ID работы: 8672412

Memories never die

Слэш
R
В процессе
179
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написана 61 страница, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 76 Отзывы 45 В сборник Скачать

12. Pumpkins (тыквы)

Настройки текста
— Роберт, смотри! — окликнул мужчину Денбро, с нетерпением ожидая, когда тот подойдёт. — Да? — отозвался Грей и подошёл к Биллу, обнимая его сбоку и ненавязчиво прижимая к себе. — По-моему, эти идеально подойдут. Мужчина перевёл взгляд на прилавок, что так заинтересовал парня, и улыбнулся уголком губ. Перед ними красовались аккуратно выложенные в ряд тыквы разных размеров. Их сочные цвета варьировались от бледно-жёлтого до ярко оранжевого, почти что красного. Некоторые были разрезаны, чтобы показать покупателям свежесть овощей. От них исходил приятный осенний аромат. — Точно определился? — на всякий случай переспросил Грей. Билл утвердительно кивнул и полез за кошельком. — Я подгоню машину, — кинул ему вслед Роберт, и поспешил на стоянку.

***

Билл и не думал, что они возьмут так много. Цветовая гамма так и манила, вынуждая взять не пять запланированных штук, а целых десять. Загружен оказался не только багажник, но и заднее сиденье машины. Что создало дополнительные трудности. Дорога была скользкой из-за недавнего дождя, Грей старался не гнать, хотя и хотелось — Билл хотел вернуться до наступления темноты, ибо дорога на сельскую ярмарку, на которой они побывали недавно, лежала через лес. А ещё минусом был туман, который, казалось, сгущался с каждым километром всё сильнее. В конце концов, машина не выдержала и благополучно заглохла. Роберт чудом не слетел с дороги, вырулив в самый опасный момент, иначе бы точно столкнулся с деревом. — Боже мой, — только и смог выговорить Денбро, когда почувствовал, что машина больше не двигается и паника отпустила его. — Мы теперь здесь застряли? Ближайшие минут двадцать, не меньше, Роберт усердно искал возникшую поломку. Билл в это время прогуливался рядом, не желая отходить далеко. Иногда предлагал свою помощь, но Грей отмахивался. В итоге, спустя ещё немного времени безуспешных терзаний, Грей отрапортовал: — Перегруз. Придётся ей отстояться хотя бы час минимум. Иначе мы отсюда вообще не уедем, — мужчина выхватил тряпку из бардачка, вытирая руки от чёрной смазки. Билл обречённо вздохнул. — Не расстраивайся. У меня нашлась для тебя работа. Нужно вытащить тыквы, не все, только самые тяжёлые. Пусть фурия немного отдохнёт. Они направились к багажнику и Грей добавил: — А, и захвати старые газеты. У меня были между передними сидениями. Не на сырую землю же их перекладывать.

***

Теперь Билл и вправду чувствовал себя очень уставшим. К сожалению, успело стемнеть, и теперь они сидели в абсолютной темноте и неприятном холоде. Он знал, что Роберт и так всё прекрасно видит, ему ни к чему свет, это только Билл тут страдает. Но, как на зло, даже фары не включались. Плимут подкинул им просто потрясающий сюрприз. — Очень громко думаешь, Билли. Только не говори, что всё ещё боишься темноты, — протянул Роберт, лениво потирая шею. — М-может и боюсь. Тебе то что? — Денбро сильнее укутался в плед — так было хоть немного спокойнее. — У меня, на самом деле, есть одна идейка. Он поймал на себе раздражённый взгляд мальчишки. — Тогда п-почему ты не сказал об этом р-раньше? Грей пожал плечами. А в следующую секунду вышел из машины для того, чтобы взять одну из маленьких тыкв. — Подожди немного, — он выудил из бардачка нож. Билл завороженно смотрел, как Грей виртуозно вырезает верх и освобождает тыкву от семечек и мякоти. А после на одном из её боков появилась весьма приятная улыбающаяся рожица. — У нас же нет свечек, — резонно возразил Билл, всё ещё немного скептически поглядывая на этот процесс. — Это не проблема, Билл, — немного обиженно ответил Роберт. Открыл дверцу, выложил газету с ненужным мусором на землю, а когда повернулся к мальчишке, уже не был собой. Пеннивайз придвинулся ближе и поместил тыкву между ладоней. В следующий момент он поднёс её получившимся отверстием к своим губам и несильно выдохнул — внутри магическим образом вспыхнул маленький огонёк. — Вау, — у Билла сама вырвалась такая реакция, хотя он уже много чего повидал в исполнении Оно. — Благодарю, — передавая творение Биллу, шутливо поклонился клоун. — А ещё она тёплая. Денбро убедился в этом моментально. И улыбнулся, чувствуя как становится спокойнее на душе. Теперь сидеть при таком замысловатом фонарике было совсем не страшно. Билл подумал о том, что очень сильно любит своего спутника.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.