ID работы: 8675201

lemon drops

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
297
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
128 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
297 Нравится 12 Отзывы 61 В сборник Скачать

Chapter 11

Настройки текста
Оказывается, вся совместная жизнь Майка с Рейчел умещается в одну коробку, которую он закидывает куда-то на дно шкафа. На самом деле, это грустно. Даже печально. Совсем немного одежды, практически новая чашка и ещё несколько рандомных вещей каким-то образом перекочевавшие в квартиру Рейчел за эти три года. Они много прошли вместе. От раздражительности друг на друга к взаимному притяжению к робости Майка и, наконец, оказались в официальных отношениях. Но они так и не переступили финальную черту, не говорили о совместном проживании или создании семьи. Их никогда это не напрягало, особенно, учитывая то, что Рейчел только-только начинала строить свою карьеру. Они были счастливы вместе и всё же… чего-то не хватало. Пресловутой искры. [50nyc] Я не женат. Звук телефона вырывает Майка из мыслей. [50nyc] С чего ты вообще такое подумал? Майк уже забыл, что отправлял сообщение два дня назад. Он был слишком занят новым делом, собиранием вещей и отбором фотографий, на тот случай, если он всё же решится на то, чтобы позвонить Лорен Пёрл. [brooklyn81] Это не я. «Друг» заставил меня спросить. [50nyc] Странный друг. Майк ухмыляется. [brooklyn81] Ты даже представить себе не можешь. Я даже не уверен, что друг — это правильное слово. Это тот мужик с работы, о котором я говорил тебе. [50nyc] Тот самый, который превратил твою жизнь в мучения? [brooklyn81] Именно он. Как-то выходит, что мы преследуем друг друга по рабочим вопросам. [50nyc] Мы можем подстроить всё так, что это будет выглядеть как несчастный случай. Я знаю одного парня… [brooklyn81] Заманчиво, но пока отложим этот вопрос. Я не могу поверить, что пишу это, но он оказывается не такой ужасный. Ну точнее… когда ему нужно, он может быть настоящим придурком, а это случается практически всегда, но, когда мы общались с ним несколько раз, он был вполне нормальным человеком. Понимаешь о чём я? Ответ приходится подождать, и Майк думает, не сказал ли он что-нибудь не то. [50nyc] Стоит ждать от тебя радостных объявлений в ближайшее время? [brooklyn81] Не думаю, что такое произойдёт. [50nyc] Зачем он заставил тебя спросить, женат ли я? Отличный вопрос. [brooklyn81] Он был в баре, когда мы не встретились. Думаю, ему теперь любопытно. [50nyc] А тебе? Майк не знает, что ответить, поэтому пишет то, что первым приходит ему в голову. [brooklyn81] Честно? Я не знаю, думаю, что нет. [brooklyn81] Думаю, ты сказал бы, если бы был женат. Ты не похож на человека, который изменяет. Майк не замечает, что покусывает нижнюю губу, пока не чувствует во рту металлический привкус крови. [50nyc] Ты прав, я не изменяю. [50nyc] Поэтому я рад, что ты расстался с девушкой. Я не хочу быть «другим мужчиной». После этого снова наступает небольшая пауза, или Майку просто кажется. [50nyc] Даже если я сильно хочу быть с другим человеком. Волоски на затылке встают дыбом, и по всему телу пробегает странная волна, начиная от спины и оседая где-то в районе живота. Майк не знает, что ответить на это. Должен ли он вообще что-то отвечать? Поток мыслей прерывает оповещение о новом сообщении. [50nyc] Кстати, мне понравилась последняя фотография. Это ведь где-то в даунтауне? Майк откашливается, он понимает, что ему не нужно ничего говорить, но всё равно пытается избавиться от кома в горле перед тем, как начинать печатать ответ. [brooklyn81] Да, мы пили кофе там. [50nyc] Мне стоит ревновать? [brooklyn81] Возможно… но кофе был слегка безвкусным. Майк не знает, зачем говорит это, кофе был отличным, но ему приятно от того, что есть кто-то, кто ревнует его, хоть и немного. Даже если учитывать, что этот слабый намёк на расцветающую дружбу между ним и Харви — не повод для ревности. [brooklyn81] Могу я кое-что у тебя спросить? [50nyc] Что угодно. [brooklyn81] Он дал мне номер куратора галереи и сказал, чтобы я позвонил ей. [50nyc] Звони! [brooklyn81] Я не уверен. Да, ты говоришь, что фотографии хорошие, и количество фолловеров это, как бы, тоже подтверждают, но… сотни человек делают фотографии ничуть не хуже. [50nyc] И? [brooklyn81] Я не думаю, что это для меня. [brooklyn81] Что я вообще должен сказать? [50nyc] Тебе не придётся волноваться об этом, если позвонишь ей. Майк разочарованно стонет и бросает телефон на стопку бумаг на кофейном столике. Он поднимается с дивана и достаёт из холодильника пиво. Что-то не так в этом последнем сообщении. Майк всегда плохо реагировал даже на малейший намёк на пассивную агрессию, начиная огрызаться в свою защиту, и ничем хорошим это не заканчивалось. Всё было даже хуже, когда дело касалось людей, которые ему не безразличны. [50nyc] Ты боишься позвонить ей, потому что она может сказать да. Майк фыркает. [brooklyn81] Почему я должен этого бояться? [50nyc] Я когда-нибудь рассказывал тебе, почему завёл этот аккаунт. [brooklyn81] Мы оба прекрасно знаем ответ на этот вопрос. [50nyc] Я сделал это как одолжение близкому мне человеку. Я не собирался никак его использовать, потому что мне не нравится такая форма общения. Но я понимаю, почему люди это делают. Потому что это просто. Это безопасно. Потому что ты можешь выйти из зоны комфорта, на самом деле не делая этого. Потому что ты прячешься за выдуманным именем. Что бы ты не делал, ничего не будет слишком личным. [50nyc] Поэтому ты выкладываешь фотографии, и они прекрасны, но это не то же самое, что видеть их выставленными в галерее. У тебя есть аудитория с настоящей реакцией на свои работы. Но внезапно всё начинает быть личным. И это пугает. Майк читает сообщения, затем вновь перечитывает их, и пишет первую мысль, пришедшую ему в голову. [brooklyn81] Ты звучишь в точности как он. [50nyc] Значит мы оба правы. [50nyc] Я понимаю, что ты боишься. Но что ты теряешь? Если она скажет нет, то нет. Если она скажет да, то это прекрасно, и ты можешь гордиться собой. [brooklyn81] Чёрт возьми, я ненавижу, когда люди всё время оказываются правы.

***

[brooklyn81] Ты звучишь в точности как он. Именно так люди и осознают свою шизофрению. Харви уверен. Он потягивает свой второй виски и изо всех сил старается не показать своего потрясения. Когда он прочёл сообщение Майка, то чуть не подавился. Он выдал себя? Майк обо всём догадался? Харви писал то, что думал, ничего не пряча (не считая, конечно, своей настоящей личности, но суть не в этом), но в тоже время, в этой переписке Харви отличается от того себя, с которым знаком Майк в реальной жизни. Харви проводит рукой по лицу. Он сходит с ума. Сто процентов. Сообщения от Майка дали ему надежду. Он начинает думать о Харви как о друге — это прогресс. Но достаточно ли этого прогресса, чтобы открыться Майку и рассказать о том, что это Харви, сам того не ведая, удержал его в Нью-Йорке. Харви знает, что пора всё это заканчивать, и побыстрее. Он не может продолжать эту шараду слишком долго. Во-первых, это отнимает немало сил, прятаться за личностью, которая не совсем он. Во-вторых, это не честно по отношению к Майку. И в-третьих… он хочет быть с Майком. В реальной жизни. Проблема в том, что он не уверен, что Майк готов к этому. Харви даже не совсем уверен, готов ли к этому сам.

***

Лорен Пёрл — красивая женщина, и становится ещё прекраснее, когда улыбается. — Вы должно быть Майк? — вместо приветствия говорит она, протягивая руку. — Должно быть, да, — отвечает он, стараясь повторить её улыбку. Они встречаются в кофейне на Кент Авеню, посреди помещения стоят два обитых состаренной кожей диванчика, один из которых уже занят Лорен. — Харви много рассказывал о Вас, — она кивает Майку на свободное место, но он остаётся стоять в сомнениях. — Не уверен, что что-то хорошее. Она изгибает брови и смотрит на него знающим взглядом. — В этот раз, хорошее. Пожалуйста, присаживайтесь, — Лорен снова указывает на свободное место, и в этот раз он всё же садится. — Что именно он говорил? — с подозрением спрашивает Майк. — Что Вы, я могу говорить не слово в слово, псевдо-адвокат днём и Диана Арбус по ночам. Майк смотрит на неё в упор. — Это именно то, что он сказал, так ведь? — Боюсь, что так, — Лорен с извинением пожимает плечами, — Но к делу, он сказал мне, что Вы — фотограф. Уголок рта Майка дёргается в полуулыбке. — Ну я бы не сказал, что прямо фотограф. Я просто делаю снимки на телефон и выкладываю их в инстаграм, — Майк замолкает, прежде чем снова продолжать, — Послушайте, я понимаю, что, встречаясь со мной, Вы делаете одолжение Харви, и… — Вы ко всем относитесь с таким подозрением? — Практически. Лорен запускает руку в сумку и достаёт оттуда папку, внутри находится портфолио. — Моё агентство как раз ищет таких людей как Вы. Мы хотим запустить выставку с работами творческих людей, большинство из них базируются в Бруклине. Майк рассеяно пролистывает глянцевые страницы. — Что вы имеете в виду под «людьми как я»? — Это люди, которых мы называем художниками новой среды. Люди, которые создают искусство, используя то, что есть у них под рукой, в Вашем случае — это телефон. Мы уже связались с другими инстаграм-пользователями, графическими дизайнерами и скульпторами. Через их творчество мы хотим показать Нью-Йорк другим, более современным. Чтобы на него могли взглянуть с другой, новой стороны. На мгновение Майк задумывается. — Вы думаете, я мог бы быть одним из таких людей? — Буду честной, если бы Харви не подтолкнул нас в правильном направлении, мы бы могли и не натолкнуться на Ваш профиль. Но как только я увидела Ваши фотографии, я поняла, что должна заполучить Вас в нашу выставку. Майк чувствует, как краснеют его щёки, а Лорен всё продолжает: — У Вас уникальный взгляд, Майк, внимание к деталям. И Вы позволяете нам увидеть город новым взглядом, так что, если Вы заинтересованы, я бы хотела обсудить с Вами условия. — Можно для начала я закажу кофе. — Вам не сложно взять чашечку и для меня? Майк поднимается со своего места и направляется к бариста. Он делает заказ и, пока стоит в ожидании, достаёт телефон и начинает набирать сообщения. [Майк Росс] Ты чокнутый. Ответ не заставляет себя ждать. [Харви Спектер] Определённо, раз уж разговариваю с таким красноречивым человеком. [Майк Росс] Я даже знать не хочу, что ты сказал Лорен. [Харви Спектер] Сработало? [Майк Росс] Кажется, да. [Харви Спектер] Отлично! [Харви Спектер] Иди и завоюй её! Майк не может побороть улыбку, когда он снова убирает телефон. Бариста отдаёт ему его кофе, вместе с которым он возвращается к диванам. Лорен сидит с новой папкой и планшетом в руках. Она поднимает на него взгляд, на губах у неё расплывается улыбка. — Ну что? Обсудим рабочие вопросы? Они разговаривают около часа, обсуждая пункты предполагаемого контракта и выставку, которую планирует Лорен, рассматривают фотографии Майка, Лорен делает несколько заметок по поводу снимков, которые подошли бы под их концепт. Приступив ко второй чашке кофе, который, к слову, просто потрясающий на вкус, Лорен откладывает свою записную книжку и поднимает взгляд на Майка. — Что? — спрашивает Майк, удивлённый тем, что она прервала разговор. — Могу я задать тебе личный вопрос? Майк кивает, опуская свою чашку на стол. — Как такой человек, как ты, сошёлся с таким человеком, как Харви? В этот момент Майк благодарен всем высшим силам за то, что вовремя избавился от кофе, иначе он просто уронил бы его или, того хуже, выплюнул его на собеседницу в состоянии шока. — Что, прости? Лорен прикрывает рот ладонь. — О, господи, извини. Я думала, что вы вместе… это так неловко. — Ты думала… — Майк откашливается, — Поверь мне, мы уж точно не вместе. — Прости. Просто он так говорил о тебе, что я подумала, что ты его… — Я сто процентов не его… мы коллеги, в каком-то смысле. Мы представляли две разные стороны в одном деле, и теперь постоянно сталкиваемся друг с другом. Мы скорее полная противоположность тому, что ты предположила, — бездумно Майк запускает руку в карман брюк, борясь с желанием достать телефон, — На самом деле, я встречаюсь с другим человеком. — Тогда просто сделай вид, что я ничего не говорила. Думаю, это просто моя история с Харви заставила меня так думать. Мне никогда не загладить свою вину, да? — Ты могла бы позволить задать мне личный вопрос в ответ. И забудем об этом. Лорен выпрямляется. — Спрашивай. — Харви сказал, что разрушил твой брак, как это произошло? Она краснеет ещё сильнее. — Он сказал правду. Но всё было не так, как ты явно думаешь. Пару лет назад мы познакомились на одном рауте. Мы флиртовали, много, и немного выпили друг с другом, а потом… он вызвал мне такси и отправил домой. К сожалению, мой тогдашний муж подумал, что я сплю с Харви и вызвал его на очную ставку в суде. — Он подал в суд на Харви? — Нет, он был судьёй в одном деле, которое вёл Харви, и пытался шантажировать его. Но это неважно, несмотря на то, что этот несуществующий роман заставил моего мужа уделять мне больше внимания, это так же позволило мне осознать, что у нас нет будущего. Поэтому я подала на развод. — И после этого у вас с Харви всё же случился роман, — Майк специально говорит это обычным тоном, а не задаёт вопрос. — Мы переспали. Один раз. А затем я снова вышла замуж, — она поднимает руку, демонстрируя явно дорогое кольцо с бриллиантом. — Поздравляю. — Спасибо, и снова извини, что сделала поспешные выводы. — Всё в порядке. Правда же в том, что всё не совсем в порядке, даже слишком не в порядке. Но не то, что Лорен предположила это, а то, что Харви вёл себя так, что она сделала такие выводы. Что такого он мог сказать, что у неё сложилось впечатление о том, что они пара, когда в реальности их лишь с натяжкой можно назвать друзьями. — Так что ты решил? — вопрос Лорен прерывает его метания, — Ты в деле? Майк не даёт свой ответ тут же только лишь потому, что хочет добавить немного драматизма. — Да, я в деле.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.