ID работы: 8676062

Месяц в сказке

Джен
G
Завершён
6
автор
Sling Stinger бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
34 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник Скачать

Сверхъестественный бардак и венок на двери

Настройки текста
      Листья вокруг все так же шелестели, указывая мне путь. Мне казалось, я уже начал осваиваться в этом странном месте, и я начал разговаривать со своими невидимыми спутниками. Или с деревьями на пути, я так и не понял.       — Так вы ведёте меня к какой-то хижине?       — Да, — дохнул в ответ лес.       — И в ней кто-то живёт?       — Больше нет, — прошелестели листья.       — Но там хоть что-то есть? — я не на шутку забеспокоился. Если дом стоит заброшенный, будет ли он пригоден для ночлега?       — Сверхъестественный бардак, — засмеялись деревья.       — Что это значит?       — Сам увидишь, — ответил мне ветер. И я увидел, как лес расступился, открывая моим глазам поляну, на которой и в самом деле стояла хижина.        Если бы мне не сказал лес, я бы и не подумал, что хижина заброшена. Она была в отличном состоянии: ровные целые стены, прозрачные окна и свеженький венок на двери.        Собранный из дубовых листьев, веточек, желудей и засохших цветов. Если бы не тонкий слой пыли, я бы решил, что его повесили на дверь только что. Я коснулся дубовых листочков и услышал, как сильнее зашумел лес. Я отдернул руку, и листья на деревьях перестали шелестеть так отчетливо.        Я толкнул дверь, и она открылась без малейшего скрипа. Обстановка в хижине была значительно лучше, чем в доме-дереве Весты. Даже непонятно, почему лес сказал, что здесь сверхъестественный бардак? На мой взгляд, вокруг было довольно прибрано. Конечно, кое-где лежали разрозненные вещи, но что с того. Под ним всё ещё было видно мебель.       Я нашёл на столе свободное место, и поставил на него Мюррэя, сунул рюкзак под стол и решил осмотреться. Мюррэя окружал разнообразный хлам, сваленный на стол без всякого порядка: посуда, кисточки, пёрышки, орехи, цветочки, свечи… Чего там только не было! Даже стеклянный шар с домиком внутри. Я взял его в руки, чтобы рассмотреть поближе, и пол под моими ногами качнулся. Я быстро вернул шар на место от греха подальше.       — Тебе же сказали, что здесь сверхъестественный бардак, а так хватаешь в руки всё подряд, — проворчал Мюррэй.       — Я думал, они имели в виду, что тут всё так же захламлено, как у той ведьмы.       — Как будто деревьям есть до этого дело, — фыркнул на меня Мюррэй.       Я пожал плечами и пошёл осматривать полки. Книги, расставленные на них, ничем не могли мне помочь: я не знал языка, на которых они были написаны. Между книгами были расставлены небольшие глиняные свистульки в форме разных животных. Разные птички меня не удивили, их я встречал и раньше, но ту были и другие животные. И это было странно. Я взял ближайшую, похожую на мышь, и попробовал в неё дунуть. Ничего не произошло, не раздалось ни звука. Я попробовал ещё раз, но снова не услышал ничего. Когда я третий раз поднёс свистульку ко рту, я услышал сзади ругань Мюррэя.       — Я… же сказал… тебе… идиоту… ничего не трогать! — он говорил запинаясь, потому что в этот момент две крысы тащили его куда-то на своих спинах. Я отложил свисток и погнался за ними.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.