Дикие лебеди

G
Завершён
51
1
автор
M_e_l_k_o_r соавтор
Размер:
19 страниц, 2 569 слов, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 142 Отзывы 23 В сборник

Часть 3. Элиза

Настройки
Устав, бродила как в бреду: Тропинка вывела к пруду. На берегу она уснула, И ночь виденьем промелькнула. Волшебный сон околдовал, Картины детства подавал. Улыбки братьев Лизе снились,  Воспоминания кружились. У тихих волн она спала, Но подступала злая мгла. Терзала сердце тень-злодейка, Печалью жалила, как змейка. Но нежный тембр разбудил,  Тепло в словах придало сил. С надеждой слушала принцесса Пришелицу из чащи леса. — Дитя, простынешь на земле,  Старушка молвила во мгле. Наверное, ты заплутала,  Но имя мне скажи сначала. Возможно, горечь позади? Зажёгся огонёк в груди. Элиза, слыша тихий голос, С сомнением внутри боролась. В свой дом старуха позвала, Ведь в нём она одна жила. О горе Лиза рассказала, Что братьев дорогих искала. Но не могла найти нигде, Наверное, они в беде. Но ей старуха отвечала, Что братьев-принцев не видала. —  Была тут стая лебедей,  Напоминали королей.  Но у меня ты оставайся, Помочь сумеешь по хозяйству.  — Глядишь, вернётся стая в пруд,  Дни ожидания пройдут. Года прошли, летело время, На сердце оставалось бремя. И стала Лиз совсем большой,  Но не испортилась душой.  И день настал. Снега темнели, Звучала музыка капели. С восторгом птиц звала Элиз,  Но те, не веря, напряглись. Не слушала принцессу стая, Над ледяной водой летая.  Они ответили: «Постой! Вы слишком разные с сестрой».  Тогда надежда умирала, И Лиза, что сказать, не знала.  — Я лучше брошусь с высоты,  О камни разобью мечты. Лишь озеро ждало лесное,  Не знал никто, что непростое. Волна легонько обняла Ту душу, что была светла. Сошло обличие второе, Исчезло наважденье злое. Кружились птицы у воды,  Их мысли злу всему чужды. Вернулась красота к Элизе, Подобно белоснежной ризе...
51 Нравится 142 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (11)