Глава 17
14 января 2021 г., 21:13
Дария Каплаун сидела в гостиной Сладкого лимона и просматривала альбом с фотографиями своих подопечных. На часах было давно за полночь. Страниц со Строуберри и Мирандой уже не было. Каплаун оставалось лишь надеяться, что их примут в родных краях и вся эта спецоперация была не зря. Отправив несчастных больных на поезде по домам два дня назад, Дария так не получила ни звонка, ни письма об их прибытии.
«И всё же это лучше, чем мучительная смерть в нашей каморке/» — подумала маман, разглядывая фотографии новенькой, Клеопатры.
— Мисс Каплаун! — Услышала она знакомый самодовольный голос. Подняв глаза от альбома, Дария увидела Антонио Власонса, стоящего в дверях.
— Какой приятный сюрприз! — Сказала Дария, поднимаясь на ноги.
— Я здесь по делу. — Важно начал Власонс. — Не желаешь пройти в бар?
Дария поняла, что особо выбора у неё нет и последовала за ним.
Это было небольшое помещение с барной стойкой, несколькими стульями и диваном у камина. На журнальном столике стоял граммофон, рядом шкафчик с пластинками. По углам в больших кадках росли лимонные деревья, в свете бра отбрасывавшие ажурную тень и придававшие атмосфере некоторую таинственность. На стене висели антикварные часы с кукушкой, выглядевшие в этом интерьере немного неуместными.
Дария пригляделась к человеку, сидевшему в глубоком кресле у камина и поглядывающему на часы. Это был мужчина плотного телосложения в дорогом костюме чёрного цвета и пальто в тон. На его лице, покрытом многодневной щетиной особенно выделялись глаза, горевшие странным холодным блеском, который всегда пугал Дарию. Казалось, он всех видит насквозь.
— Мистер Гридс! — Она поспешила подойти к боссу. Он нехотя оторвал взгляд от стрелок и кивнул ей. Дарии показалось, что он как-то странно бледен.
— Я не ожидала вас увидеть, поэтому пока не подготовила отчёта… — Начала было она, но Космо жестом велел ей замолчать. Из-за спины к ним подошёл Власонс, взял Каплаун за талию и отвёл к барной стойке и усадил за стул. Затем он присел сам.
— У мистера Гридса выдался тяжёлый день, не донимай его. — Антонио вальяжно закурил и хитро посмотрел на Дарию. — Лучше выводи всех своих свободных девок. Сегодня будет ночь развлечений.
— У Марлы постоянный клиент…
— А она мне и не нужна. — Он ухмыльнулся, откинул за спину волосы Каплаун, обнажая её плечи, и потянулся к шее, но та резким движением отвела его руку.
— Что произошло с Космо? — Обеспокоенно спросила Дария, грациозно отодвигаясь от собеседника подальше.
— Да так, пьяная драка. Знаешь же, Космо любит иногда в места для черни заходить. — На этом Антонио потушил сигарету и поправил часы, словно намекая, что он никакая не чернь и даже не средний класс. — Он был в баре, и один парень начал его донимать. Уж не знаю, что он там такого сказал, но это так разозлило мистера Гридса, что он в драку полез. А этот подлец достал нож.
Антонио кивнул барвумен, чтобы ему налили стакан. Девушка в очаровательной красной униформе наполнила бокал виски. Дария украдкой взглянула на Космо.
— Он ранен? Сильно? — Спросила она.
— Нет. Нападавший явно не умеет пользоваться холодным оружием. Ничего важного даже не задел.
— Ты говоришь так, будто разочарован этим. — Удивилась Каплаун.
— Есть такое. — Усмехнулся Власонс. — Я знал, что это должно произойти, просил Космо не ходить никуда одному. Но я не ожидал, что на него нападёт какой-то случайный мальчишка.
— Уверен, что он действовал не по заданию?
— Абсолютно. Слишком дилетантский почерк. У него примечательная внешность — как минимум, он африканского происхождения. Плюс там было много свидетелей. Ни один заказчик бы не послал его на задание. Ранение Космо довольно незначительное, но зашить придётся.
— А что было потом? — Дария кивнула барвумен, чтобы налили и ей.
— Да ничего. Сбежал. Космо позвонил мне, я как раз был с нашими парнями. Мы приехали, я подхватил мистера Гридса и повёз его сюда. Парни остались искать напавшего…
Внезапно дверь в гостиную открылась и вошёл охранник в компании высокого тощего человека в шляпе. Каплаун сразу его узнала — мистер Дэниэл Шмальц, врач, помогающий Космо и его подручным. Это он поставил диагноз Строуберри и Миранде и выдавал пилюли обезболивающего для них. Воспоминание о них пронизало Дарию страхом, что Антонио вспомнит о ночном инциденте, но ему было не до этого. Он бросился навстречу врачу и помог тому снять пальто.
— Доктор Шмальц, спасибо, что приехали так быстро. У нас ужасный инцидент, ранение…
Космо встал, не дав договорить. Охранник борделя быстро принёс ещё кресло и поставил его напротив кресла Космо. Гридс пожал Шмальцу руку.
— Доктор Шмальц, приветствую. Спасибо, что так скоро приехали. Виски? — Хрипло спросил врача Космо, усаживаясь обратно.
— Нет, благодарю. Мне нужно оставаться трезвым, чтобы правильно обработать рану. — ответил Дэниэл и сел напротив.
— Не такое уж там и серьёзное ранение, бывало и хуже. — Усмехнулся Космо. — Такую царапину вы зашьёте, даже напившись до беспамятства.
— Давайте я сперва взгляну, а потом сделаем выводы. — Настоял врач.
— Нет, сперва я хочу дождаться новостей от моих парней. Кровь уже остановилась. — Ответил Гридс, задумчиво глядя на огонь в камине. — Может, желаете выпить сока? У нас тут отличный апельсиновый подают. — Врач утвердительно кивнул и Космо повернулся к Дарии. — Организуй. Мне двойной виски. И сигару. — Бросил он маман, которая тут же отправилась выполнять поручение.
Когда Каплаун вернулась с подносом, комната встретила её тишиной, и лишь огонь потрескивал в камине да часы с кукушкой тикали. Врач сидел и разглядывал обстановку, Антонио стоял, прижавшись спиной к стене, и курил. Один из охранников остался в комнате и сидел за барной стойкой, наблюдая, как барвумен протирает стакан. Никто не решался вывести Космо из его задумчивого состояния. Дария подала стакан сока доктору. Он улыбнулся ей и сказал:
— Спасибо. Как там Строуберри и Миранда? Давно я их не видел.
Дария почувствовала, как всё холодеет внутри. Одновременно она ощутила на себе жгущий взгляд из разных сторон комнаты. Это Космо и Антонио подняли на неё глаза.
— Оу… — Замялась она. — Они умерли, к сожалению.
— Как же так? — Удивился Шмальц, но Дария исподтишка подняла на него взгляд, умоляющий не продолжат допрос.
— Болезнь, очевидно. — Небрежно ответила Дария, и повернувшись к Космо, протянула ему стакан и сигару.
— А как они умерли? — Тихо, но очень зловеще спросил Гридс, глядя ей прямо в глаза.
— Естественным путём. — Дария поняла, что её голос заметно дрожит. Но навевать подозрения нельзя. Маман прокашлялась и попыталась сделать тон увереннее.— Мы вывезли трупы и похоронили их.
К её удивлению, на помощь ей пришёл Власонс.
— Что мы всё о грустном? Где твои девчонки, Дария? Иди приведи их. И давайте хоть музыку поставим, а то сидим, как будто кто-то умер. — С напускным весельем предложил он.
— Я надеюсь, что этой ночью и правда кто-то умер. — Рявкнул Гридс и улыбка сразу пропала с лица Антонио. Затем он более спокойно добавил. — Но ты прав, надо добавить веселья в нашу обстановку. Парни вернутся разгорячёнными, пускай повеселятся. Антонио, включай музыку. А ты, — Гридс посмотрел на Дарию своими холодными глазами. — Веди лучших девушек.
Каплаун кивнула и снова вышла за дверь.
Сердце её бешено колотилось, пока она проходила по комнатам и созывала проституток. «Он знает. Он всё знает.» — Стучала мысль у неё в голове. Но деваться ей было некуда. «Даже если он и всё знает, не убьёт же он меня за акт милосердия. Или…» — Каплаун всеми силами старалась не думать о последствиях.
Когда все девушки собрались внизу, у коридора, ведущего в бар, Дария построила их в линию.
— Все готовы? — Спросила она, осматривая своих подопечных. Все они были как на подбор, шесть красоток на любой, даже самый притязательный вкус. На них были шелковые с кружевом пеньюары и комбинации. Девушки дружно, хоть и нехотя, кивнули.
Дверь в гостиную распахнулась и из неё вышел Антонио. На лицах проституток тут же появились дежурные широкие улыбки.
— А, вот наконец и вы! — Воскликнул он. — Проходите, располагайтесь там, немного потанцуйте. Можете чуть выпить. У вас самый добрый куратор, добрее даже вашей маман! — Он отворил дверь пошире и жестом пригласил проституток войти и они послушно проследовали в комнату.
Дария уже тоже собиралась было войти, но Антонио схватил её за руку и они остались одни в тёмном коридоре.
— Ничего не хочешь мне рассказать? — Прошипел он ей в лицо.
— Нет, хочу лишь спросить, где же твои часы от Картье? Хозяин забрал, приходится довольствоваться золотой побрякушкой? — Дерзко ответила Дария.
Власонс ударил кулаком в стену рядом с её лицом, но на Дарию это не произвело никакого впечатления. Она насмешливо смотрела ему прямо в глаза.
— Ты явно темнишь, и я тобой очень недоволен… — Антонио потянулся схватить Каплаун за шею, но та ловко увернулась от его руки. — Ах ты чертовка. Пойми, если я всё расскажу Космо, то ты очень горько пожалеешь, что не рассказала мне всей правды. Ведь я тебя прикрою, если буду знать всю правду… — С этими словами он навалился на неё всем телом и прижал к стене. Его рука принялась скользить по её телу.
— А разве не ты, как куратор, должен был быть главой всей операции? — Сквозь зубы прошипела Дария, пытаясь ослабить его хватку. — А что ты сделал вместо этого? Нажрался до поросячьего визга и…
Внезапно со стороны входной двери послышались голоса и топот множества ног. Антонио отскочил от Дарии и потянулся за револьвером.
— Ау, красотки! Встречайте ваших героев! — Послышался в полумраке грубоватый мужской голос. За этим последовал взрыв гогота.
— Чёрт, они что, на электричестве экономят? Я почти ничего не вижу! — Возмущался второй человек.
— Заткнитесь! — Ответил ему другой голос, чуть сипловатый. — Давайте девок напугаем!
Шаги сделались тише, но медленно приближались. Голоса тоже притихли, но смех выдавал, что пришедшие в стельку пьяны. Дария подняла глаза на Антонио и увидела, что тот заметно расслабился, убрал револьвер и сделал шаг навстречу незваным гостям. На столпившихся в коридоре людях были чёрные плащи странного фасона. Головы их закрывали капюшоны.
— Ну как охота, парни? — Спросил Антонио и похлопал их главаря по плечу.
— Прекрасно. — Глухо ответил тот. Что-то явно мешало ему говорить более чётко. — Отчитаемся перед мистером Гридсом, а сейчас не стой-ка у нас на пути, Власонс. Мэм. — Человек в капюшоне отвесил поклон Дарии. — Эта дверь?
Дария кивнула, поняв, что перед ней те самые парни Гридса. «Выглядят так, будто Космо открыл секту имени себя». — Подумала она.
Главарь сектантов посмотрел на своих спутников, кивнул им и резко отворил дверь. С весёлым улюлюканьем вся ватага ворвалась в комнату, размахивая руками и пистолетами. Проститутки сделали вид, что не слышали разговоров за дверью и очень испугались. Громкий визг заполонил комнату.
Внезапная мысль пронзила разум Каплаун. Ей показалось, что она всё поняла. Оттолкнув Антонио, она заглянула в гостиную.
На диванах, на барных стульях и в креслах сидели 10 мужчин в тёмных плащах. На каждом из вошедших были золотые маски.
***
Клуб Хельга Обломсона постепенно восстанавливался. Ремонт почти был окончен, но вновь заработать в прежнем режиме владелец не спешил.
Пока строители доколачивали «последние доски» — Хельг занимался подбором нового персонала. Усиливал охрану, ища крепких парней. Попутно решал вопрос о поставке огнестрельного оружия. Закупал новые партии алкоголя и еды.
Однако клуб не мог простаивать без работы. Нужны были средства для дальнейшего существования. Поэтому на время Обломсон распорядился об открытии кафе. С завтраками и ланчами по демократичной цене. Чтобы привлечь новых клиентов, пока любители ночной жизни не посещали клуб.
В один из вечеров в клуб заглянул Росс Тушен.
У порога его встретили двое охранников. Детектив не стал противиться досмотру. Он понимал, что Хельг вводит все возможные меры безопасности.
После того как Росс продемонстрировал документы, охрана спокойно пропустила его.
Привлекательная итальянка в сексуальном изумрудном платье с глубоким декольте и вырезом по бедру поприветствовала гостя широкой улыбкой.
«Довольно откровенно для дневного заведения. Видимо, Хельг хочет завлечь посетителей не только дешёвыми блюдами». — Приметил детектив.
— Добрый день, меня зовут Элайза. Добро пожаловать в «А lot and tasty». Хотите присесть у окна или в центре зала? — Начала разговор хостес.
— Пожалуй, у окошка. — Ответил Росс.
— Отлично, я вас провожу. — Красотка взяла меню и повела Росса в зал.
Клуб, а точнее сказать, кафе было мало похоже на то, что видел Росс в последний раз. Казалось, это вовсе не место отдыха и развлечений. Всё освещение было за счёт угловых торшеров расставленных по периметру зала. Тусклый свет помещения не подходил к отдыху не в ночное время. Некогда открытые столы перекрыли плотными металлическими перегородками, обшитыми деревом. Бар был огорожен бронебойным стеклом. Заказы на алкоголь теперь передавались бармену через посредника. Судя по несгибаемой осанке крепкого мужчины, под его костюмом было несколько слоёв защиты против пуль. Росс посмотрел на хостес. Её стиль выбивался по сравнению с другим персоналом. Однако проглядывающий из-под юбки силуэт пистолета, закреплённый на подвязке, отбил все вопросы.
Атмосфера не располагала к отдыху. В глазах сотрудников прослеживался страх, несмотря на дежурные улыбки. Все боялись повторения той страшной ночи.
Гостей из-за перекрытия столов не было видно. Клуб казался пустым.
— Здесь, пожалуйста. — Росс остановился возле деревянной будки.
Всё это напоминало ему склад гробов. Хотелось поскорее покинуть данное место. Неужели Обломсон настолько впечатлился нападением? Такое поведение казалось Россу не в стиле Хельга, будто у ресторатора развилась паранойя.
— Это место на троих. К вам ещё подойдут? — Уточнила выбор Элайза.
— Да. — Сухо ответил детектив.
— Присаживайтесь. Я схожу за дополнительными меню. Через несколько минут к вам подойдёт официант. — Итальянка передала ключи от закрытого стола.
Росс повертел ключи между пальцев.
«Наверное, стоит переговорить с Хельгом, таким сервисом он всех гостей распугает. И никакие красотки-хостес не помогут».
Он зашёл в будку. Из-за маленького размера помещения появлялось неприятное чувство стеснённости. О вентиляции и вовсе не позаботились.
«В этой коробке ещё и не покурить. Какой был смысл узнавать, где я хочу расположиться?» — Раздосадовано подумал Росс.
Детектив сел за стол. Он взял меню и взглядом пробежался по предлагаемым блюдам. Цены и еда было единственным, что порадовало проголодавшегося Росса.
Через минут пять постучал официант. Росс заказал себе суп минестроне и салат с курицей для полицейской, с которой была назначена встреча.
Джулиус накануне предупредил, что может опоздать. В последние дни он неважно себя чувствовал, стал отпрашиваться с работы раньше и даже брал пару отгулов. Они почти не разговаривали на нерабочие темы. Джулиус корпел над переписыванием отчётов для клиентов, а Росс просматривал архивы и бегал по полицейским участкам, стараясь урвать как можно больше информации о Космо Гридсе. Россу было обидно, что Джулиус так с ним поступил, но он твёрдо решил, что навязывать своё общество в нерабочее время он больше не будет. И всё же в глубине души Росс надеялся, что Джулиус сам этого захочет, и его молчание и безынициативность повергали детектива в глубокое расстройство и грусть.
И всё же он обещал прийти. Впрочем, надежды на возобновление отношений в этом месте не было — скорее, Джулиусу в этой обстановке может разве что взбрести в голову окончательно похоронить их чувства друг к другу. К романтике же здесь ничего не располагало. «Чёртовы гробы!» — Злился детектив.
Росс решил оставить выбор блюда для Джулиуса за ним, чтобы не выглядеть навязчивым.
Официант принял заказ и направился на кухню.
Довольно скоро принесли первое и салат. Росс принялся уплетать горячий суп. Он немного волновался перед встречей с полицейской и мысли о ней отвлекали от мыслей об Джулиусе.
Они учились вместе в академии. И теперь девушка работала в полиции Чикаго в одном отделе с Коулом Фелпсом, в отделе убийств. Пару дней назад детектив получил краткую телеграмму. В ней было написано лишь время и место встречи. Вместо подписи, имя древнегреческой богини ночи Никс, и Росс безошибочно определил, от кого это послание. Таким был её позывной во времена полицейской академии. Росс не видел её несколько лет, после того как ушёл в частное дело. Он помнил полицейскую невысокой девчонкой с меланхоличным взглядом светло-карих глаз, нежным голосом и белокурыми волосами. В противовес ангельской внешности молодой сотрудницы полиции, что больше бы подошла для работы натурщицы, был её пробивной характер и умение втереться в доверие. Наверное, именно эти качества помогли ей начать вести работу под прикрытием.
Вчера для Росса вообще был день бывших выпускников. Позвонил Коул Фелпс и сообщил Россу, что подозрения насчёт иконы оказались верны. В доме Анри был найден альбом с фотографиями. На одной покойный стоял с той самой иконой. На обороте была подпись от Хованского. Эксперты подтвердили, что это была православная икона Казанской Божьей матери. Теперь не оставалось никаких сомнений в отношениях Анри и Юрия. А другой однокурсник по имени Кевин Грожан из участка на Фонтейн-роуд поделился информацией о сети прачечных, принадлежавших Гридсу через подставных лиц. Не слишком оригинальный и надёжный способ укрывать нелегальный бизнес от налоговой. Космо уже можно было брать, как минимум за это. Но почему-то полиция не торопилась.
«И всё же не понимаю, он прихватил оклад только ради драгоценных камней, пытаясь сымитировать ограбление, или же всё же конкретно этот оклад имел какую-то связь именно с Хованским?» — Размышлял Росс за поеданием супа.
Он уже почти закончил трапезу, как в дверь постучались.