнортом, Гарри потихоньку стал продвигаться к выходу. У него от громкого и беспорядочного гула многочисленных голосов, говоривших одновременно, разболелась голова. Да и хотелось побыть одному и подумать над создавшейся ситуацией. Он уже был рядом с дверью выходившей в тамбур, как почувствовал что кто-то пристально сверлит взглядом его в спину. Гарри оглянулся вокруг: в вагоне были парни и девушки почти со всех курсов, многих он только видел в лицо и понятия не имел, как их зовут и с каких они факультетов. Этот вагон был не таким, как остальные: в нём не было отдельных купе, а вдоль стен стояли столики и лавки, на которых и сидели приглашённые студенты и старосты школы. Профессор Слизнорт, небольшого роста и, несмотря на свою тучность, очень подвижный мужчина неопределенного возраста, был занят разговором с какой-то девушкой в робе факультета Когтевран и не обращал на гриффиндорца внимания, кстати, из факультета Гриффиндор Поттер был здесь единственным студентом, остальные или прислушивались к их беседе, или говорили между собой, и никто не уделял особого интереса и любопытства к его персоне. Было такое впечатление, что его просто не замечают, и это радовало гриффиндорца. Он терпеть не мог повышенного и, чаще всего, нездорового увлечения его личностью. Хоть и назвал Рон его посредственностью, но, к сожалению, он был знаменитой и широко обсуждаемой посредственностью, и это его всегда напрягало и бесило. Но чей-то пронзительный взгляд всё же не давал покоя парню, и он ещё раз оглядел присутствующих. За дальним столиком в самом конце вагона сидели четыре парня, вот они-то и не сводили своих взглядов с брюнета. Это были слизеринцы: Малфой, Забини и постоянные спутники Малфоя — Крэбб и Гойл. Изобразив на лице удивление, Поттер вопросительно приподнял брови. Забини, увидев, что на них обратили внимания, поднял руку и незаметно поманил пальцами гриффиндорца к себе. Гарри поначалу оскорбился от такого обращения, но любопытство пересилило, и он двинулся к столику слизеринцев. — Привет, — произнёс итальянец так, как будто поздоровался со своим приятелем, которого не видел всего пару дней, и, не дожидаясь ответа от озадаченного гриффиндорца, махнул головой Крэббу, чтобы тот уступил место Поттеру. Крэбб без разговоров пересел за соседний столик, а Гарри, напряжённо осмотрев слизеринцев и кивнув им, сел на его место, сложив руки перед собой на столешнице так, чтобы было удобно достать волшебную палочку из наручей в случае чего… — Здорово замаскировался, — посмотрел на него с восхищением итальянец, — если бы не способности Гойла различать потоки магии, то мы бы тебя и не заметили… — Итак, я весь во внимании, — криво усмехнувшись, произнёс Гарри, глядя при этом на Малфоя. — Хочу поблагодарить тебя за своего отца, — тихо сказал блондин, не поднимая взгляда от сложенных в замок пальцев своего постоянного оппонента и соперника, — за то, что свидетельствовал в его защиту после операции в Министерстве. Гарри неопределённо пожал плечами: — Я просто сказал правду и всё. Я не свидетельствовал в его защиту. Если бы он был также виноват, как и твоя тётка, то он бы уже кормил дементоров в Азкабане. У твоего отца не было даже палочки, Полумна выбила её у него в самом начале… — насмешливо хмыкнул гриффиндорец. — И, кстати, я не заметил у него сильного энтузиазма, чтобы защититься от ареста. Думаю, это из-за того, что он бы предпочёл свидание с дементорами, чем отвечать за проваленное задание перед своим господином. Я прав? Малфой молча кивнул и посмотрел в глаза Поттера. — Прав, — через несколько секунд ответил слизеринец. — Отцу сильно досталось от Лорда. Тёмный Лорд не прощает небрежности и ошибок. Его не интересует, кто и в чём виноват. Досталось всем, кто смог вырваться из Министерства в то время. — Не сомневаюсь, — откинувшись на спинку лавки, проговорил Гарри. — И чего теперь вам от меня надо? Зачем позвали? Только поблагодарить? — Поттер, не ёрничай, — миролюбиво произнёс Забини, — у нас к тебе дело есть. Но прежде поклянись, что всё, о чём мы сейчас будем говорить, останется между нами, не смотря на то, какой ответ ты дашь. — Поклясться? Непреложным обетом? — задумчиво проговорил Гарри, почёсывая затылок. — Не-а, не получится, — отрицательно покачал он головой. — Я не разбрасываюсь своей магией. И вам тоже не советую этого делать. — Нам будет достаточно твоего честного слова, — сказал Малфой, — всем известна твоя маниакальная честность… — Ну, что же, если вам этого будет достаточно, то пожалуйста, — Гарри поднял левую руку ладонью вперёд и торжественно произнёс: — Даю честное слово Поттеров, что никто и никогда не узнает, о чём мы сейчас будем говорить. Так устроит? — Пока устроит, — вздохнув, сказал Забини и, задумавшись, ненадолго замолчал. — Ну, так в чём проблема? — не выдержав напряжённой тишины, подтолкнул Гарри слизеринцев. — Поттер, ты в этом году будешь собирать свой отряд? — прямо спросил Малфой. — Отряд? Какой отряд? — прищурив глаза и закусив уголок губы, Гарри вопросительно посмотрел на Малфоя. — Не юли, Поттер, всё знают, что в прошлом году вы собрали отряд со всех факультетов и занимались ЗоТИ самостоятельно. Мы же с Амбридж вас не просто так ловили? — Ну, даже если это и так, то вам какое до это дело? И это было в прошлом году, — грубо ответил гриффиндорец и незаметно для окружающих вытащил палочку из наручей. — Успокойся, — примирительно поднял ладони Забини, — мы ничего не имеем против. А наоборот, хотим попросить, чтобы ты принял нас в свой отряд. — И зачем вам это надо? — недоверчиво спросил Гарри и посмотрел на левую руку Малфоя. Малфой, переглянувшись с друзьями, расстегнул запонку на левом рукаве рубашки и закатал его до самого локтя, обнажая действенно чистую кожу на предплечье слизеринца. — Я всё лето прятался у Блейза в их итальянской усадьбе. Я не хочу принимать метку Лорда и не хочу служить ему. Мне не нравятся его методы борьбы за чистоту крови, — опуская рукав обратно, тихо проговорил Драко. — Против меня и парней, — он кивнул на своих телохранителей, — теперь будут настроены все, кто не смог отмазаться от метки Лорда в этот раз. — Ясно, — пробормотал Гарри, следя взглядом за шустрыми пальцами блондина. — Но я не очень понимаю, зачем вам наш отряд? И при чём здесь я? Если вам нужна защита от своих же парней, идите к Дамблдору, он имеет возможности вас защитить. А я что? — Мы не хотим просить Дамблдора о защите. И вставать на его сторону тоже не хотим. Мы предлагаем тебе и твоему отряду принять третью сторону в борьбе с Лордом… и с Дамблдором, — ответил ему Малфой. — Тогда уже четвёртую, — произнёс Гарри, — про Министерство не забывайте. Вот только я не совсем уверен, что хочу принимать вообще какую-нибудь сторону. Вас я понимаю. У вас семьи, мэноры, наследство и тому подобное. А мне за что биться? Семьи у меня нет, друзей, как оказалось, тоже… Ради чего я должен воевать? Ради вашего благополучия? А мне оно надо? — Эй, Поттер? Ты о чём? — пощёлкал пальцами перед его носом Забини. — Ты ли это? Ты же вроде как «Знамя» у светлых? Что такое произошло, что ты так разочаровался? — Какое знамя, Забини? Я просто обыкновенный парень и даже далеко не умный. Так, просто посредственность. Я ничего толком о магии не знаю и вообще мало что умею, — Гарри поднялся с лавки, — Уж извините, что не оправдал ваши надежды. Как-нибудь теперь сами… — Погоди, Поттер, — схватил его за рукав рубашки Малфой, — давай заключим сделку. Мы тебе всё расскажем, что знаем про магию, её законы, обряды, традиции, а ты просто примешь нас в свой отряд и всё. — Да зачем вам этот отряд сдался?! — не сдерживаясь воскликнул Гарри. — Чего вы не знаете или не умеете из того, что мы учили на прошлых занятиях? Вы же спецы в Боевой Магии и не только светлой! Ещё раз спрашиваю — зачем вам это надо? Вы можете сами создать отряд, армию, флот, авиацию — всё, что хотите! Зачем вам нужен я? — Ты — ЛИДЕР! И этим всё сказано. Ты именно тот человек, который не только сам движется к своей цели, но и способен повести за собой других людей. У тебя всё качества врождённого лидера: ты харизматичен, тебя приятно слушать, с тобой есть о чём поговорить… У тебя мягкий и, даже можно сказать, чарующий голос, у тебя присутствует властность, смелость, мужество принимать решения, ты надёжен и ответственен, — Забини вкрадчиво перечислял качества, присущие лидерам, но Гарри не считал себя таковым и только отрицательно мотал головой. Нет — он никакой не лидер! Он посредственность, заурядный, бездарный и никому не интересный пачкун! — За тобой хочется идти на край земли и верить, что ты не бросишь на полпути, а приведёшь именно туда, куда надо. И не думай, что это я к тебе подмазываюсь. За пять лет наблюдений за тобой и твоими друзьями мы смогли сделать верные выводы в отношении тебя. Слизеринцы редко кого ставят выше себя, но если уж определили, то верны этому человеку до конца. Даже если он и свернул с того пути, по которому вёл первоначально. Таким лидером стал для старшего поколения британских магов-аристократов Тёмный Лорд. И как бы не были сейчас недовольны его настоящими действиями адепты Лорда, они никогда не предадут своего вождя. Мы же — молодое поколение — выбираем для себя другого лидера и готовы идти за тобой, потому что наши цели совпадают с твоими. — Откуда вам могут быть известны мои истинные цели? — внимательно разглядывая свои ладони, спросил Гарри. — Поверь, мы не просто так обратились к тебе. Просто больше нет, на данный момент, в магическом мире Англии человека более надёжного и верного своим принципам и своим людям, чем ты, — ответил ему Малфой. — А если я вас тоже заклеймлю и потом буду круциусить? — насмешливо проговорил Гарри Поттер. — Не будешь, ты сам не любишь боль и не любишь приносить её другим, — уверенно произнёс слизеринец Винсент Крэбб. Вот уж от кого Гарри за всю школьную жизнь не слышал ни одного слова, так это именно от этого неуклюжего парня, всё время таскавшегося за Малфоем и защищавшего его. — Ну, так что? Мы тебя убедили? — спросил Забини. — Не знаю. Мы ещё не обсуждали вопрос о продолжении занятий ОД. Я поговорю с ребятами, если они не будут против, тогда и решим вопрос с вами, — ответил Гарри и, повернувшись спиной к слизеринцам, пошёл к выходу из вагона… Ни с кем не встретившись по пути к своему вагону, Гарри раздражённо открыл дверь в купе. Симус и Дин забрались на верхние полки и мирно посапывали, а Невилл читал какую-то книгу о растениях. — Всё нормально? — спросил ботаник у Гарри, заметив его нервозность. — Более-менее, — ответил Гарри, укладывая под голову свой рюкзак и растягиваясь на полке в полный рост. — С Роном поговорили, — немного помолчав сказал Гарри, — он больше не считает меня своим другом. — Ты хочешь об этом поговорить? — Невилл закрыл книгу и отложил её в сторону. — Поговорить об этом? — Гарри устало закрыл глаза. — Нет, наверное, не хочу. Не сегодня. Может, как-нибудь потом. Невилл молча пожал плечами. — У тебя и кроме Рона Уизли есть друзья, — робко произнёс парень, и было непонятно, то ли он спрашивает, то ли утверждает. — Да, конечно, — кивнул ему Гарри, — я просто был идиотом и кроме Рона и Гермионы не видел рядом никого. Невилл, как думаешь, стоит ли нам опять начать заниматься в ОД? — Ты хочешь продолжить занятия по ЗоТИ? — свесился головой вниз с полки Симус Финниган. — А как вы считаете, стоит ли? — Конечно стоит, — подал голос с другой полке Дин Томас. — Это же не просто занятия по ЗоТИ, это, можно сказать, наш закрытый клуб по интересам. — Только вот теперь в этот наш закрытый клуб просятся слизеринцы, — невнятно пробормотал Гарри…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.