ID работы: 8675201

lemon drops

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
297
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
128 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
297 Нравится 12 Отзывы 61 В сборник Скачать

Chapter 3

Настройки текста
— В последние дни ты не расстаёшься с телефоном, в чём дело? — Что? — последние минут двадцать Харви тупо смотрел в окно, если, конечно, не проверял свой телефон. — Ты постоянно пялишься в свой телефон. Всё было не так плохо, даже когда ты пытался выкупить пластинки отца, — Донна кладёт листы, с которыми зашла в кабинет, Харви на стол и усаживается в кресло, — Рассказывай. — Я не понимаю, о чём ты. — Не валяй дурака, Харви. Я никогда не видела, чтобы ты так часто смсился. Ну, расскажи мне. Кто она? — она игриво дёргает бровями, — Или он. Естественно, Харви сдаётся. Нет смысла что-либо скрывать, если Донна уцепилась за что-то, теперь уже не отстанет. — Это… — он ненадолго замолкает, — просто… — у него даже язык не поворачивается сказать это вслух, это так глупо, — инстаграм. Донна не смеётся. Слишком сильно. Она борется с улыбкой изо всех сил, но не сдерживается и прикрывает рот ладонью. Харви взмахивает руками. — И после этого ты спрашиваешь, почему я не рассказал тебе ничего? — Прости, — она тут же собирается, — Просто не ожидала от тебя ничего такого мег-райановского. — Тебе не пора, не знаю… перебрать скрепки? — Ладно-ладно, прости. Это просто немного не в твоём стиле. Больше похоже на Луиса. Не на тебя. — Именно поэтому я ничего и не говорил, — раздражённо повторяет Харви. — Ну тогда тебе стоит поучиться скрывать эту глупую улыбочку, каждый раз, когда ты сидишь в телефоне, — парирует Донна, — Я не смеюсь над тобой, Харви, ты же знаешь. Но ещё ты должен знать, что просто обязан теперь рассказать мне всё. В итоге, Харви успокаивается. Он усаживается за стол, отделяя себя от Донны стеклянным барьером. — Не о чем рассказывать. — Врунишка. Как вы, — она неопределённо ведёт рукой, — познакомились? — Помнишь, когда Маркус открывал ресторан? И один из гиков из соцсетей создал для него сайт, аккаунт в твиттере и… в инстаграме. А потом Маркус заставил создать аккаунт и меня, чтобы у него был хотя бы один фолловер. И как-то вечером… — Харви снова замолкает, — Я искал фотографии Нью-Йорка, и наткнулся на этот аккаунт. — Нью-Йорк — это эвфемизм порно? Харви игнорирует её вопрос. — Эта фотография была удивительна. Поэтому я отправил этому человеку сообщение. И после всё как-то закрутилось. — Ты так настойчиво избегаешь местоимений, указывающих на пол. — Потому что я не знаю с кем переписываюсь. Мы не обменивались такой информацией. — Значит, это вполне может быть парень. Харви пожимает плечами. — Я уверен, что это парень, просто никогда не спрашивал. Донна пододвигается ближе и заговорщицки шепчет: — Когда последний раз ты, ну… — после этого она замолкает. — Ни с кем после Теда Филлипса. — О, он был хорош. — Угу. Естественно, на этом Донна не заканчивает свой допрос. — Так ты собираешься увидеться с этим парнем? Харви отвечает не сразу. Вместо этого он играет с телефоном, перекидывая его из одной руки в другую. — Не знаю. Возможно. Мы никогда не говорили об этом. — Но ты хочешь этого, — заключает Донна. — Ну чего ты прицепилась ко мне? Донна опускает плечи. — Я хочу, чтобы ты был счастлив, Харви. Потому что когда счастлив ты, то счастлива и я, и поверь мне, ты настоящая королева драмы, когда несчастлив. — Я не… — начинает Харви, но она тут же прерывает его. — Послушай меня… То, что было у тебя со Скотти не закончилось ничем хорошим. И я, уж прости, рада этому?.. Зои тоже, к сожалению, пришлось уехать. И ты можешь утверждать, что тебе никто не нужен, чтобы быть счастливым, но ты достоин кого-то в своей жизни. Харви смотрит на неё долгим взглядом, а затем кивает, потому что не имеет понятия, что ответить. До этого момента он даже не задумывался об этом. Ему нравится brooklyn81, кто бы это ни был. Ему нравится с ним переписываться, говорить обо всём на свете. У него удивительный талант находить такие стороны Нью-Йорка, о которых Харви даже никогда и не подозревал, вызывая у него желание пойти и найти их в реальной жизни. Но восхищаться чьими-то фотографиями и обсуждать схожий вкус в музыке в личных сообщениях во время обеденных перерывов — это не то же самое, что встретиться с этим человеком лицом к лицу. Телефон Харви оповещает его о новом сообщении, тем самым вырывая его из мыслительного процесса. Он слишком быстро дёргается в сторону гаджета. — Что ж, кажется мне пора, — говорит Донна, вставая, — Не испорти ничего.

***

— Майк, у нас проблема. И на лице Оливера буквально написано, что это проблема с заглавной буквы «П». — Заявление об исторической ценности? — Да, с ним ничего не вышло. — Оливер протягивает ему письмо из городского совета. Майк быстро пробегает взглядом по тексту. Судя по нему, район, во-первых, не достаточно стар (но это не является основным фактом, Майк проверял), и во-вторых, город, естественно, ценит каждого из тамошних обитателей, но ни один из них не является настолько важным, чтобы объявить его место жительство историческим. — Чёрт возьми! — восклицает Майк, и ему требуется некоторое время, чтобы собраться, — Стоило попробовать. Но мы изначально знали, что не стоит рассчитывать исключительно на этот вариант. — Но мы именно это и делали, не так ли? — Оливер опускается на стул, предназначенный для посетителей, — Точнее… я сказал об этом жителям. Возможно, мы и не рассчитывали на это, но нельзя сказать того же о них. — Я знаю, знаю, — последнее, что им сейчас нужно, чтобы Оливер разнервничался ещё сильнее так близко к дате суда, — Есть ещё один вариант, но для этого мне нужно кое-что проверить по этому вопросу. — Конечно, но можешь это сделать чуть быстрее. Я подозреваю, что химчистка и Блэры из антикварной лавки могут отказаться от нашего представительства. — Они так сказали? — Не официально, но Лукасы на это намекнули. Майк расстроено протёр глаза. — Нужно заняться ими. Потому, что, если мы потеряем бизнесменов, удержать обычных жителей будет гораздо сложнее. — Знаю, — отвечает Оливер, поднимаясь, — Я поддержу любую твою идею, Майк. Не задумываясь, Майк тянется к своему телефону, как только Оливер отходит от его стола. Майк даже не совсем понимает, что делает, когда открывает инстаграм. [brooklyn81] Пожалуйста, скажи, что твой день настолько же ужасный, насколько и мой. Он нажимает отправить и тут же опускает телефон на стол, а голову роняет на руки, и разочаровано стонет. Всё должно было быть по-другому. Он знал, что это дело будет тяжёлым и запутанным, но теперь возникает ощущение, что оно окончено до того, как успело начаться. [50nyc] Так и было до этого самого момента. К щекам Майка подступает румянец, а голова идёт кругом. Нельзя сказать, что это неприятно, но всё равно он чувствует себя немного странно. [brooklyn81] Приму это за комплимент. Это глупый ответ, и он это знает. [50nyc] Принимай за что угодно, но это правда. [50nyc] Что случилось? Майк думает, что написать. Он не хочет вдаваться в детали, но всё ещё хочет обсудить это с кем-то. С кем-то с нейтральной стороны, кто — иронично — не осудит. Буквально и фигурально. [brooklyn81] Объяснению придётся подождать до обеденного перерыва. Это длинная история. [50nyc] Я не тороплю. У меня в десять встреча. [50nyc] За взрослым столом всё равно не позволены телефоны, и всё такое. [brooklyn81] Тогда до скорого. В ответ он получает подмигивающий смайлик. Ланч наступает только через четыре часа. В основном из-за двух жителей, которых им с Оливером пришлось успокаивать после того, как они узнали, что два бизнеса могут отказаться от представительства консультации и принять сделку. И это настоящее испытание как для нервов, так и для желудка Майка. В конце концов, он вырывается к Челси Маркету. Там он заказывает куриную кесадилью, жареный картофель и соус сальса и усаживается за пустой столик недалеко от главного входа. Майк начинает есть и одновременно тянется за телефоном, открывая личные сообщения. [brooklyn81] Прости, что задержался, надеюсь, что встреча прошла хорошо. Он практически доедает кесадилью, когда приходит сообщение. [50nyc] Бывало и хуже. [50nyc] Хочешь поделиться своими проблемами? [50nyc] Но ты не обязан это делать, если не хочешь… [brooklyn81] Всё в порядке. Я действительно хочу поговорить об этом, просто мне следует быть осторожнее. [50nyc] Чтобы наркокартель ни о чём не заподозрил? Майк усмехается. [brooklyn81] Что-то вроде того. Просто всё очень сложно. [50nyc] А что сейчас не сложно? [brooklyn81] Скажем так… слишком много людей на работе рассчитывают на меня, а я могу их подвести. [50nyc] Смогу ли я чем-то помочь? Майк долго пережёвывает подсушенный край тортильи. [brooklyn81] Хотел бы я, чтобы это было возможно. Я был уверен, что знаю, что делаю, но как оказалось, был совершенно не прав. И люди уже страдают из-за этого. В течение нескольких минут ответа нет. [50nyc] Не слишком ли ты строг к себе? [brooklyn81] К сожалению, нет. Я думал, что поступаю правильно, но… как оказалось, я поступал правильно в своих интересах, а не в их. [50nyc] Объяснишь чуть подробнее? Майк мог объяснить всё. Описать всё в красках. Но, естественно, он не должен был этого делать, это не касается незнакомого человека, хотя в последнее время он всё меньше и меньше казался незнакомым. [brooklyn81] Не могу вдаваться в подробности, но… Знаешь, я всегда хотел помогать людям. Делать для них что-то хорошее. Но теперь… [brooklyn81] Что-то поменялось. Я не уделил одной вещи должного внимания, а теперь мне это аукнулось. И я больше не уверен помогаю ли я людям или делаю всё только, чтобы потешить своё эго. [50nyc] Понимаю. [brooklyn81] Я словно борюсь с ветряными мельницами. Чтобы я не сделал, другой оказывается на шаг впереди. [50nyc] О, появился какой-то загадочный другой? Это сообщение сопровождается ещё одним подмигивающим эмодзи. [brooklyn81] Не в этом смысле. [brooklyn81] СОВСЕМ не в этом смысле. [50nyc] Я не думал ни о чём таком. [50nyc] Ты зол на него из-за того, что он оказывается умнее тебя или из-за того, что не можешь предвидеть, что он сделает в следующий раз? Это хороший вопрос. Майк даже не догадался задать его себе сам. [brooklyn81] Думаю, и то, и другое. [brooklyn81] Он заставляет меня чувствовать себя бессильным, понимаешь? Ни на что не годным. И это ужасно. Майк начинает печатать «С тех пор, как моих родителей…», но тут же стирает это. Он и так раскрыл слишком много личной информации для одного обеденного перерыва. [50nyc] Окей, у меня такие мысли на этот счёт… [50nyc] Если бы ты действительно делал всё это, чтобы потешить своё самолюбие, ты бы так не парился по этому поводу. Ты расстроен, что не можешь помочь этим людям, переживаешь, что подарил им ложную надежду. [50nyc] Из того, что я узнал — ты стараешься сделать всё как можно лучше и не должен сдаваться только потому, что натолкнулся на пару препятствий. [50nyc] Хватайся за стволы. [brooklyn81] Ты только что процитировал «Крёстного отца»? [50nyc] Конечно. [50nyc] Это один из величайших фильмов. [brooklyn81] Конечно. [brooklyn81] Но я думал, предпочитаешь вестерны. [50nyc] И почему же? [brooklyn81] Не знаю, просто так показалось. [50nyc] Ну, в чём-то ты прав. Майк какое-то время размышляет над ответом, бездумно пожёвывая трубочку зубами. [brooklyn81] Дай-ка угадаю… Бутч Кэссиди. [50nyc] Он ЛЕГЕНДАРЕН! [brooklyn81] Я догадался. После этого надолго затягивается пауза, и Майк начинает переживать. Он уверен, что не сказал ничего такого, но у него всё равно возникает ощущение, что он сделал что-то не так. В ожидании, Майк избавляется от упаковки от еды и направляется к выходу на девятое авеню. [50nyc] Извини, был важный звонок. [50nyc] Послушай, я бы с радостью поболтал ещё, но мне срочно нужно бежать. [50nyc] А по поводу работы… Ты делаешь правильное дело, и если ты провалишься, то хотя бы будешь знать, что не сдался без борьбы. [50nyc] Хватайся за стволы. [brooklyn81] Спасибо! На секунду Майк задумывается, стоит ли отправлять следующее сообщение. Он понимает, что настороженно оглядывается по сторонам, словно собирается сделать что-то незаконное и ему надо убедиться, что никто не следит за ним. [brooklyn81] Твои слова очень много значат для меня. Он громко выдыхает, а затем машет головой с осторожной улыбкой. Это смешно. Он смешон. [50nyc] В любое время! Майк не читает сообщение, пока не возвращается домой поздно вечером. Рейчел уже спит, свернувшись на диване.

***

Генеральный директор Spielman Real Estate настоящий урод, и Харви он совершенно не нравится, но они платят такие деньги, что Пирсон Спектер Литт не могли не взять их, как своих клиентов. Их юридический консультант был настолько шокирован той самозабвенностью, с которой маленькая консультация борется за этот район, что им пришлось прибегнуть к помощи Харви Спектера. Ситуация слишком походила на легенду о Давиде и Голиафе, но никто не думал, что в их личном Давиде столько пыла. — Мне обещали быстрые результаты, когда я выбрал вас своим юридическим представителем, — говорит Себастиан Спейлман, двигаясь к краю кресла, — Но вместо этого мы всё ещё обсуждаем эту глупую сделку. Я хочу, чтобы всё закончилось, мистер Спектер. Мои рабочие должны заниматься этим районом уже к концу следующего месяца. Харви пытается оставаться спокойным. — Мистер Спейлман, Вы нанимали нас как своих адвокатов, а не как наёмных убийц. — Но так, к слову, я знаю одного парня, который знает другого парня, — бормочет Луис со своего места, и это ничем не помогает в сложившейся ситуации. — Такие случаи занимают немало времени, — быстро продолжает Харви, пока Луису не удалось посадить зерно сомнений в голову генеральному, — Мы говорим о двенадцати жителях и пяти владельцах бизнеса. Некоторые из них провели в этом месте большую часть своей жизни. Они не сдадутся ни с того ни с сего и не примут сделку только потому, что Вы поменяли адвоката. Это не так работает. — Наверное, Вы не понимаете, мистер Спектер. Если я не начну работу над этим проектом через шесть недель, то потеряю миллионы инвестиций. Инвестиций, которые я потратил на архитекторов и рабочую бригаду. Если всё сложится не в нашу пользу, вы так же сможете позаботиться о моём банкротстве. Это продолжается в течение получаса. Спейлман паникует, и это довольно странная эмоция для такого успешного бизнесмена, как он. Им приходится прибегнуть к таланту Луиса в понимании цифр только, чтобы успокоить его. Пока они обсуждают план инвестиций и возможных последствий, если дело будет проиграно, Харви сдаётся и достаёт из кармана телефон. На экране оповещение о ещё одной встрече, запланированной на послеобеденное время и парочка новых писем на электронной почте; одно из них от Маркуса, во вложении фотография его дочери в форме детской бейсбольной лиги. Следом Харви открывает свой инстаграм. Новых сообщений нет. Он слегка разочарован. Последняя переписка с brooklyn81 оставила его с желанием узнать больше о нём, почему он так расстроен своей работой, что его на это толкнуло… кто он такой? И пока Луис разбирается с бизнес планом Спейлмана, Харви набирает новое сообщение. [50nyc] Как думаешь, нам стоит встретиться?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.